Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

Анатолий Булавин

Фильму «Унесённые призраками» – 20 лет: расшифровка смыслов


В 2021 году исполняется 20 лет с момента выхода на экраны фильма «Унесённые призраками» режиссёра Миядзаки Хаяо, и его работа по-прежнему очаровывает зрителей. Долгое время он занимал первое место по кассовым сборам в Японии, и через 20 лет он снова привлёк к себе внимание в связи с тем, что уступил первое место по сборам киноверсии манги о бесконечном поезде «Клинок, поражающий демонов». В 2016 году он получил высокую оценку за рубежом, заняв 4-е место в рейтинге «100 великих фильмов XXI века», спонсируемом британской BBC.
Почему Тихиро превратилась в Сэн?
Почему этот анимационный фильм называется «Божественное сокрытие» (в русской версии – «Унесённые призраками»)?
Главную героиню зовут Тихиро, это десятилетняя девочка. По словам режиссёра Миядзаки, Хаяо, он выбрал её потому, что нынешние десятилетние «весьма упорны».
О ней ещё можно сказать, что она растёт у родителей, принадлежащих к среднему классу. Это видно и по полноприводной «Ауди», и по бумажным пакетам из дорогого универмага, и по тому, что в сравнительно молодом возрасте они смогли позволить себе купить отдельный дом за городом. И родители, и Тихиро эгоистичны, невежливы и склонны немедленно удовлетворять свои желания. Их можно назвать стереотипными японцами периода экономического процветания, когда многие наслаждались жизнью и игнорировали традиционную японскую духовную культуру.
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
Тихиро («тысяча саженей») превращается в Сэн («тысяча») из-за того, что Юбаба, владелица купальни, отнимает её настоящее имя. Юбаба подчиняет Тихиро себе, отняв у неё часть её имени.
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
Здесь можно вспомнить и первую книгу о Гарри Поттере, «Гарри Поттер и философский камень»: когда стремящийся уберечь философский камень от Волан-де-Морта Гарри в разговоре с Дамблдором говорит «Тот, вы знаете кто», Дамблдор называет имя Волан-де-Морта и убеждает Гарри использовать правильные слова для называемого, поскольку опасение назвать что-то своим именем заставляет людей бояться себя.
Имена очень важны. В исторических примерах мы видим, что присвоение и лишение имён связано с отношениями господства и подчинения.
В японской традиции считается, что слова обладают духовной силой, котодама. Идея состоит в том, что определённые слова обладают особой силой, и путём произношения их можно по-разному влиять на реальный мир. Можно сказать, что идея котодама и сейчас живёт в активном творчестве по созданию стихов танка и хайку в Японии.
«Божественное сокрытие» и путешествие в иной мир
Выражение «божественное сокрытие» (камикакуси) означает внезапное исчезновение человека без какой-то понятной причины. Поскольку причин исчезновения никто не знает, этот акт приписывается божествам, или же таким переносом ответственности за исчезновения на богов люди стремились примириться с действительностью.
Чаще всего пропадали дети, и родители этого очень боялись. В реальности проблема заключалась в том, что в старину в Японии были нередки случаи торговли людьми, поэтому за такими исчезновениями часто могло стоять похищение. Похоже, что память об этих страхах не стёрлась и спустя очень долгое время.
Случившееся с Тихиро в концепциях религиоведения соответствует путешествию в иной мир. Речь идет о переходе из реального мира в другой, прохождении через него и возвращении в реальный мир. В истории человечества мы можем увидеть описания посещений рая, ада – это типичные примеры таких путешествий.
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
В этом фильме путешествие в иной мир начинается, когда отец по ошибке сворачивает на просёлок. Такое развитие сюжета, когда ошибаются дорогой и попадают в иной мир, сами того не замечая, очень напоминает «Божественную комедию» Данте.
Впрочем, путешествие Тихиро не настолько масштабно, как у Данте –вместо этого она оказывается в удивительно хорошо показанном духовном мире, характерном для Японии.
Старое дерево и молния
Первое, что замечает семья, по ошибке свернув не на ту дорогу, – это старая криптомерия-суги на фоне голубого неба, ворота-тории, прислонённые к ней, и каменные святилища, сложенные под ними. Всё это связано с верой японцев в богов.
Если присмотреться к старой криптомерии, мы увидим, что верхушка ствола сломана. Подобные старые деревья попадаются в святилищах в любой части страны, такие деревья растут в окрестностях святилища Камигамо в Киото и в центре святилища Касуга-тайся в Нара. Эти старые деревья очень важны, о чём говорит их расположение на территории святилищ.
В чём важность этих деревьев? Дело в том, что в древности эти деревья считали местом, куда нисходит божество. О каком же божестве речь? Это молния, то есть из-за удара молнии ломается верхушка дерева, это дерево, на которое снизошло божество, и потому оно является очень священным существом, которым дорожили.
В Ветхом Завете также говорится, что, когда Моисей получил десять заповедей на горе Синай, грянул гром, а в индийской мифологии Индра изначально – бог грома. Однако и в авраамических, и в индийских религиях происхождение божества от бога грома уже забыто – бога отделили от природных явлений и подняли до уровня абсолютной сущности, превосходящей человеческое понимание.
Бесчисленные японские боги
Однако в Японии отношения между богами и природой, в том числе и с молнией, сохранялись долгое время. Одним из подтверждений является то, что количество богов указывают с использованием счётного слова «столп» (柱, хасира) – например, в Касуга-тайся почитают «пять столпов», то есть пять божеств. Причина в том, что божества считали снисходящими на землю с неба по подобию столба. «Праздник священных столпов» Омбасира-мацури в святилище Сува-тайся в префектуре Нагано, которое считается старейшим святилищем в Японии, является лучшим примером таких представлений.
По этой же причине японцы признавали и ценили духовную значимость деревьев. Когда в Японию с континента пришёл буддизм, первые буддийские статуи стали делать из камфорного дерева (кусуноки), поскольку это дерево считалось «божественным» (кусу – 神々しい, божественный, ки – дерево), и по той же причине Тоторо, являющийся, вероятно, духом священного дерева в фильме «Мой сосед Тоторо» Миядзаки Хаяо также живёт в камфорном дереве святилища.
В отношении японских богов применяется характерное выражение яоёродзу, «бесчисленные» (八百万, букв. «восемь сотен десятков тысяч»). Этим японские верования совершенно отличаются от монотеизма. В «Унесённых призраками» бесчисленность богов показана много раз, и в купальне, куда попадает Тихиро, боги повсюду.
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
Стоит отметить, что эти боги не слишком могучи. Разве что бог какой-то реки, полный грязи и очистившийся благодаря находчивости Тихиро, после чего улетевший домой, был довольно крупным богом, но остальные выглядят как простые люди – более того, большинство из них прибывают группами.
Такое восприятие божеств тоже можно назвать традиционно японским. Конечно, некоторые боги, как Аматэрасу-оомиками, считавшееся предком императоров, представлялись очень могущественными, но многие из божеств, к которым привыкли обычные японцы, находятся поблизости и обладают весьма общительным характеров, как Тоторо, то есть граница между божествами и людьми весьма условна.
Слияние анимизма и передовой мысли
Подобное восприятие божеств в религиоведении называется анимизмом. Анима означает «жизнь», или «дух». Кстати, анимация – это тоже слово, происходящее от слова анима. Общая суть состоит в том, что всё в мире имеет «жизнь» и «дух». Это «всё» включает и камни, горы и реки – то, что обычно считают неодушевлённым, в анимизме обладает собственной жизнью и духом.
Анимизм часто рассматривается как примитивный вид религиозного сознания, однако в Японии он впитался в чрезвычайно передовые буддийские идеи.
Вот типичный пример. Монах Кобо Дайси (Кукай) сказал: «Всё, что состоит из пяти основных элементов – земли, воды, огня, ветра и пустоты, звучит, рассказывая об истине... Окончательный Будда Дайнити-нёрай (санскр. Махавайрочана) – это весь мир, такой как он есть».
Певица Мацутоя Юми, также известная как Юмин, в песне «Если ты окутан добротой» описывает это понятными для всех словами: «Если вы откроете занавеску и окунетесь в нежность тихого солнечного света, всё, что вы увидите – послание вам».
Мастер дзэн Догэн сказал: «Даже черепица и камни могут обрести просветление и стать Буддой». Таким образом, великие люди, принадлежащие к появившемуся в Японии духовному миру, путём слияния анимизма с буддизмом создали передовые идеи, которые невозможно найти больше нигде в мире.
Здесь мне придётся объяснить чуть подробнее. В буддизме, который появился в Индии, провозглашалась идея спасения всех живых существ, то есть считалось, что только обладающие «душой» живые существа могут стать буддами. У прочей природы нет души, и поэтому полагали, что она не может достичь состояния будды. Однако в японском буддизме зародилась идея о просветлении «неживых существ», то есть о том, что природа, в Индии не считавшаяся одушевлённой и потому неспособной стать буддой, рассматривалась так же, как и живое, то есть на самом деле обладающей душой. Эта идея была бы невозможна без анимистического взгляда на природу, существовавшего в сознании японцев.
Тибетский буддизм, являющийся прямым наследником индийского, настаивает на том, что только живые могут стать буддами. Однако в последние годы Далай-лама, верховный лидер тибетского буддийского мира, продемонстрировал глубокое понимание идей японского буддизма и стал склоняться в сторону признания природы как одушевлённой сущности.
При рассмотрении экологических проблем XXI века всем становится ясно, что идея о возможности природы достичь состояния будды и что она находится в том же положении, что и люди, чрезвычайно эффективна в этом отношении.
Важнейшие элементы «Унесённых призраками»
Здесь я выделю важнейшие элементы фильма.
Путешествие Тихиро по другим мирам
В своём странствии Тихиро из реального мира попадает в мир с купальней, потом ещё в один мир, снова в мир с купальней, и возвращается в реальный мир. Ещё один мир здесь – это место, куда она попадает на поезде, который едет среди воды. В этой сцене поезд движется по воде, отражающей довольно унылый пейзаж, а пассажиры, входящие и выходящие из поезда, одеты в старую одежду и выглядят как тени.
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
Эти особенности наводят на мысли об образе прошлого или о загробной жизни. Маршрут от жизни к смерти и возвращение к жизни тесно связан с глубокими религиозными переживаниями. Тихиро смогла духовно вырасти, возможно, не только из-за опыта тяжёлой работы в купальне, но и потому, что смогла пройти путь от жизни к смерти и обратно.
С момента въезда не на ту дорогу и до возвращения в реальный мир для Тихиро проходит примерно три дня (две ночи), но для её родителей это время ощущалось как очень короткое. Они также не помнят, как их превратили в свиней из-за того, что без разрешения они ели трапезу, приготовленную для богов.
Однако если обратить внимание на разницу повреждений стены во время входа в тоннель и выхода из него, высоту травы и скопившуюся на автомобиле пыль и грязь, то становится не совсем ясно, удалось ли семье Тихиро вернуться в собственное первоначальное пространство-время.
Сад при купальне
В саду купальни цветы четырёх времён года цветут одновременно, то есть там времена года существуют одновременно. Это показывает, что купальня находится не в реальном мире. Миядзаки Хаяо не просто придумал этот приём, так со времён периода Хэйан (794-1192) в японском буддизме Чистой Земли (вера в будду Амиду-нёрай при жизни, перенесение в край вечной радости, Чистую землю силой Амиды) изображали буддийский рай. Миядзаки Хаяо не только в этой работе мастерски использует элементы, вдохновлённые японской традиционной культурой, они присутствуют во многих его произведениях.
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
Каонаси, «Безлицый»
У Каонаси нет собственного голоса, он проглатывает других и использует их голоса. Нижняя часть туловища у него полупрозрачная – всё это может говорить о том, что он не воспитал в себе настоящее «я».
Во второй половине истории он своими руками, из которых появляется сколько угодно сокровищ, он рассыпает массу денег (на самом деле фальшивых), благодаря чему может съесть и вообще делать всё, что захочет, его фигура обретает непропорциональные жуткие формы с огромным телом и чрезвычайно маленькой головой, напоминающие паука или клеща.
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
«Унесённые призраками» (© 2001 Studio Ghibli / NDDTM)
Гигантское тело и очень маленькая голова, вероятно, символизируют огромные желания и слабую волю, неспособную их контролировать. Кроме того, он выплёвывает ранее проглоченную лягушку в том же виде, с каком проглотил – возможно, это выражение того, что он неспособен сделать по-настоящему своими знания и опыт, которые ему не принадлежат.Сцена, в которой лягушки проглочены, но выплюнуты, может символизировать, что знания и опыт не могут им принадлежать. На самом деле Каонаси может быть аллегорией нас, людей.
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Синтоистское святилище Симогамо дзиндзя (Shimogamo jinja) в пригороде Киото.


Святилище Симогамо по-японски называется Симогамо дзиндзя (Shimogamo jinja), это важный храм синто в районе Симогамо пригорода Киото – Сакё. Основано Симогамо дзиндзя в 678 на берегу реки Камо на севере города. Его официальное название – Kamigamo jinja (上賀茂神社). Это одно из самых старых святилищ в Японии, оно является одним из семнадцати исторических памятников древнего Киото. Симогамо дзиндзя появилось еще до образования города Хэйан-кё (Киото). Храм стал объектом императорского покровительства в начале периода Хэйан. Западное Главное и Восточное Главное здания Святилища являются национальными сокровищами, да и все 53 здания, расположенных на территории, имеют важное культурное значение. Это святилище традиционно связывают с божеством Камо по защите им Киото от неблагоприятных и губительных погодных условий и явлений. Святилище стало одним из основных храмов Киото, связанное с молитвами, чтобы обеспечить успех годового урожая риса. Название святилища обращается к соседним лесам, которые являются остатками первобытного леса Тадаси-но-Мори. Также название ссылается на ранних жителей этой области, клан Камо, многие из которых продолжают жить здесь же, рядом кумирней и обслуживать ее. Симогамо дзиндзя посвящено почитанию Тамаёри-химэ (манящей девы) и ее отца, Камо Такэцуноми. Тамаёри-Химэ – мать Камо Вакэйказути (громовержец Камо), который был произведен на свет Хонойказути-но-микото (Бог Огня и Грома). В святилище Симогамо ежегодно выставляют картину с изображением одного из 12 животных, под знаком которого пройдёт следующий год

.

[Нажмите, чтобы смотреть фотографии дальше... ]






















Анатолий Булавин

Деревья-великаны в Японии. Краски осени...


Благодаря обилию разнообразных листопадных деревьев прекрасные осенние пейзажи Японии не имеют аналогов в мире. Однако среди деревьев-великанов не так много таких, которые с приходом осени красиво меняют цвета. Одни из лучших таких деревьев – это покрытые золотой листвой гинкго, которые можно увидеть в святилищах, парках и на городских улицах.
Осенние краски деревьев-великанов
Часто говорят, что японские осенние пейзажи – прекраснейшие в мире. Это оттого, что здесь много разновидностей листопадных деревьев. Особенно знаменит красотой окраски японский клён момидзи, название которого используется и в отношении осенних листьев вообще. Эти деревья украшают не только горы и долины – они являются прекрасным украшением святилищ и старинных домов. А вот великанами такие деревья становятся редко.
Collapse )
Анатолий Булавин

Японские животные за работой: «лошадь богов» Кирара и древние связи святилищ с лошадьми







Цикл «Животные за работой» знакомит с рабочими животными в Японии, которые своим присутствием исцеляют и обогащают жизнь людей. Четвёртая статья цикла посвящена Кирара – пони, который исполняет роль симмэ, «лошади богов», то есть верхового животного божества, в святилище Кумано в токийском районе Кацусика.
Таблички эма в святилищах как отголосок практики содержания «лошадей богов»
С древних времён в японских святилищах было принято держать «лошадей богов» симмэ, служивших верховыми животными божества, однако из-за сложности содержания лошадей их постепенно заменили статуи лошадей и таблички-подношения эма, и в наше время лишь в некоторых святилищах по-прежнему держат настоящих лошадей.
Кирара возле табличек-подношений эма, на которых прихожане записывают свои желания
                       Кирара возле табличек-подношений эма, на которых прихожане записывают свои желания
Святилище Гоходзан Кумано, расположенное в Татэиси в токийском районе Кацусика, имеет долгую историю, оно построено в середине периода Хэйан (794-1192), и известно также благодаря связи с жизнью знаменитого мага-оммёдзи Абэ Сэймэя.
При святилище живут три симпатичных симмэ.
Священник Тисима Сюндзи рассказывает: «Шотландская пони Кирара – уже бабушка, в этом году ей исполнилось 27 лет, но она всё ещё бодра и здорова. Она –лидер симмэ, ей подчиняются два мерина».
Тисима родился на Хоккайдо, его дед был тренером верховой езды, а отец – жокеем, и, по его словам, с детства лошади всегда были где-нибудь рядом.
Он сам раньше участвовал в соревнованиях по верховой езде и преподавал в школе верховой езды Японской ассоциации скачек (JRA), но стал священником по стечению обстоятельств.
«Я думал, что в святилище обязательно должны быть симмэ, и, к счастью, я профессионально занимался лошадьми. В декабре 2000 года я получил Кирару с ранчо на Хоккайдо», – говорит он.
Кираре было 6 лет, когда она попала в святилище Кумано. У людей это соответствует возрасту примерно лет в 25, и ей понадобилось время, чтобы привыкнуть к новому окружению.
Кирара и детские паломничества Сити-го-сан
«При святилище Кумано есть детский сад, там шумно, маленькие дети кричат и шумят игрушками, – со смехом говорит Тисима. – Поначалу лошадь вела себя беспокойно, но через какое-то время, когда на выходных детский сад не работа, она стала грустить».
На территории святилища есть площадка, где дети и лошади могут играть вместе.
Пожилая пони Кирара дружит с детьми из детского сада
                                      Пожилая пони Кирара дружит с детьми из детского сада
Дети ухаживают за пони и катаются верхом, учась взаимодействовать с животными-друзьями всем телом. «Лошади гораздо более прямолинейны, чем люди, они прямо показывают свои эмоции, когда им что-то не нравится, или когда радуются, получив лакомство, и это очень хорошо для развития детской психики. Лошадь тоже прекрасно понимает свою роль и представляет, как обращаться с детьми».
В 2011 году в святилище появилась мини-пони Тёко, а в 2019 году – японская пони Банира, и теперь они втроём живут насыщенной жизнью в качестве детских товарищей по играм, верховых животных богов и приветствуют посетителей святилища.
Важную роль они играют и при поездках в запряжённой лошадью повозке по территории святилища, которые устраивают ежегодно во время осеннего паломничества Ситигосан, когда молятся о благополучном взрослении детей.
«Таким образом, наше святилище имеет особенно близкие связи с животными, и с октября мы будем молиться за здоровье и долголетие домашних животных в день Лошади каждого месяца, поскольку у нас живут лошади».
Раньше Кирара возила повозку во время паломничеств Ситигосан, но сейчас она передала эстафету молодым Тёко и Банила (предоставлено святилищем Кумано)
Раньше Кирара возила повозку во время паломничеств Ситигосан, но сейчас она передала эстафету молодым Тёко и Банила (предоставлено святилищем Кумано)
И ещё одно приятное сообщение от Тисимы: «На ранчо в Тибе моя лошадь в апреле родила белого жеребёнка, так что когда-нибудь в компании симмэ Кумано может появиться и чистокровная верховая лошадь».
Говорят, что святилище Кумано построено на пятиугольном водозащитном барьере, который при посещении этого района, страдавшего от наводнений, создал Абэ Сэймэй более 1000 лет назад в середине периода Хэйан на основе теории пяти элементов учения Оммёдо.
В нашу эпоху Рэйва здесь молятся о мире для всех живых существ, оберегаемых тремя «лошадьми богов» симмэ.
Анатолий Булавин

Японские синтоистские святилища. Дорога паломников – сандо...


Пространство синтоистского святилища (дзиндзя) включает множество частей – ворота (тории), «ограждающие верёвки» (симэнава), статуи животных, напоминающих собак, лис или львов (комаину), главное здание святилища (хондэн). Зная смысл, заключённый в каждой из этих частей, возможно намного лучше понять, что это за святилище. Двенадцать составляющих в порядке их появления перед глазами паломника.
Collapse )
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Природная красота и старинные храмы островов Гото...

Острова Гото – это архипелаг, состоящий из 140 больших и малых островов, расположенных у западной оконечности острова Кюсю. Фото с  дрона, на прекрасные морские пейзажи, роскошную зелень и старинные храмы, которыми славятся эти острова.

Острова Гото, вздымающиеся прямо из моря на западе префектуры Нагасаки, – это природный феномен. Их удивительные берега сформировались под действием вулканических сил и неустанной работы океанских волн. Большая часть архипелага образует часть Национального парка Сайкай – морского заповедника, знаменитого своими потрясающими видами и богатой природой.

Второй по величине остров архипелага Гото – это Накадори. Далеко выдающийся в море полуостров Ягатамэ – популярная смотровая площадка

Паромный терминал на острове Одзика. Справа виднеется необитаемый остров Нодзаки, где находится церковь Нокуби и другие исторические достопримечательности, связанные с христианством
Архипелаг Гото также знаменит многочисленными католическими храмами и какурэ кириситан – первыми японцами, обратившимися в христианство, и их потомками, которые бежали на острова, где в течение нескольких веков, когда христианство было запрещено в Японии, сумели сохранить свою веру. Сегодня на архипелаг и его разнообразные храмы и достопримечательности, связанные с христианством, находящиеся также в городе Нагасаки и на острове Амакуса в префектуре Кумамото, снова обратили внимание, так как эти места были рекомендованы к регистрации как объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО.

                                         Храм Эгами на острове Нару
Collapse )
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Храмы Камакуры. Святилище Кэнтё-дзи (Kenchoji Temple)...

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Храм Кэнтё-дзи принадлежит школе Дзэн. Он был основан в 1253 году, в 1415 году сгорел, потом горел ещё неоднократно. Но все же в храме сохранились старинные предметы, в частности объявленный национальным достоянием Японии бронзовый колокол, отлитый в 1255 году.
 Интересны для осмотра основное здание, золотые китайские ворота и изображение пятого правителя периода Камакура — Токиёри Ходзё. При входе в Kenchoji Temple Вас встретит шикарный сад пионов.

  Часть территории комплекса, где находится монастырь, в котором проходят обучение буддистские монахи, закрыта для публичного посещения.
Но даже для осмотра остальной территории Кэнтё-дзи понадобится много времени. За китайскими воротами Карамон, находиться главный храм Hojo, который также называют Ryuo-den (этот храм был перевезен сюда из храмового комплекса в Киото), а также находящийся за ним сад с маленьким озером.
Храм Hojo доступен для посещения.
В главном зале этого храма, который носит название Зал Короля Дракона, могут проводить медитации все желающие.Collapse )
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Природные пейзажи префектуры Сага - террасные поля бухты Хамано...

На горах у бухты Хамано располагается множество террасных полей, создающих живописный пейзаж и привлекающих сюда туристов и фотографов.
Террасные поля бухты Хамано
Эти прекрасные террасные поля расположены в дельте реки Хаманоурагава, в северо-западной части посёлка Гэнкай. 283 террасных поля образуют ступеньки на холмах, обращённых к морскому району Гэнкайнада.  Collapse )
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Храмы Камакуры. Святилище Дзюфуку-дзи / Jufuku-ji Temple, Kamakura, Japan

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Камакура - один из древних городов Японии, основанный в 1192 году. Город с трёх сторон окружен лесистыми горами, а с юга выходит на залив Сагами. В Камакуре насчитывается 176 синтоистских и буддистских храмов. Посещение этого городка, насыщенного самурайской историей, позволит вам окунуться в религию средневековой Японии.

 Считается, что именно отсюда началось развитие дзен-буддизма на территории страны Восходящего Солнца. Храм Дзюфуку-дзи (Jufuku-ji Temple) занимает третье место в списке так называемых "пяти великих храмов Дзэн в Камакуре" и принадлежит к школе Kencho-ji ветви Риндзай секты буддизма. Он считается одним из старейших храмов в Камакуре, и был основан на полтора века раньше, чем Kenchō-ji (первое почетное место среди пяти великих храмов). Jufuku-ji был основан 1200году Масако Ходзе (1157-1225) за упокой души своего мужа Еритомо Минамото (1147-1199) после его смерти.[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]Нынешний храм был возведен на месте дома её отца Йоситомо. Настоятелем храма, она выбрала Эйсай, который впоследствии стал известен как отец Дзен-буддизма в Японии. Эйсай был жителем Энряку-дзи (из секты Тэндай) в Киото и два раза совершал поездку в Китай. Среди учеников Эйсай было несколько священников, которые стали влиятельными особами в Камакуре. Эйсай также известен тем, что привёз зеленый чай в Японию из Китая в виде нескольких саженцев. Из старого комплекса на сегодня остался главный зал, который датируется 1750годом, и закрыт для публики. За главным залом храма Jufuku-ji находится большое кладбище, где в пещерах, называемых ягура, были похоронены первосвященники.



Анатолий Булавин

Загадки японского языка: как считать складные ширмы бёбу?



Иногда может возникнуть необходимость указать, сколько складных ширм, к примеру, понадобится для какого-нибудь торжества – и какие счётные слова следует использовать в этом случае? Они считаются не на листы и не на штуки. Конечно, можно прожить и без этого знания, но если это знать, то можно подчас блеснуть эрудированностью.
Иероглиф 屏 в слове бёбу (屏風, складная ширма) «закрывать, отгораживать», «блокировать». Изначально это утварь, защищающая от ветра и закрывающая от прямой видимости, а со времен периода Хэйан (794-1192) она превращается в предмет мебели с собственной художественной ценностью, такие ширмы украшали картинами.

В обычных домах сейчас их не используют, но бёбу можно увидеть в высококлассных гостиницах или в банкетных залах отелей. Чтобы не опозориться, сказав, что «там было два листа ширм бёбу», стоит запомнить несколько основных терминов.
Основная форма складной ширмы – роккёку бёбу (六曲屏風), она состоит из шести поставленных вертикально прямоугольников сэн (扇). Справа – первый сэн (第一扇, дайиссэн), они считаются справа налево. Бывают и ширмы, состоящие из двух, четырёх, восьми сэн, это, соответственно, никёку (二曲), ёнкёку (四曲), хаккёку (八曲).

Для счёта складных ширм бёбу используется слово сэки (隻). К слову, оно также означает одну часть из пары – например, потерявшего в детстве глаз военачальника Датэ Масамунэ могут упоминать как сэкиган-но бусё, «одноглазого военачальника».
Шестистворчатая ширма – роккёку иссэки (六曲一隻)

Пара складных ширм называется иссо: (一双). Пожалуй, самая известная пара ширм – это изображения бога ветра (Фудзин) и бога грома (Райдзин) на ширмах, хранящихся в храме Кэнниндзи в Киото, их в начале периода Эдо (1603-1868) создал знаменитый художник Таварая Сотацу.
Пара двустворчатых ширм – никёку иссо (二曲一双)
Таварая Сотацу, пара двустворчатых ширм «Бог ветра и бог грома», храм Кэнниндзи, Киото (национальное достояние, фотография с высоким разрешением предоставлена Национальным музеем Киото) (PIXTA)