?

Log in

No account? Create an account

Категория: спорт

Губернатор Токио произвела первый символический удар по мячу на поле нового стадиона для хоккея на траве, построенного для Олимпийских игр 2020 года. Официальные представители и поклонники этого вида спорта посетили церемонию перерезания ленточки в субботу на хоккейном стадионе Ои. Этот объект расположен в токийских районах Синагава и Ота. Губернатор Токио Юрико Коикэ заявила, что на этом объекте пройдут захватывающие дух олимпийские состязания между самыми лучшими игроками в хоккей мирового уровня, которые вдохновят многих людей. Коикэ надеется, что стадион будет любим многими даже спустя долгое время после завершения Игр. Вслед за церемонией открытия игроки из японской мужской команды по хоккею на траве провели показательные выступления, осуществив серию ударов по воротам один за другим. Новый стадион располагает двумя хоккейными полями, которые покрыты искусственным газоном. Каждое из них 63 метра в ширину и 101 метр в длину. Проведение пробных мероприятий запланировано с субботы до среды.
Detailed schedule for 2020 Paralympics releasedОрганизационный комитет Олимпийских и Паралимпийских игр 2020 года в Токио завершил составление подробной программы Паралимпиады. Финальные соревнования по самому большому числу видов спорта за весь срок проведения этих игр пройдут в первое воскресенье после их открытия. Во вторник организаторы обнародовали расписание 540 соревнований по 22 видам спорта. Церемонии открытия и закрытия Паралимпиады пройдут на новом национальном стадионе 25 августа и 6 сентября соответственно. Обе церемонии будут проходить с 8 до 11 часов вечера, как и для Олимпийских игр.
Оргкомитет Токийской олимпиады в 2020 году провел пробные состязания по плаванию на открытой воде, чтобы подтвердить данные о температуре воды и ее качестве, а также общие операционные вопросы. В воскресенье в Приморском парке Одайба в прибрежной части Токио состоялся заплыв на 5 километров или половинную дистанцию олимпийского состязания, в котором приняли участие 34 атлета обоего пола из разных стран мира. Заплыв как для мужчин, так и для женщин начался примерно в 7 часов утра. Сначала мужское состязание было намечено на 10 часов утра, однако его перенесли на более раннее время по причине возможного повышения температуры воды до 31 градуса по Цельсию, что является самым высоким пределом, установленным Международной федерацией плавания. Члены оргкомитета говорят, что стандартом для принятия решения о проведении данного состязания является температура воды, замеренная за 2 часа до начала заплыва. По их словам, в это время в воскресенье температура воды уже составила 29,9 градуса, поэтому они решили обдумать вопрос о том, чтобы передвинуть начало заплыва во время Олимпиады, намеченное сейчас на 7 часов утра, на более раннее время.
Osaka returns to world No.1 despite defeatЯпонская теннисистка Наоми Осака, как ожидается, вновь займет первую строчку мирового рейтинга несмотря на несколько проигрышей подряд в ходе турнира в Канаде. Осака занимает сейчас вторую строчку в рейтинге. В пятницу она проиграла в четвертьфинале бывшей первой ракетке мира Серине Уильямс со счетом 3-6, 4-6. Турнир проходит в Торонто. Уильямс сейчас занимает 10 место в списке лучших игроков мира. Однако после того, как третья в мировом рейтинге теннисистка потерпела в тот же день поражение, Осака, как ожидается, снова выйдет на первое место. Эшли Барти, занимавшая до этого первую строчку в мировом рейтинге, также проиграла.
Anti-heat measure may have opposite effectsПо данным одного исследования, меры по борьбе с жарой, которые токийские власти собираются применить во время Олимпийских и Паралимпийских Игр в Токио в следующем году, могут иметь противоположный эффект. Местные власти Токио и центральное правительство Японии используют специальное покрытие для снижения температуры на дорогах протяженностью в сто с лишним километров, включая марафонскую трассу. Группа ученых Токийского университета сельского хозяйства и технологий сравнила обычные и покрытые дороги во время солнечных дней в июле и августе, чтобы определить эффективность этого покрытия. Как показали результаты, температура на поверхности покрытых дорог действительно была почти на 10 градусов Цельсия ниже, чем на непокрытых. Однако средняя температура на расстоянии 50, 150 и 200 сантиметров от поверхности покрытых дорог была выше.
Online applications for more Olympic tickets startВ четверг начался прием через онлайн заявок на участие в дополнительной лотерее по розыгрышу билетов на мероприятия летних Олимпийских игр 2020 года в Токио. Подавать заявки можно только в Японии. Как сообщили официальные представители Организационного комитета, в первом раунде лотереи заявки подали около 5 млн 120 тыс. человек, однако из них 4 млн 160 тыс. не получили ни одного билета. Оргкомитет принял решение провести дополнительный розыгрыш только для тех, кто потерпел неудачу в первом раунде.
Anti-terrorism drill held in Tokyo Bay areaВ понедельник в Токио в рамках подготовки к Олимпийским и Паралимпийским играм в 2020 году прошли крупномасштабные антитеррористические учения. Они состоялись недалеко от пристани Харуми в Токийском заливе, то есть, там, где пройдут различные состязания и будет находиться Олимпийская деревня. В учениях принимали участие более 110 сотрудников Береговой охраны Японии, токийской полиции, токийской пожарной охраны и других организаций. Во время учений подозрительный человек на борту маленькой лодки игнорировал призывы сотрудников береговой охраны и приблизился к Олимпийской деревне, однако участники учений заблокировали ему доступ.
20-year-old Shibuno wins women's golf majorЯпонская гольфистка-любительница Хинако Сибуно одержала победу в женском Открытом чемпионате Великобритании. Двадцатилетняя спортсменка стала второй японкой, завоевавшей один из главных титулов в этом виде спорта и первой за последние 42 года. Сибуно выступала на зарубежном чемпионате впервые. Ранее в нынешнем сезоне она завоевала два чемпионских титула в своей стране. В этом виде спорта единственным представителем Японии, как среди мужчин, так и женщин, кому удалось добиться данного результата прежде, является Хисако Хигути, которая выиграла чемпионат LPGA в США в 1977 году. Одержав победу, Сибуно сказала, что она не может описать словами свои чувства, добавив что у нее просто мурашки по коже бегут.

Школа дзюдо «Кодокан» – предмет восхищения Кацу Кайсю.
«Невинно окунаясь в таинство природы, достигать божественных перемен».
Эту надпись Кацу Кайсю (1823-1899) преподнёс в дар Кано Дзигоро (1860-1938).
В 1894 году (27 год Мэйдзи) Кано Дзигоро перенёс школу «Кодокан» из Каминибантё (ныне Итибантё в столичном районе Тиёда) в 18-й квартал Симотомидзакатё района Коисикава, где был выстроен новый, гораздо более просторный зал-додзё для занятий дзюдо площадью 107 татами (примерно 180 кв. м). Двадцатого мая на праздничной церемонии по случаю завершения строительства Главного додзё школы «Кодокан» приглашённый в качестве почётного гостя Кацу Кайсю с восхищением наблюдал за демонстрацией ката (формальных комплексов приёмов) в исполнении Кано Дзигоро и выразил свои эмоции этой адресованной мастеру фразой. Ката в исполнении Кано Дзигоро ненарочиты и естественны, что прекрасно уже само по себе, а тому, кто их так преобразил, удалось свершить нечто сверхчеловеческое. Между тем, именно Кацу Кайсю был одним из тех, кто оказал влияние на «отца дзюдо» Кано Дзигоро.
Кацу Кайсю. Снимок сделан в Сан-Франциско после транстихоокеанского путешествия на борту «Канрин-мару». 1860 год. Фотография предоставлена Библиотекой парламента Японии
Кацу Кайсю. Снимок сделан в Сан-Франциско после транстихоокеанского путешествия на борту «Канрин-мару». 1860 год. Фотография из Библиотеки парламента Японии
Отец Кано Дзигоро, Кано Дзиросаку, с шести лет стал учить Дзигоро классической китайской словесности. В 1870 году, после смерти матери, он вместе с сыном отправился в Токио, где Дзигоро стал постигать не только китайский, но также и английский язык. Раннее детство Дзигоро пришлось на 1860-е годы – бурный период трансформации Японии из закрытого от внешнего мира общества под властью самураев к новой эпохе Мэйдзи, когда страна открылась миру. За семь лет до рождения Дзигоро, в 1853 году американская эскадра из четырех «чёрных кораблей» под командованием коммодора Мэтью Перри пришла в Урагу (на полуострове Миура), чтобы потребовать открытия страны. В следующем 1854 году военное правительство бакуфу освободило страну от самоизоляции, продолжавшейся более 200 лет.Читать дальше...Свернуть )
Supplementary lottery for Tokyo Olympic ticketsОрганизаторы Токийских Олимпийских игр намерены провести дополнительную онлайн-лотерею по продаже билетов. По итогам первой лотереи более четырех миллионов желающих остались без билетов. Представители организационного комитета во вторник сообщили, что в ходе первого тура лотереи примерно 4 млн 160 тыс. соискателей не получили никаких билетов на соревнования. Итоги первой лотереи объявили в июне. Изначально заявки на участие в лотерее по продаже билетов подали около 5 млн 120 тыс. человек. Менее 20% желающих, или около 960 тыс. человек, смогли получить как минимум по одному билету. Представители оргкомитета сообщили, что второй тур лотереи пройдет только для тех, кто уже безуспешно поучаствовал в первом. Многие были разочарованы неудачей, поэтому организаторы сообщили, что хотели бы удовлетворить спрос как можно большего числа людей.
Новое скоростное паромное сообщение между южным японским портом Хаката и южнокорейским городом Пусан будет пущено в эксплуатацию накануне открытия Токийской олимпиады в 2020 году. В понедельник операторы JR Kyushu Group сказали, что паром Queen Beetle начнет обслуживать пассажиров 15 июля будущего года. Это судно вмещает 502 человека, что в 2,6 раза больше чем паром Beetle, который используется в настоящее время. Корпус нового парома будет покрашен в красный цвет. 

На нем будут секция бизнес-класса, магазин беспошлинной торговли и кафетерий. Там также предусмотрены лифты и спуски для инвалидных колясок, детская комната и комната матери и ребенка. В настоящее время отношения между Японией и Южной Кореей напряжены по причине исторического и торгового вопросов. Президент JR Kyushu Тосихико Аояги сказал корреспондентам, что он надеется, что новый паром поможет увеличить обмены между обычными людьми из обеих стран. Аояги надеется, что южнокорейские туристы воспользуются этим паромом, чтобы приехать на Олимпийские игры.
Японский скейтбордист Юто Хоригомэ завоевал чемпионский титул в мужских состязаниях Всемирного тура Стрит-лиги, состоявшегося в городе Лос-Анджелес в воскресенье. В финале соревнований восемь скейтбордистов демонстрировали разнообразие технических приемов в ходе 45-секундного этапа "заезд", а также один серьезный технический прием на этапе "лучший трюк". Хоригомэ, которому 20 лет, получил в общей сложности 35,7 балла в этих состязаниях, которые являются квалификационными для предстоящей в будущем году летней Олимпиады в Токио, где скейтбординг будет дебютировать в качестве олимпийского спорта.
Seto wins men's 400-meter individual medleyВ завершающий день Чемпионата мира по водным видам спорта в Южной Корее японский пловец Дайя Сэто победил в индивидуальных соревнованиях в комплексном плавании на 400 метров. В воскресенье Сэто закончил заплыв с результатом 4 минуты 8,95 секунды, завоевав четвертое в своей карьере золото чемпионатов мира. Это является рекордом среди японских пловцов. Тем самым Сэто обеспечил свое участие в будущем году в индивидуальных состязаниях в комплексном плавании на 400 метров на летних Олимпийских играх в Токио. До этого в четверг он обеспечил себе место в комплексном индивидуальном заплыве на 200 метров. По словам Сэто, в течение года он продолжит крайне напряженные тренировки.
Tokyo 2020 Olympic medals on public displayНа обозрение широкой публики были представлены медали, которые будут вручаться победителям во время Токийской Олимпиады 2020 года. Дизайн олимпийских наград был обнародован в минувшую среду, ровно за год до дня открытия Токийской Олимпиады. В субботу в здании Токийского муниципалитета, расположенного в столичном районе Синдзюку, начался показ комплекта золотой, серебряной и бронзовой медалей. Эти медали были изготовлены из переплавленного металла, извлеченного из утилизированных мобильных телефонов и других электронных приборов, собранных по всей Японии. Эти медали будут демонстрироваться до 31 июля.
Seto wins gold in men's 200m individual medleyНа Чемпионате мира по водным видам спорта в Южной Корее японский пловец Дайя Сэто завоевал золотую медаль на дистанции 200 метров комплексным плаванием.
Сэто показал время 1 минута 56,14 секунды. Эта победа дала Сэто право участвовать в соревнованиях по плаванию на 200 метров комплексом на Токийской Олимпиаде в следующем году. Сэто уже завоевал две медали на Чемпионате мира. В среду он получил серебро на дистанции 200 метров баттерфляем.
Снег из префектуры Ниигата используется в качестве меры борьбы с жарой в ходе пробных соревнований по пляжному волейболу перед Токийской Олимпиадой 2020 года. Эти пробные соревнования начались в среду в парке Сиокадзэ в токийском районе Синагава. Город Минамиуонума доставляет снег, который запасли в зимние месяцы. Этот район в префектуре Ниигата считается одним из самых снежных. В четверг к месту проведения пробных соревнований прибыл грузовик со снегом. В этот день температура воздуха превысила 30 градусов по Цельсию. Работники городских служб разложили снег по небольшим пакетам, которые потом вручали спортсменам, зрителям и техническому персоналу.
One-year countdown to Tokyo Olympics beginsВ среду до старта Олимпийских игр 2020 года в Токио остался ровно один год, и подготовка к их проведению идет по плану. С 24 июля по 9 августа будущего года Япония будет принимать гостей со всего мира на летнюю Олимпиаду впервые с 1964 года. В течение 17 дней тысячи атлетов будут состязаться в рекордном количестве - 339 состязаниях 33 видов спорта. Нынешним летом процесс отбора участников японской команды олимпийцев развернется полным ходом. На Чемпионате мира по водным видам спорта, который проходит сейчас в Южной Корее, четыре японских спортсмена, в числе которых ветеран в прыжках в воду Кэн Тэраути, уже обеспечили себе путевки на Олимпиаду. Для Тэраути предстоящие Игры станут шестыми по счету. Быстрыми темпами ведутся строительные работы в Олимпийской деревне для спортсменов и 42 местах проведения мероприятий Игр. Одним из ключевых вопросов, который предстоит решить организаторам прежде, чем ровно через год стартуют Игры, состоит в том, как организовать деятельность сотни тысяч помощников-волонтеров.
Tokyo 2020 Olympic medals unveiledОрганизаторы Олимпийских игр 2020 года в Токио представили дизайн медалей, которыми будут награждаться призеры соревнований. Церемония прошла в японской столице в среду. На лицевую сторону медалей нанесено изображение древнегреческой богини победы Ники, а также официальное название игр, как того требуют правила МОК. На обратной стороне изображена эмблема токийской Олимпиады. Дизайн медалей прост, однако благодаря изгибам под разными углами они имеют трехмерный вид и блестят со всех сторон. Медали будут изготовлены из вторичного металлического сырья, извлеченного из сотовых телефонов и других компактных электронных устройств. Диаметр медалей составляет 85 миллиметров, а толщина - около 12 миллиметров. Золотая медаль весит 556 граммов, серебряная - 550 граммов, а бронзовая - 450 граммов. По словам организаторов, золотые и серебряные медали будут самыми тяжелыми за всю историю летних олимпиад. Ленточки для медалей будут окрашены в официальные цвета токийской Олимпиады - индиго и темно-малиновый, на них также будет нанесен клетчатый узор "итимацу".
Bach attends pre-Olympic event in TokyoВ среду в Токио состоялось мероприятие, призванное дать желающим возможность попробовать себя в олимпийских видах спорта. Президент Международного олимпийского комитета Томас Бах присутствовал на этом мероприятии, организованном в комплексе Tokyo International Forum. Участники получили опыт 21 спортивного состязания в 17 из 33 олимпийских видов спорта, которые входят в программу Олимпиады в Токио, в том числе спортивной гимнастики и дзюдо. В уголке гимнастики дети учились движениям у Коко Цуруми, представлявшей Японию на Олимпиадах в Пекине и Лондоне. Томас Бах, золотой медалист Олимпийских игр 1976 года в Монреале по фехтованию, посетил уголок фехтования. Он продемонстрировал свою технику в поединке с учащимся неполной средней школы, воспользовавшись мягкой рапирой. По окончании Бах подарил сопернику на память значок с олимпийской символикой и призвал его хорошенько постараться, чтобы самому стать олимпийцем.
Одна из серьезных задач, стоящих сейчас перед Токио - решение проблемы транспортных пробок во время проведения Олимпийских и Паралимпийских игр в 2020 году. Железнодорожная сеть в японской столице обычно тяжело перегружена в утренние и вечерние часы пик, когда ею ежедневно пользуются восемь миллионов человек, едущих на работу и учебу. Ожидается, что во время проведения Игр в Токио будет большое количество приезжих, и высока вероятность возникновения серьезных заторов на автомобильных трассах и железных дорогах. Читать дальше...Свернуть )
Tokyo tests anti-congestion steps for 2020 GamesВ понедельник в Токио началось испытание использования транспорта по скользящему графику в рамках подготовки к притоку приезжих на Олимпийские и Паралимпийские игры в 2020 году. Ожидается, что посмотреть на эти игры приедет более 10 миллионов человек. Во время испытания примерно 10 тысяч служащих столичной администрации должны будут избегать использования общественного транспорта в утренние часы пик. Большинство из них приехали в понедельник на работу почти на 2 часа позднее обычного. Токийские власти также просят частные компании попробовать ввести среди работников систему работы в дистанционном режиме и призывают компании доставки на дом отрегулировать время и маршруты доставки товаров. Результаты этого испытания помогут определить наиболее эффективные меры борьбы с дорожными пробками и переполненным общественным транспортом с тем, чтобы использовать эти меры во время проведения Олимпиады и Паралимпиады.
S.Korean city cancels friendship visit to JapanВласти южнокорейского города Ыйджонбу заявили об отмене поездки студентов в японский город-побратим. Причиной стала жесткая позиция Токио в отношении экспортных ограничений для Южной Кореи на ряд высокотехнологичных товаров. Спортивные объединения Ыйджонбу планировали направить 80 студентов в город Сибата префектуры Ниигата по программе обмена. Студенты должны были принять участие в спортивных мероприятиях с 27 по 30 июля. Были запланированы соревнования по настольному теннису, кэндо и дзюдо. В понедельник южнокорейская ассоциация проинформировала по электронной почте власти Японии об отмене поездки. Власти города Сибата сообщили, что программа спортивного обмена между городами продолжалась с 1981 года. С тех пор дети из городов-побратимов совершали поездки по этой программе ежегодно. Глава отдела по физкультуре и спорту города Сибата Кэнъити Мита выразил сожаление, что поездка была отменена. Он добавил, что надеется на продолжение программ по обмену на неправительственном уровне или уровне местных администраций, пока дипломатические отношения не улучшатся.
Mochizuki rises to No.1 in junior tennis rankingsВосходящая звезда тенниса, японец Синтаро Мотидзуки поднялся на первую строчку международного молодежного рейтинга, одержав победу на одиночных соревнованиях юношей в Уимблдоне. Международная федерация тенниса опубликовала рейтинг молодых теннисистов в понедельник. На прошлой неделе 16-летний Мотидзуки занимал девятое место. Он стал первым японским теннисистом-юниором, возглавившим мировой рейтинг по ныне действующей системе.
Mochizuki wins Wimbledon junior boys' titleШестнадцатилетний Синтаро Мотидзуки стал первым японским теннисистом, одержавшим победу в юниорском турнире Большого шлема. В воскресенье в финальной игре в одиночном разряде среди юношей в Уимблдоне посеянный восьмым Мотидзуки нанес поражение испанцу Карлосу Гимене Валере. Мотидзуки агрессивно выходил к сетке, оказывая давление на соперника, и наносил резкие удары тыльной стороной ракетки. Первый сет японский спортсмен выиграл со счетом 6:3. Неутомимость в перемещениях помогла ему выиграть второй сет со счетом 6:2. Мотидзуки начал заниматься теннисом в трехлетнем возрасте. С 12 лет он тренируется в одной из теннисных школ в Соединенных Штатах. В этой же школе оттачивал свои уроки спортивного мастерства другой знаменитый японский теннисист - Кэй Нисикори. В июне Мотидзуки вышел в полуфинал Открытого чемпионата Франции. Это было его дебютным выступлением на соревнованиях Большого шлема в одиночном разряде среди юниоров.
Kendama world championships held in TokyoВ Токио любители кэндама - традиционной японской детской деревянной игрушки в форме рукоятки с двумя выступающими чашками и привязанного к ней шарика поборолись за титул чемпиона мира. Примерно 40 человек приняли участие в мероприятии под названием World Open Kendama Festa, организованном в воскресенье Японской ассоциацией кэндама. Среди участников были чемпионы предыдущих состязаний, в том числе победитель прошлогоднего турнира из Соединенных Штатов. Утром игроки соревновались в предварительных поединках. В следующий этап выходил тот, кто первым выполнил два случайным образом выбранных технических приема из двенадцати. Учащийся средней школы Кэндзи Хата из Токио отметил, что ему доставила большую радость возможность состязаться с игроками мирового уровня.
Olympic torches for Tokyo Games on displayВ здании Токийского столичного управления выставлены факелы, которые будут использованы для эстафеты Олимпийского огня в преддверии Олимпиады и Паралимпиады 2020 года в Токио. Экспозиция открылась в среду. Длина факелов составляет 71 сантиметр, а вес - 1,2 килограмма. В верхней части факел разделен на пять трубок, и если смотреть на него сверху, он напоминает цветок сакуры. Посетителям разрешается взять факелы в руки, и многие фотографировались с ними. От 1.200 до 1.300 человек будут принимать участие в токийском отрезке эстафеты, который начнется 10 июля и завершится 24 июля 2020 года - в день проведения церемонии открытия Олимпиады.
Organizers inspect venues ahead of OlympicsЧлены Организационного комитета летней Токийской Олимпиады в 2020 году присутствовали на тестовом мероприятии, которое проводилось на площадке, где во время Олимпиады будут проходить состязания по тяжелой атлетике, с целью выявления возможных проблем. Тестовые мероприятия проводятся за год до начала Олимпийских игр с целью проверки готовности к ним олимпийских объектов для каждого вида спорта олимпийской программы. Тестовое мероприятие, получившее название международное состязание по тяжелой атлетике, проходило в субботу и воскресенье в одном из залов конгресс-центра Токийский международный форум в центре японской столицы. В этом комплексе обычно проходят различные международные конференции, концерты и другие мероприятия. Члены Оргкомитета предстоящих Игр выяснили, что судьи, которые находятся в пространстве между зрителями и тяжелоатлетами, закрывают обзор зрителям, сидящим в первом ряду зала.
Japanese footballer Kubo to join Real MadridЯпонский футболист Такэфуса Кубо отбыл в воскресенье из Международного аэропорта Нарита вблизи Токио в столицу Испании Мадрид для выступления в составе клуба "Реал Мадрид". 18-летний Кубо, который стал вторым по возрасту самым юным футболистом, дебютировавшим в составе сборной Японии, подписал в прошлом месяце контракт со знаменитым испанским клубом. Он проходил подготовку в футбольной академии другого знаменитого испанского клуба "Барселона" в возрасте с 10 до 13 лет. В ноябре 2017 года он подписал контракт со столичным клубом "ФК Токио". Испанские СМИ сообщили, что Кубо примет участие в предсезонных играх мадридского "Реала" в рамках его турне по США.
3.22 million Tokyo Olympic tickets soldОрганизационный комитет летней Олимпиады в Токио в 2020 году сообщил, что по крайней мере 90% победителей первого раунда лотереи для приобретения билетов на спортивные мероприятия предстоящей Олимпиады в прошлом месяце, выкупили свои билеты. Комитет сообщил в пятницу, что в общей сложности было распродано 3 млн 220 тыс. билетов.  Заявочный комитет Олимпиады сообщил, что планировалось продать 7 млн 800 тыс. билетов, однако они не уточнили, сколько билетов было выставлено на продажу в первом раунде лотереи в прошлом месяце.
Firms to offer teleworking during Tokyo OlympicsЯпонские компании планируют помочь властям разгрузить дорожные пробки во время Токийской Олимпиады в следующем году. Для этого они будут просить сотрудников работать дома или взять отпуск. Эта одобренная правительством инициатива ставит целью разгрузить заторы в столице во время Летней Олимпиады. Автомобилестроительная компания Honda сказала, что попросит около 1 200 сотрудников головного офиса в Токио работать дома или взять оплачиваемый отпуск. Компания протестирует эту инициативу на протяжении двух недель начиная с 22-го июля этого года. Компания-производитель персональных компьютеров Lenovo Japan также предоставит такую возможность двум тысячам своих сотрудников во время Олимпиады.
/Видеорепортаж Сергея Мингажева и Алексея Пичко/


Tokyo's New National Stadium shown to mediaНовый Национальный стадион в Токио, которому предстоит стать главным местом проведения летних Олимпийских и Паралимпийских игр в будущем году, продемонстрировали представителям СМИ перед планируемым на конец ноября завершением строительных работ. Стадион, строительство которого завершено на 90%, журналистам позволили осмотреть изнутри в среду. Три яруса трибун стадиона белого, зеленого и коричневого цветов, а крыша сооружения выполнена из древесины, произрастающей в Японии. Уже установлены около 45 тысяч из 60 тысяч зрительских мест, а также 185 вентиляторов, предназначенных для того, чтобы навевать на зрителей прохладу. Пробные изображения были продемонстрированы на двух экранах шириной более 30 метров и высотой 9 метров. На прогулочной площадке стадиона можно увидеть деревья из всех 47 префектур Японии. Публичное мероприятие по случаю открытия стадиона планируется провести в конце декабря.
Tokyo's New National Stadium shown to mediaНовый Национальный стадион в Токио, которому предстоит стать главным местом проведения летних Олимпийских и Паралимпийских игр в будущем году, продемонстрировали представителям СМИ перед планируемым на конец ноября завершением строительных работ.
Стадион, строительство которого завершено на 90%, журналистам позволили осмотреть изнутри в среду. Три яруса трибун стадиона белого, зеленого и коричневого цветов, а крыша сооружения выполнена из древесины, произрастающей в Японии. Уже установлены около 45 тысяч из 60 тысяч зрительских мест, а также 185 вентиляторов, предназначенных для того, чтобы навевать на зрителей прохладу. Пробные изображения были продемонстрированы на двух экранах шириной более 30 метров и высотой 9 метров. На прогулочной площадке стадиона можно увидеть деревья из всех 47 префектур Японии. Публичное мероприятие по случаю открытия стадиона планируется провести в конце декабря.
Nishino to coach Thai national soccer teamБывший тренер японской национальной сборной по футболу Акира Нисино будет тренировать национальную сборную Таиланда с прицелом на участие в Чемпионате мира по футболу 2022 года. Футбольная ассоциация Таиланда объявила в понедельник, что Нисино принял предложение стать новым главным тренером команды Таиланда. Нисино вывел японскую сборную по футболу в раунд плей-офф на Чемпионате мира по футболу в России в прошлом году. После встречи с официальными лицами ассоциации Нисино сказал, что давно проявлял интерес к тренерской работе в зарубежной национальной сборной по футболу.
Prefectures start Olympic torch relay applicationsВ понедельник в префектурах по всей Японии стали принимать заявки от общественности для определения участников эстафеты олимпийского огня на Токийской Олимпиаде 2020 года. Четыре компании, которые являются спонсорами этой эстафеты, стали принимать заявки с июня. Участвовать могут все кто родился 1 апреля 2008 года или до этой даты. Они могут подавать заявки до 5 раз - один раз в офис местных органов власти, а потом каждому из четырех спонсоров. В случае, если их заявки будут приняты, они могут принять участие в эстафете только один раз. Срок подачи заявок кончается 31 августа. Те, кому повезло, будут извещены об этом начиная с декабря. Токийские власти создали специальный веб-сайт для подачи заявок. Из примерно 1.300 человек, которые пробегут токийскую дистанцию эстафеты, 165 человек будут выбраны из общественности. Эстафета олимпийского огня начнется в префектуре Фукусима 26 марта будущего года и закончится 24 июля на церемонии открытия Олимпийских игр.
JOC elects Yamashita as new chiefЯпонский олимпийский комитет избрал олимпийского чемпиона по дзюдо Ясухиро Ямасита в качестве нового президента. Ямасита вступил в новую должность в четверг на встрече Японского олимпийского комитета, сменив на этом посту Цунэкадзу Такэда, чья отставка была утверждена на заседании совета комитета в этот же день. В этом месяце истекает десятый срок пребывания Такэда на этом посту. Такэда ушел в отставку на фоне обвинений во взятках, выдвинутых в отношении возглавляемого им Токийского заявочного комитета по проведению Летних Игр 2020 года. Такэда отказался комментировать эти обвинения, выступая перед журналистами после заседания комитета. Он сказал, что не жалеет об отставке до начала Токийских Игр, потому что сам принял такое решение.
IOC approves reforms to host-selection processВ среду Международный олимпийский комитет одобрил реформы процесса подачи заявок от кандидатов на проведение будущих игр. Этот шаг предпринимается после того, как на протяжении ряда последних лет несколько городов сняли свои кандидатуры, сославшись на огромные издержки, связанные с приемом игр, а также другие сложности. Реформы позволят совместно принимать игры сразу нескольким странам и территориям. Кроме того, отменяется правило, требующее, чтобы принимающая сторона была выбрана за семь лет, что сделает систему отбора более гибкой. Реформы предусматривают учреждение новых комиссий для изучения и оценки того, насколько желающие провести игры города подходят для их приема.
Источники, близкие к оргкомитету Токийских олимпийских игр, сообщили NHK, что организаторы планируют разрешить зрителям приносить напитки в пластмассовых бутылках в места соревнований в качестве меры по борьбе с жарой. Олимпийские игры в Токио состоятся в то время, когда температура воздуха в городе поднимается до экстремально высоких отметок. Организаторы думают над тем, как уберечь людей от тепловых ударов. На последних Олимпийских и Паралимпийских играх зрителям запрещали приносить жидкости в пластмассовой упаковке в места соревнований в качестве одной из мер по борьбе с терроризмом.
Thailand commemorates cave rescue anniversaryЖители северной части Таиланда отметили годовщину спасения 12 мальчиков и их тренера по футболу, которые в прошлом году на протяжении более двух недель оказались заточенными в пещере после того, как муссонные дожди затопили этот регион. Их суровое испытание привлекло внимание СМИ, и туда направились спасатели из разных стран мира. Опытные водолазы возглавили эту опасную операцию и, невзирая на все трудности, смогли спасти мальчиков. В понедельник утром эти мальчики вместе с членами своих семей собрались у входа в пещеру, чтобы помолиться. Один из них сказал, что он счастлив воссоединиться со своей семьей, получив больше шансов играть в футбол. Тренер сказал, что они по-прежнему благодарны всем, как жителям Таиланда, так и иностранцам, кто приехал в прошлом году и предпринял напряженные усилия по их спасению. Они также отдали дань уважения Самарну Кунану, бывшему члену спецназа военно-морского флота Таиланда, который погиб во время спасательной операции.
Naomi Osaka loses world No.1 rankingЯпонская теннисистка Наоми Осака лишилась своего звания первой ракетки мира после того, как потерпела поражение на втором раунде состязаний в Великобритании на прошлой неделе. Австралийская спортсменка Эшли Барти заняла первое место в воскресенье после того, как одержала победу на третьих состязаниях в этом году. Женская ассоциация по теннису объявила в понедельник свой последний рейтинг, где первое место занимает Барти. Барти стала ракеткой №2 в мире после того, как она одержала победу на Открытом чемпионате во Франции ранее в этом месяце. Осака занимала первое место в мире среди теннисисток на протяжении пяти месяцев после своей победы на Открытом чемпионате в Австралии в январе этого года.
IOC: 37 refugees aim to qualify for 2020 OlympicsМеждународный олимпийский комитет опубликовал список 37 беженцев, получающих олимпийские стипендии, которые надеются пройти квалификацию на участие в Токийских олимпийских играх в следующем году. Президент МОК Томас Бах сказал на пресс-конференции в швейцарском городе Лозанна в четверг, что команда беженцев на этих играх будет больше, чем в 2016 году в Рио-де-Жанейро, где в ее составе было 10 человек. Он сказал, что 37 спортсменов, включая всех, кто принял участие в Играх в Рио, получают олимпийские стипендии. Эти спортсмены - выходцы из 12 стран, в том числе Сирии и Афганистана.

Календарь

Август 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Метки

На странице

Подписки

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow