Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

Анатолий Булавин

Из-за птичьего гриппа в префектуре Хиросима забивают более 130 тыс. кур

Bird flu-hit Hiroshima culls over 130,000 chickensВласти в префектуре Хиросима в западной части Японии занимаются ликвидацией 134 тыс. кур после того, как на одной из местных ферм был выявлен штамм птичьего гриппа H5. По словам официальных представителей, мертвые куры были обнаружены в воскресенье на одной из ферм в городе Михара. Согласно сообщению, анализ на наличие вируса в мертвой птице оказался положительным. Представители администрации префектуры и служащие Сил самообороны совместно начали забой птицы в понедельник. Для выполнения этой работы было направлено около 860 человек. Местная администрация выразила намерение рассмотреть вопрос, как поступать с курами. По ее словам, мертвых птиц, наверное, захоронят под землей. Представители властей Хиросима запретили транспортировку кур или яиц в радиусе 3 километра от пострадавшей фермы. Фермерам в радиусе 10 километров от фермы также запретили поставлять мясо и яйца птицы за пределы этого района. По словам официальных лиц, там расположено 13 птицеферм.
Анатолий Булавин

В северной части Японии обнаружен высокопатогенный вирус птичьего гриппа

По информации, поступившей от правительства самой северной префектуры Японии, Хоккайдо, в помете диких уток в городе Момбэцу на Хоккайдо был обнаружен высокопатогенный вирус птичьего гриппа. По данным префектуры, в образцах помёта, взятых 24 октября Университетом Хоккайдо, был обнаружен вирус подтипа H5N8. Префектура сообщила, что это первый случай с 2018 года подтвержденного высокопатогенного вируса птичьего гриппа в Японии. В префектуре сообщили, что ни одна дикая птица в Момбэцу не погибла от птичьего гриппа. Правительство Хоккайдо намерено принять меры, в частности, провести обследование птиц в радиусе 10 км от места, где был обнаружен помет диких птиц. Представитель правительства префектуры заявил, что вирус не передается людям, кроме особых случаев, например, при контакте с живыми птицами, инфицированными вирусом.
Анатолий Булавин

В Японию прилетели лебеди, вестники прихода зимы

Белые лебеди прилетели на озеро Утонаи в городе Томакомай на Хоккайдо, это перевалочный пункт перелетных птиц. Прилёт птиц говорит о приближении зимы. Лебеди прилетают из России на зимовку на остров Хонсю. Отдохнув на Хоккайдо, они отправятся дальше.
Анатолий Булавин

В японском зоопарке дебютировали птенцы находящегося под угрозой вида куропатки

Endangered grouse chicks make debut at zooВ одном из зоопарков префектуры Тотиги севернее Токио посетителям впервые показали четырех птенцов белой куропатки – вида, который находится под угрозой. Этот охраняемый вид птицы признан в Японии особым природным достоянием. Цыплята вылупились в июле и были впервые продемонстрированы в начале сентября. Сразу после появления из яиц они весили около 16 граммов, а теперь их вес составляет от 290 до 440 граммов. Теперь посетители зоопарка Nasu Animal Kingdom могут полюбоваться, как птенцы расхаживают и клюют корм. Зоопарк участвует в программе Министерства по делам окружающей среды по сохранению и разведению находящихся под угрозой белых куропаток. Пополнение вывелось из помещенных в инкубатор яиц двух пар куропаток. Как отметила одна из посетительниц зоопарка из Таканэдзава, тоже в префектуре Тотиги, эти цыплята – редкое зрелище. По словам смотрительницы зоопарка Хасимото Нагиса, она счастлива, что цыплята подросли и остаются здоровыми. Она пожелала, чтобы люди замечали отличия между потомством и их родителями.
Анатолий Булавин

В Токио возле одной из станций обнаружили птенца пустельги

21 июня около 13:00 в Токио возле входа в магазин моды «Тёфу паруко» перед станцией Тёфу появился необычный посетитель – пустельга (хищная птица, родственная соколам) около 15 сантиметров длиной. Прохожие останавливались посмотреть и вызвали полицию. Одна девушка была удивлена тем, что это не сова – птица была похожа на сову, но оказалось, что это не так. Птица не могла летать – возможно, из-за травмы, и полицейские унесли её в полицейский участок (кобан).
Анатолий Булавин

В японском морском тематическом парке пингвины гуляют по подводному тоннелю

В морском парке «Хаккэйдзима си парадайз» в подводном тоннеле прогуливаются очковые пингвины, возмещая недостаток физической активности. Расположенный в районе Канадзава г. Йокогама парк сейчас закрыт для посещений в связи с распространением коронавируса. Работники парка фотографируют пингвинов и дельфинов и публикуют снимки в соцсетях, чтобы улучшить самочувствие тех, кто поправляет здоровье дома.
Анатолий Булавин

Угуйсу - японский соловей, которого возвели в ранг птицы весны и любви...

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Угуйсу - японский соловей. Пением этой птички наслаждалось не одно поколение японских поэтов, которые, собственно, и возвели ее в ранг птицы любви. Ее называют еще птица весны, ханами-птица, птица, несущая весну. Интересно, что слово «весна» явно ассоциируется с любовью. Даже женщины "лёгкого поведения" называются bai-shun - "продающие весну". Птичка угуйсу оливково-бурого цвета, в длину достигает примерно 15 см.
Япония. Цветение слив на острове Эносима
Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу я хотела показать:
Здесь выпал снег, –
И я узнать не в силах,
Где сливы цвет, где снега белизна?    
Акахито
Япония. Цветение слив на острове Эносима
Обитает в Японии повсеместно, кроме Хоккайдо, но и там появляется летом. В летний период угуйсу предпочитает заросли бамбука. Угуйсу - птица скрытная. Японцы чаще всего слышат ее, чем видят. С начала весны ее можно услышать во многих местах Японии.


[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть авторские фотографии дальше...]

Ки-Но Томонори
Далеко-далеко
Далеко-далеко
пусть ветер весенний разносит
аромат лепестков —
чтоб к цветущей сливе близ дома
соловей отыскал дорогу!..

Умэ-мацури или фестиваль цветения слив на маленьком японском острове Эносима
Только весной, пока нет листвы на деревьях, ее можно увидеть. Ценят угуйсу за красоту пения, поэтому и прозвали японской соловей. Но вообще-то, эта птичка не из семейства соловьиных. На самом деле угуйсу – короткокрылая камышовка, то есть родственник воробья, поющая в кустарнике в терновнике. В отличие от соловья, она не поет ночью.
Но для японцев угуйсу - как соловей для европейцев. Соловей японский, угуйсу – камышовка короткохвостая, чьи песни символизируют приход весны (однако поет и летом). Считали, что соловей зиму проводит в ущелье, в гнезде, а с началом весны прилетает в «селенье», то есть прежде всего в столицу. В классической поэтике бытует образ соловья, навевающего крыльями ветер на цветы вишни. Слезы соловья (пение птиц, а также «голоса» насекомых и некоторых животных (например, оленя) обозначались в японском языке словом наку – «плакать») – зимой соловей, как известно, молчит. Отсюда образ замерзших слез, которые весною, соответственно, оттаивают.
Умэ-мацури или фестиваль цветения слив на маленьком японском острове Эносима
Угуйсу стал составной частью японской календарной поэзии, изображение соловья на ветке цветущей сливы также было любимой темой художников.

Мибу-но Тадаминэ
«Весна пришла!» -
Повсюду слышу я,
А самому - не верится:
Ведь соловья
Еще не слышно!


Басё
Всюду поют соловьи.
Всюду поют соловьи.
Там - за бамбуковой рощей,
Тут - перед ивой речной.


Сайгё
Когда я любовался цветами на заре, пели соловьи
Верно, вишен цветы
Окраску свою подарили
Голосам соловьев.
Как нежно они звучат
На весеннем рассвете!


В картах четырех сезонах Ханафуда самая дорогая из этих карт так и называется "Соловей на сливе".
Ожидание соловья – постоянный мотив песен ранней весны в японской лирике. Считалось, что до наступления весны соловей прячется в ущелье, и все с нетерпением ждали, когда он появится на ветвях заснеженной сливы. С обрядом любования ранней цветущей сливой в начале весны связана церемония камбай (букв. «слива, (цветущая) в холода»), которая своими истоками уходит в культурные традиции, заимствованные из Китая. Оттуда же пришёл в Японию обычай в период цветения сливы устраивать поэтические турниры.
Умэ-мацури или фестиваль цветения слив на маленьком японском острове Эносима
Поскольку слива зацветает раньше других деревьев, она издавна служит олицетворением радостного пробуждения природы, вечно обновляющейся жизни, символизирует силу и благородство, является пожеланием благополучия, счастья и долголетия. "Соловей на сливе". Умэ-ни угуйсу (камышовка в сливах) - это один из распространенных мотивов народного фольклора и отогиносю.
Умэ-мацури или фестиваль цветения слив на маленьком японском острове Эносима

Анатолий Булавин

Ученые из Японии расшифровали загадочные рисунки в пустыне Наска

Японским исследователям удалось расшифровать некоторые из до сих пор неидентифицированных геоглифов, покрывающих пустыню Наска в Перу. Таинственные рисунки, изученные учеными из Университета Ямагата, Института орнитологии в Ямасине и Университета Хоккайдо, изображают в основном птиц. Речь идет о шестнадцати геоглифах, которые были созданы примерно две тысячи лет назад. Ученые идентифицировали их, пользуясь хорошо различимыми факторами — например, линиями, изображающими клювы, хвосты и крылья. Детальный анализ показал, что это не просто абстрактные птицы, а вполне конкретные виды, живущие на территории Перу и в наше время.

"Мы обнаружили изображения пеликанов, а также, например, дрозда-отшельника. Последний рисунок до недавнего времени обозначался как колибри, однако на самом деле это все-таки дрозд. Мы изучили и рисунки, которые, как считалось до сих пор, представляют собой кондоров и фламинго, то не подтвердили, что речь идет именно об этих птицах. Это могут быть и другие виды — тут нужны дополнительные исследования", — рассказывают авторы работы.

Ученые считают, что геоглифы с птицами, которые все еще не удалось идентифицировать, могут изображать древних пернатых, которые когда-то жили на территории Перу, однако вымерли к настоящему времени. В целом же, полученные данные указывают на то, что авторов рисунков на плато Наска привлекали весьма экзотические птицы.
Анатолий Булавин

Японские исследователи установили, откуда прилетели кулик-сороки

Японские исследователи впервые подтвердили, что птицы одного из перелетных видов прилетели с российского полуострова Камчатка в Японию. Кулик-сорок уже замечали в Японии, однако было неизвестно, где они вылупляются и откуда прилетают. Министерство по делам окружающей среды заявило в четверг, что две из наблюдавшихся в Японии птиц имели на лапах черно-желтуб метку. Исследователи узнали, что это были метки, прикрепленные в июле российскими учеными к птенцам на западном побережье полуострова Камчатка.
Анатолий Булавин

Японский женский орден Драгоценной короны...

Орден Драгоценной короны (The Order of the Precious Crown, хокансё) в другом переводе называют еще Орден Священной короны. Это японский женский орден, учрежден 4 января 1888 года императором Мэйдзи. Первоначально имел 5 классов, но 13 апреля 1896 года были добавлены шестой, седьмой и восьмой классы. Орден Драгоценной короны выделяется не только своей красотой, но и высокой стоимостью изготовления. По своему рангу считается равным Ордену Восходящего солнца. Им награждались только женщины, а до 1919 года это был единственный орден, предназначенный для них. В своих высших степенях он является придворным орденом, которым, как правило, награждаются только члены императорских или королевских семей, а также представители высшей аристократии. Более низкие степени ордена до 1945 года использовались как награды за заслуги для нетитулованных лиц. Однако такие награждения, особенно орденами третьей и четвертой степеней, были редкими. В соответствии с положением об императорском доме ордена первой степени вручаются императорским принцессам (дочерям императора) в возрасте 15 лет. Императрицы или кронпринцессы получают их после помолвки, а жены других принцев - при бракосочетании. Орденом Драгоценной короны первой степени были награждены также жены некоторых глав других государств, посещавших Японию с визитами. В 1917 году медали ордена Короны были дарованы двадцати девяти американцам, которые участвовали в русско-японской войне. В этот необычный список лауреатов вошли десять женщин-добровольцев медсестер и девятнадцать корреспондентов американских газет.
Этим орденом награждены вдова шаха Ирана Фарах Пехлеви,
английские принцессы Анна и Маргарет, испанская королева София.
Collapse )