Category: праздники

Category was added automatically. Read all entries about "праздники".

Анатолий Булавин

В Японии сегодня праздник Хиган - День весеннего равноденствия...

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/

Метеорологическое управление Японии сообщило об официальном начале сезона цветения сакуры в Токио.  Город Нагасаки на юго-западе Японии первым в стране объявил о начале цветения сакуры. Цветение обычно достигает пика через семь-десять дней после появления первых цветков. Весна в Японии стремительно вступает в свои права, хотя и с сильными северными ветрами, низкой температурой по ночам и дождями, но всё это не мешает бурному весеннему цветению.


В Токио заканчивается цветение японских абрикосов - умэ (слив),  уже одеты в "свадебный наряд" белоснежные и нежно розовые деревья магнолии, ярким разноцветным цветением красуются кусты айвы и раньше обычного распустилась белая и розовая ранняя сакура.  День весеннего равноденствия, явился отправной точкой отчёта настоящей тёплой весны.
Многолетние наблюдения за природой подсказывают, что с этого дня весна наконец-то необратимо берет законные бразды правления,  день становится длиннее, ночь короче, холода отступают, и постепенно наступает пора солнечной весны.

Всё в природе оживает в полную противоположность дням осеннего Хигана, которые приходятся на День осеннего равноденствия. Такая математическая точность и в то же время гармония в природе и стали поводом для образного выражения «осенний Хиган похож на весенний Хиган».
День весеннего равноденствия — первый весенний праздник в Японии, который, что удивительно, японцы связывают отнюдь не с уникальным астрономическим явлением, а с уходящим в глубины истории буддийским обрядовым праздником Хиган.
День весеннего равноденствия законодательно обозначен в японском календаре.для празднования с 1948 года. Точную дату дня весеннего равноденствия для следующего года определяет Национальная обсерватория 1 февраля текущего года, производя соответствующие небесные измерения и расчеты.[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фото-видео дальше...]
Картинка 13 из 93Согласно «Закону о национальных праздниках» в День весеннего равноденствия вложен и соответствующий «природный» смысл: «Превозносить природу, лелеять живые существа».

У праздника Хиган, обычаи которого наполняют жизнь японцев в эти весенние дни, неизмеримо более длинная история. Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот берег» или же «тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души». Дни весеннего Хигана начинаются с 18 марта, включают День весеннего равноденствия и три-четыре дня после Дня весеннего равноденствия. До начала Хигана японцы с особой тщательностью проводят уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы и выставляют в алтарь ритуальные кушанья.
Картинка 1 из 93 В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков. Предварительно убрав семейную усыпальницу, омыв каменную плиту и поставив свежие цветы, японцы заказывают молитвы и исполняют другие ритуальные почести. Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.

В дни Хигана особое отношение уделяется еде. Ритуальные кушанья готовятся исключительно вегетарианские — напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляется из бобов, овощей, грибов, корнеплодов, бульоны также готовятся на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и праздничные «инари-суси», начиненные смесью вареного риса с морковью, грибами и фасолью.


Традиционные сладости весеннего Хигана — «бота-моти». Небольшие рисовые колобки (размером примерно с куриное яйцо), покрытые пастой из красных бобов, сваренной с сахаром, раскупаются в эти дни особенно охотно. Многие действующие буддийские храмы на протяжении веков хранят особые рецепты приготовления бота-моти и только в дни весеннего Хигана выпускают небольшую партию на продажу всем желающим. Хорошо зная традиции, Японцы «охотятся» и выстаивают очереди за изысканным вкусом и необычной свежестью любимого лакомства.


Невозможно не сказать, что по окончании дней весеннего Хигана сразу же приходит сезон роскошного и неописуемо красивого цветения сакуры. Еще неделя — и бело-розовую волну цветущей сакуры уже невозможно будет остановить.

И японцы от мала до велика, и живущие в Японии иностранцы, и туристы, приезжающие со всего мира могут взглянуть на незабываемую картину и при этом шумно отпраздновать весну.

С наступающей ВЕСНОЙ!!!
Для Вас старую, добрую, японскую песню - "У моря, у синего моря!"...










Анатолий Булавин

Хонэн мацури – фестиваль плодородия

Honen MatsuriХонэн мацури – синтоистский праздник плодородия, вызывающий самые бурные эмоции у иностранных туристов. Его отмечают 15 марта в разных городах Японии, но самый знаменитый – в городе Комаки, что в префектуре Айти. Это здесь по улицам проносят огромный деревянный фаллос – символ воина Такэ-ина-данэ, мужа богини Тамахимэ-но микото. Редкий случай, когда главный артефакт праздника ежегодно изготавливают заново, вырезая из ствола японского кипариса. Считается, что в свежем символе больше силы. Размеры фаллоса варьируются, но, как правило, его длина – более двух метров, а вес – порядка 250 кг.Honen Matsuri
Маршрут торжественной процессии с гигантским символом плодородия наперевес меняется в зависимости от года. По четным годам шествие начинается от храма Синмэй Ся, по нечётным – от святилища Кумано Ся. А завершается праздник всегда у храма Тагата Дзиндзя. Перед стартом разворачивается ярмарка, где продают всевозможные сувениры, в основном, разумеется, фаллической тематики, угощают традиционными японскими вкусностями, а также без ограничений разливают сакэ – еще один отличный повод побывать в окрестностях города Нагоя.Honen Matsuri
В течение столетий на праздник в Комаки приезжали семейные пары, мечтающие завести детей, женщины, желающие выйти замуж, и крестьяне, ждущие обильного урожая. Так как фестивалю более тысячи лет, есть основания предполагать, что многим помогало.
Анатолий Булавин

В Японии праздник ужасных божеств-намахагэ в префектуре Акита

Праздник Намахагэ Сэдо в префектуре Акита проводится с 7 по 9 февраля в святилище Синдзан в Китауре, город Ога. Праздник, в котором могут поучаствовать туристы, сочетает традиционные новогодние мероприятия явления божеств намахагэ в различных районах полуострова Ога с синтоистскими ритуалами. На традиционных мероприятиях люди в демонических красных или синих масках, переодетые божествами намахагэ, врываются в дома с криками: «Кто тут ленится? Кто тут плаксы?». Праздник привлекает всё больше внимания за пределами Японии после того, как ЮНЕСКО внесло его в список Всемирного нематериального культурного наследия в декабре 2018 года. В ходе праздника в святилище Синдзан воспроизводят ритуал, проводящийся в новогоднюю ночь и потому далеко не все могли его увидеть. Фантастические божества намахагэ с факелами спускаются с горы, бьют в барабаны и энергично танцуют.
Анатолий Булавин

В Японии ежегодно в феврале празднуют Хадака Мацури - "День обнаженных мужчин"...

Картинка 23 из 102Ежегодно в третью субботу лютого февраля японцы празднуют Хадака Мацури, любимый в народе праздник, который называют еще «Днем обнаженных мужчин» во время которого, одетые только в набедренные повязки, мужики преследуют по улицам городов и деревень совершенно голого человека. При этом каждый стремится дотронуться до обнаженного. По традиции голый человек забирает все несчастья у тех людей, которые к нему прикасаются. Обычай этот пришел из глубины веков. Впервые церемония - «наой синдзи» ( рассеивание неудачи) – была проведена в 767 году в целях избавления от мора, унесшего множество жизней. В древности людям, на чьи средства содержались храмы, разрешалось один раз в начале года нападать на человека, которого они встречали недалеко от святого места.

[Нажмите, чтобы прочитать дальше...]

Картинка 4 из 104Несчастного притаскивали к храму, раздевали, а затем оскорбляли, унижали и даже поколачивали. Козлом отпущения мог стать каждый, кроме богача, священника, женщины, старика и ребенка. Позже этот жестокий ритуал канул в лету, но желание избавиться от собственных грехов и неудач за счёт других людей остался. Так появился Хадака Мацури – праздник, во время которого можно заручиться удачей на год вперед. В этом экзотическом мероприятии могут участвовать только представители сильной половины человечества. Женщинам на праздник вход заказан, ну разве что кое-где им придется довольствоваться ролью барабанщиц – бой барабанов сопровождает это сумасшествие от начала до конца. Но такое послабление для дам допустимо в местах, которые можно пересчитать по пальцам. Кстати, для мужского пола тоже есть ограничения, и касаются они в первую очередь возраста.

Картинка 47 из 104В фестивале могут принимать участие мужчины от 23 до 42 лет. Японцы считают этот возраст самым опасным, и с ними трудно не согласиться: кровь в это время бурлит, и мужчина способен на всевозможные безумства. В правдивости этого утверждения можно убедиться, придя на праздник Хадака Мацури. В этот день, тысячи мужчин по всей стране, одетые только в набедренные повязки, выходят из дома на улицу, чтобы совершить обряд очищения. Японцы считают, что холод, кроме того, что закаляет тело, еще и очищает душу, а для того, чтоб очищение прошло быстрее, идут на берега водоемов и погружаются в ледяную воду. (Вам, наверное, приходит на ум, наше российское христианское «крещенское купание» в прорубе, как традиции со времён язычества, похожи и крепки в памяти народной). Затем процессия возвращается в ближайший храм, причем, на всем протяжении пути прохожие стараются прикоснуться к обнаженному мужчине, по поверьям, это приносит счастье. Около храма толпа голых мужиков находится до самого вечера, периодически пытаясь согреться бегом, поединками и, конечно, чашечкой сакэ, ведь ее для участвующих в Хадака Мацури раздают бесплатно. Иногда забавы согревают так, что многим требуется дополнительные обливания ледяной водой. Действо сопровождается барабанным боем и женщины могут принимать участие в празднике только в качестве барабанщиц.


Во время выборов главного действующего лица – голого человека. Сначала мужчины проходят ритуал очищения в холодных водах местных рек и озер, затем бегают вокруг храма (чтоб согреться), потом заваливаются к храму, где священник бросает в толпу какой-нибудь фаллический символ. Кто его поймает и сумеет удержать, тот и герой, вернее, голый человек.
Картинка 40 из 104Однако такие вольности дозволяются не везде. В большинстве префектур праздник выглядит намного благопристойнее. Претендентов много, как и требований к ним. Основные таковы: синотоко может стать только здоровый и крепкий молодой человек (ведь ему предстоит пробежать не один километр) без единой татуировки (синтоистские божества не приветствуют рисунки на теле).

Честь стать синотоко достается по жребию. Тот, кому удается вытащить счастливый билет, отныне потерян для общества. Все дни до праздника он очищает свой дух и тело с помощью различных священных ритуалов. На десятый день главное действующее лицо фестиваля уходит в монастырь и полностью закрывается от внешнего мира. Мужчина ест только рисовую кашу и пьет одну воду, а накануне праздника сбривает всю растительность на теле, кроме бровей.

Картинка 103 из 104Все это время священники собирают от прихожан кусочки ткани – записочки, на которых указаны имена, дни рождения, пожелания тех, кто не сможет участвовать в священнодействии, но тоже хочет обрести удачу и избавиться от грехов. Этими кусками ткани оборачивают большой бамбуковый шест. В преддверии Хадака Мацури шест с пожеланиями водружают на самое видное место в храме. Он еще сыграет свою роль в этом празднике жизни.
Картинка 26 из 104В назначенное время мужчины – все как один в набедренных повязках – устраиваются ждать голого человека. Никто точно не знает, когда он появится. Когда он возникает, толпа ревет как безумная. Каждый хочет дотронуться до синотоко, но охранники стараются не допустить этого.
Картинка 85 из 104Картинка 88 из 104
Картинка 94 из 103Картинка 95 из 103Особо рьяных поливают из ведра холодной водой. Но, несмотря на ледяной душ, самые проворные дорываются до тела синотоко и – вот он, заветный миг – прикасаются к нему. Теперь им можно радостно потирать руки: все их неудачи переходят к голому человеку. А поскольку таких везунчиков много, бедный синотоко уже через несколько часов выглядит выжатым как лимон.
Дабы привести его в чувство, беднягу опускают в специальную ванну. Затем его обследуют доктора и дают хорошо отдохнуть, чтобы подготовить к последнему ритуалу.  Священник вручает синотоко бумажные фонари с медленно горящими фитилями. Обнаженный мужчина, поддерживаемый с двух сторон, делает три круга вокруг шеста с пожеланиями под звук барабанной дроби, Если хоть один из фонарей потухнет, то для всех, кто оставил свои записки на кусочках ткани, год сложится неудачно. Зато у остальных еще есть шанс заполучить свою удачу. И уж они постараются его не упустить. После третьего круга обнаженный готов пуститься в бега.

Картинка 67 из 104По дороге из храма мужчины в набедренных повязках бросают в него маленькие веточки персика и ивы, обернутые в белую бумагу. Но вот голый человек выскакивает из храма и несется по улицам сломя голову. Охранники стараются, как могут сдерживать ревущую и улюлюкающую толпу. Тот, кому удается вырваться из кольца оцепления, несется вдогонку за голым человеком. Увы, иногда не обходится без несчастных случаев. А что вы хотите? На улице не месяц май, холодно, и чтобы согреться, «самураи» изрядно накачиваются сакэ. Мужчины то и дело толкают, пихают, тянут и хватают беднягу синотоко, поэтому к концу марафона голыш покрывается с головы до ног синяками, царапинами. А уж на финише он вообще падает без задних ног. Но кто говорил, что будет легко?! Зато Хадака Мацури (праздник обнаженных) – праздник для настоящих мужчин.Картинка 39 из 104И лишь в полночь священники храма бросают в толпу голых и полупьяных мужиков несколько освященных палочек-амулетов, которые каждый пытается, непременно, поймать. Ведь тому, кто поймает амулет, весь год будет невероятно везти во всех делах и сопутствовать удача. Собственно, из-за этих амулетов все и затевалось!Картинка 33 из 104


Анатолий Булавин

Праздник священного огня в северо-восточной Японии


17 февраля в районе посёлка Какунодатэ г. Сэмбоку преф. Акита в десятках мест провели праздник снежных домов камакура и очищение огнём. Священный огонь должен отвести несчастья, обеспечить хороший урожай и уберечь от болезней. Такие ритуалы проводятся уже около 400 лет. Посмотреть на праздник приезжает немало гостей и из-за рубежа. Горящий огненный мешок привязан на верёвке, его с гудением вращают, и получается своеобразное огненное кольцо, эффектно выглядящее зимним вечером.
Анатолий Булавин

Японский праздник огня в Сингу, префектуры Вакаяма...


6 февраля в святилище Камикура, которое является частью объекта Всемирного наследия ЮНЕСКО Великого святилища Кумано Хаятама в городе Сингу в префектуре Вакаяма, проводился традиционный ночной праздник огня О-То-мацури. В ходе праздника 1800 агарико, мужчин в белых одеждах, спустились по 538 каменным ступеням святилища с факелами. Зрителей впечатляет таинственная огненная река, которая появляется в темноте с прибытием участников, несущих факелы.

Анатолий Булавин

Мероприятия по случаю дня рождения императора в императорском дворце в Токио отменены в связи со всп

Управление императорского двора заявило об отмене визитов широкой публики в императорский дворец в Токио 23 февраля по случаю 60-летия японского императора Нарухито в связи со вспышкой нового коронавируса. В первый день рождения в качестве императора после вступления на престол в мае прошлого года император должен был появиться на балконе дворца, чтобы трижды приветствовать посетителей вместе с императрицей Масако, наследным принцем Акисино, наследной принцессой Кико и другими членами императорского дома.
На празднование дня рождения обычно приходят десятки тысяч посетителей. Из-за опасений по поводу возможного распространения коронавируса, происходящего из Китая, управление решило отменить мероприятие в этом году, чтобы избежать возможности распространения вируса среди скопления людей, сообщили источники, знакомые с ситуацией. Другие праздничные мероприятия в императорском дворце пройдут по графику.
Анатолий Булавин

Управление императорского двора Японии отменило приветствия императора по случаю его дня рождения

Emperor Naruhito's birthday greeting cancelledУправление императорского двора отменило приветствия императора Нарухито в день его рождения 23 февраля из-за вспышки нового коронавируса. Император должен был впервые поприветствовать общественность в день своего рождения после вступления на престол в мае прошлого года. Он планировал трижды появиться на балконе императорского дворца в сопровождении императрицы Масако и других членов императорской семьи. Приветствия по случаю дня рождения императора отменяются в Японии второй раз. В первый раз это произошло в 1996 году во время кризиса с заложниками в посольстве Японии в Перу. Императоры Японии приветствуют общественность два раза в год - по случаю дня рождения и 2 января. В этом году более 68 тысяч человек собрались перед императорским дворцом 2 января, чтобы услышать приветствия своего монарха.
Анатолий Булавин

В японском Хаконэ на День святого Валентина предлагают шоколадные ванны...

В качестве особого подарка для туристов на День святого Валентина, который отмечается 14 февраля, курорт с горячими источниками в Хаконэ предлагает своим гостям принять ванну, наполненную шоколадом.

Для этой необычной ванны оператор гостиницы с минеральным источником в курортном городке к юго-западу от Токио использует порошок для ванны, приготовленный из какао. Работники гостиницы, одетые в костюмы поваров, вылили литр шоколадного соуса на гостей в купели, которые размазали его по своим лицам и телам. Шоколадные ванны можно будет принять до 17 марта.
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Фестиваль цветения сливы. Вынос «о-микоси — паланкина» в храме Юсима тэндзин

/Фото-видео репортажи Анатолия Булавина/


Умэ мацури или Фестиваль цветения сливы, пользуется популярностью в Стране восходящего солнца. «Умэ но хана» – цветок сливы, а сливы были завезены из Китая более  чем 1000лет назад, вместе с буддизмом, иероглификой, чаем, разными науками и ремеслами и их розовые и белые цветы – одни из первых цветов - считаются вестниками весны.


Ссылка на фотоальбом о фестивале цветения слив-умэ от Анатолия Булавина:
https://yadi.sk/a/uuD-4IoT3WKEq8
Недаром это растение высаживали в те годы, как правило, во дворах буддийских храмов и в дворцовых парках.  Этот праздник проходит в храмах, общественных парках и садах по всей стране. За прошедшие века японцы сумели создать собственные сорта слив. Чаше всего это затрагивало не вкус и обилие плодов, а внешний вид дерева.

Есть «плакучие» умэ, другие сорта различаются по количеству лепестков у соцветий (популярны варианты с махровыми цветками), по их оттенкам — от белого до темно-розового, наконец, по аромату, порой сильному, а иногда неуловимо слабому.

храм Юсима тэндзинВ атмосфере, пронизанной тонким ароматом цветущих слив, проводятся чайные церемонии, выступление барабанщиков, храмовые ритуалы вынесения «о-микоси», множество мероприятий и программ.
храм Юсима тэндзин Центральным моментом празднования в храме является вынос «о-микоси», паланкина, представляющего уменьшенное изображение синтоистского святилища. В украшенный позолоченной резьбой «о-микоси» помещается какой-либо символический предмет. Главная составляющая мацури — это «посещение» божеством-ками покровительствуемой общины.

храм Юсима тэндзинСчитается, что в процессе переноса паланкина в него переселяется ками (духи), чтобы принимать участие в праздновании и освящать всех участников церемонии и пришедших на празднование. Микоси (яп. 神輿, букв. божественный паланкин) — переносное священное хранилище в синтоизме, в котором перемещаются ками (духи), обитающие в хранящихся в микоси священных предметах — синтай (как правило, это мечи, зеркала, драгоценности).

Обычно микоси имеют выпуклую, богато украшенную крышку на которой сидят золотые птицы фениксы, и микоси очень тяжелые, не смотря на свой компактный вид. Люди, его несущие, постоянно подменяют друг друга, ещё и для того, чтобы больше паломников присоединилось к действию. Процессия двигается по близ лежащим от храма улицам, в едином ритме шагов в такт издаваемым носильщиками крикам «хэй-хэй!» и под бой барабанов.
  храм Юсима тэндзин Японцы верят, что божество, переселившееся в этот священный предмет, исполнит желания и чаяния всех, кто его нес и наполнит их благодатью... Микоси обычно выносятся из храмов и кумирен, где они находятся, на традиционные японские праздники мацури и переносятся на подобие паланкина по улицам под сопровождение громких ритмичных возгласов. К завершению праздника, носильщики могут раскачивать микоси из стороны в сторону, чтобы "ками покинули микоси". При отборе кандидатов действуют определённые правила: так, на Хонэн-мацури нести микоси имеют право лишь мужчины 42-летнего возраста в белых одеждах. В заключении микоси подносят к главному храму квартала и на какое-то время выставляют на всеобщее обозрение, а затем убирают до следующего года.

храм Юсима тэндзинВообще, Мацури  для японцев— это нарушение обычного размеренного течения жизни.  Люди на время освобождаются от повседневных обязанностей, забывают о своем социальном статусе и сковывающих условностях. Зачастую сезон умэ мацури сопровождается дождями и сильными ветрами, а иногда и снегом. Но это не мешает празднику, более того, это — как бы составная часть мацури.  Листьев в конце зимы еще нет и в помине. Напоенные влагой соцветия набухают, раскрываются, создавая вокруг каждого сливового деревца нежную благоухающую ауру. Такие моменты нельзя пропустить.


И вооружившись зонтиками и фотоаппаратами, японцы целыми семьями отправляются в цветущие сады. В отличие от апреля, когда начинает цвести сакура, февраль и март еще чреват холодными ветрами. Особенно уместно в такие дни умэсю — сладкий слабоалкогольный напиток, настоянный на сливах. Умэ мацури проводится месяц с конца февраля до почти окончания марта.[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии цветения слив в Японии дальше...]
храм ЮсимаУмэмацури в храме Юсима
Излюбленное со времен Токугава место любования сливой в Токио - храм Юсима тэндзин. В нем растет 300 деревьев, которым по 70-80 лет. Во время праздника сливы с февраля по марта сюда приходит более 450 тысяч человек.

Умэмацури в храме Юсимахрам Юсима тэндзинПеред началом учебного года молодежь заполняет таблички "эма" просьбами об успешной сдаче экзаменов. Через дорогу от храма находится городок Токийского университета. «Эма» — это небольшие дощечки из дерева светлых пород, на которых записывают свои прошения или молитвы. После заполнения «эма» оставляют в святилище для того, чтобы Боги-Ками  получили обращённые к ним послания.
Умэмацури в храме Юсимахрам Юсима тэндзинНа табличках «эма»
с одной стороны изображаются животные и другая синтоистская или буддистская символика, а с другой верующие пишут свои просьбы.   Сверху проделывается отверстие, чтобы дощечку можно было повесить в специально отведённом месте. В синтоистских храмах продаются «эма»
с различными мотивами. Часто встречаются прошения об успехе в карьере или на экзаменах, о семейном благополучии, рождении ребёнка и о ниспослании доброго здоровья, а также новогодние пожелания.
Доходы от продажи табличек идут на поддержание храма в должном виде. Если желаемое осуществляется, принято возвращаться в храм для того, чтобы отблагодарить Ками. В святилищах, посещаемых иностранными туристами, можно увидеть «эма», заполненные на разных языках, в том числе и на русском.  Боги-Ками прислушиваются ко всем!
храм Юсима тэндзин

храм Юсима тэндзин

Зачастую сезон умэ мацури сопровождается дождями и сильными ветрами. Но это не мешает празднику, более того, это — как бы составная часть мацури.  Листьев в конце зимы еще нет и в помине. Напоенные влагой соцветия набухают, раскрываются, создавая вокруг каждого сливового деревца нежную благоухающую ауру. Такие моменты нельзя пропустить.

И вооружившись зонтиками и фотоаппаратами, японцы целыми семьями отправляются в цветущие сады. В отличие от апреля, когда начинает цвести сакура, март еще чреват холодными ветрами. Особенно уместно в такие дни умэсю — сладкий слабоалкогольный напиток, настоянный на сливах. Умэ мацури проводится месяц: с конца февраля до почти окончания марта.