Category: медицина

Анатолий Булавин

Японцы создали «умные» линзы увлажняющие глаз...

CoverИзобретение принадлежит исследователям из Университета Тохоку. Они разработали систему, которая поддерживает слой жидкости между контактной линзой и глазом с помощью нового механизма. 

«Хотя в последнее время было много достижений в новых функциях для смарт-контактных линз, было мало прогресса в решении недостатков, связанных с ношением контактных линз изо дня в день», - говорит профессор Мацухико Нисидзава. Разработаны «умные» контактные линзыСистема использует электроосмотическое течение. То есть ток, приложенный к гидрогелю, заставляет жидкость течь вверх от временного резервуара слезы пациента за нижним веком к поверхности глаза. «Это первая демонстрация того, что EOF в мягкой контактной линзе может держать линзу влажной», - поясняет Нисидзава. Учёные также испытали два типа аккумуляторов: магниево-кислородный и ферментативный фруктозо-кислородный топливный элемент, которые безопасны и нетоксичны для живых клеток. «В будущем есть возможности для расширения этой технологии для других применений, таких как доставка лекарств», - подытожил Нисидзава.
Анатолий Булавин

Китайские туристы скупают медицинские маски в Японии

Chinese tourists buying facemasks in JapanКитайские туристы, посещающие Японию, скупают медицинские маски, чтобы по возвращении домой защитить себя от вспышки пневмонии, которая вызвана, как полагают, новым коронавирусом. Многие китайские туристы скупали эти маски в четверг в магазине аптечных товаров в зале вылета в аэропорту Нарита в окрестностях Токио. Персонал магазина аптечных товаров сообщает, что отмечается беспрецедентный рост числа китайских граждан, покупающих в большом количестве медицинские маски с момента первых сообщений о вспышке заболевания. Женщина из города Далянь в провинции Ляонин сказала, что такие маски являются популярными сувенирами из Японии, потому что в Китае они исчезли с магазинных полок.
Анатолий Булавин

Япония усилит контроль в отношении нового коронавируса

Министр здравоохранения Японии Кацунобу Като объявил об усилении контроля для выявления нового типа коронавируса. В Китае продолжается вспышка пневмонии, которая, как полагают, вызвана этим вирусом. В то же время Япония ожидает увеличения притока приезжающих из Китая из-за праздников Китайского лунного нового года, которые начинаются в пятницу. Выступая в четверг перед журналистами, Като сказал, что правительство Японии обеспечит тщательные проверки в гигиенических лабораториях по всей стране, а также в Ujcelfhcndtyyjv институте инфекционных заболеваний в Токио. Такие проверки будут проводиться в случаях подозрения на инфекцию. В пунктах пограничного контроля пассажирам, прибывающим на всех рейсах из Китая в Японию, будут раздаваться медицинские информационные карты, которые призывают их сообщить, если они чувствуют себя больными.
Анатолий Булавин

Китайский город Ухань оказался отрезанным от внешнего мира


Власти города Ухань в Китае прилагают усилия для минимизации тревоги общественности по поводу вспышки пневмонии, вызванной, как полагают, новым видом коронавируса. Число пациентов с этим заболеванием превысило 570 человек в 25 провинциях и городах по всему Китаю, главным образом, в административном центре провинции Хубэй. Общее число смертельных случаев достигло 17. В городе Ухань прервана работа общественного транспорта, и город оказался фактически отрезанным от внешнего мира. Местные власти в городе Ухань прервали в четверг вылеты самолетов и отправления поездов из города с 10 часов утра по местному времени для того, чтобы остановить распространение болезни. Они призывают горожан не покидать город, если в этом нет особой необходимости. Прервано также движение метрополитена и автобусов. Горожане скупают продукты и повседневные товары. Это начинает оказывать негативное влияние на повседневную жизнь людей.
Местные власти в городе Ухань уведомили население о том, что "имеются достаточные запасы продовольствия и медицинских препаратов". Они призвали горожан не впадать в панику и не запасаться впрок. Местный житель сообщил NHK, что на улицах города практически не видно людей, а в магазинах по соседству уже распроданы все овощи. Этот человек сказал, что будет оставаться в своем доме, так как испытывает сильное беспокойство.
Анатолий Булавин

По словам эксперта, инкубационный период нового коронавируса составляет семь дней

Expert: New virus has 7-day incubation periodВрач из группы экспертов китайских органов здравоохранения говорит, что новый штамм коронавируса, который, как считается, вызвал вспышку пневмонии в Китае, имеет инкубационный период в среднем около семи дней. Врач сказал об этом в интервью программе Центрального телевидения Китая, которая вышла в эфир во вторник. По его словам, исходя из подтвержденных к настоящему моменту случаев, симптомы заболевания появляются у людей по меньшей мере через пару дней, но не более, чем через 12 дней. Врач отметил, что эти симптомы включают в основном повышение температуры и сухой кашель. Он также сказал, что на третий - пятый день после заражения вирусом у пациентов появляются такие симптомы, как отдышка и боль в груди. У некоторых пациентов наблюдается остановка дыхания или шок.
Анатолий Булавин

Власти Японии будут проверять состояние здоровья прибывающих в страну пассажиров

Suga comments on coronavirus infectionsГенеральный секретарь кабинета министров Японии Ёсихидэ Суга сообщил, что страна продолжит принимать меры по предотвращению распространения нового штамма коронавируса, вызывающего пневмонию. В среду Суга ответил на вопросы журналистов. Он сказал, что Япония должна сохранять бдительность в связи с возможной вспышкой заболеваемости в стране на фоне распространения инфекции в Китае. По словам Суга, власти введут проверки в портах прибытия в страну. Всемирная организация здравоохранения позднее в среду планирует провести экстренное совещание. Суга добавил, что правительство будет внимательно следить за ходом совещания, чтобы сделать все возможное для предотвращения распространения инфекции.
Анатолий Булавин

Врачи Японии призывают к вакцинации олимпийских волонтеров и чиновников

Olympic officials urged to get vaccinatedМедицинская организация Японии призывает представителей властей и волонтеров сделать необходимые прививки перед проведением Токийских Олимпийских и Паралимпийских игр, чтобы предотвратить распространение инфекционных заболеваний. Японская ассоциация по борьбе с инфекционными заболеваниями должна представить список инфекций, о которых люди должны помнить во время Игр. Ассоциация также призывает тех, кто будет принимать участие в мероприятиях Олимпиады и Паралимпиады, пройти вакцинацию от восьми заболеваний. Среди них корь, краснуха, грипп и инвазивная менингококковая инфекция. Инвазивная менингококковая инфекция часто встречается в странах центральной Африки, но в Японии с ней практически не сталкивались. Между тем один случай заболевания этой инфекцией был зарегистрирован в стране после проведения Чемпионата мира по регби в прошлом году.
Анатолий Булавин

Японский эксперт высказался о новом вирусе

Специалист по инфекционным заболеваниям, профессор Ацуо Хамада из Токийского медицинского университета говорит, что медработники, инфицированные новым штаммом коронавируса в Китае, скорее всего, заразились после многократного контакта с пациентами в ходе их лечения. Хамада полагает, что новый коронавирус не обладает высокой вирулентностью. Считается, что он передается в среднем одному человеку от одного зараженного. Для сравнения, вирус гриппа или SARS передается в среднем более чем двоим людям от одного инфицированного. Хамада говорит, что генетические мутации могут привести к дальнейшему распространению инфекций, поэтому необходимо внимательно следить за этим вирусом. Однако, по его словам, не стоит слишком сильно волноваться, если следовать обычным мерам предохранения от инфекционных заболеваний - мыть руки, избегать больших скоплений людей и носить маску.
Анатолий Булавин

Министерство здравоохранения Японии усилит карантинные меры в портах прибытия из Китая

Health ministry to step up quarantine at portsМинистр здравоохранения Японии Кацунобу Като сообщил о плане активизации мер контроля в портах прибытия из Китая, направленных на предотвращение распространения инфекции, вызванной новым штаммом коронавируса. Анкеты о наличии симптомов заражения будут раздавать пассажирам, прибывающим авиарейсами из китайского города Ухань, где началась вспышка заболевания, вызванного этим смертоносным вирусом. Пассажиров рейсов, вылетающих из Шанхая, попросят ставить экипаж в известность в случае наличия у них повышенной температуры и других симптомов. Като сказал журналистам после заседания кабинета министров во вторник, что Всемирная организация здравоохранения планирует провести чрезвычайное заседание, на котором будет обсуждаться вспышка заболевания. По словам министра, он намерен принять во внимание результаты этого заседания и работать вместе с соответствующими органами над обеспечением должных профилактических мер с учетом меняющихся рисков.
Анатолий Булавин

Японское правительство утвердило меры по борьбе с коронавирусом из Китая

Government adopts response to new coronavirusЯпонское правительство утвердило меры по борьбе с новым штаммом коронавируса из Китая. В четверг на прошлой неделе японские власти подтвердили первый случай заражения этим вирусом в стране. Заболевшим оказался мужчина, вернувшийся из китайского города Ухань. Во вторник премьер-министр Синдзо Абэ провел встречу с рядом министров для обсуждения этого вопроса. Было решено ввести строгие меры для скрининга возвращающихся из регионов высокого риска, чтобы предотвратить проникновение вируса в Японию. Для подтверждения подозрительных случаев все анализы будут направляться на исследование в Государственный институт инфекционных заболеваний. Власти также будут внимательно следить за теми, кто находился в тесном контакте с зараженными.