Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Анатолий Булавин

Книга Суга Ёсихидэ опубликована в новой редакции

Edited version of Suga's old book publishedОтредактированная версия книги, написанной премьер-министром Суга Ёсихидэ восемь лет назад, появилась на полках книжных магазинов в Японии. В книге Суга обещает бороться с коронавирусной пандемией и оберегать рабочие места. При этом из нее удалена глава, в которой говорится об обращении правительства с официальными документами. Книга, в которой изложены политические взгляды Суга, вышла из печати во вторник. В нее включены новые интервью и другие материалы. В книге Суга обещает принять сбалансированные меры по борьбе с коронавирусом, подчеркивая важность сохранения рабочих мест и поддержания работы компаний в трудных экономических условиях. Когда книга Суга была впервые опубликована восемь лет назад, в ней содержалась критика в отношении действий администрации Демократической партии после землетрясения, цунами и аварии на АЭС в 2011 году. Суга писал, что на многих заседаниях правительства в то время не велись протоколы. По его словам, протоколы заседаний – это самый базовый справочный материал, и, не составив их, тогдашняя администрация предала общественность. Глава, содержащая этот параграф, удалена из новой редакции книги.
Анатолий Булавин

Человек, в одиночку написавший энциклопедию: Китагава Морисада и его труды

Токио и западный регион Кансай заметно различаются по предпочтениям в еде, ощущению моды и характеру юмора. Во времена, когда не существовало современных средств транспорта, в каждом регионе развивалась своя особенная культура, и различия были тем более заметны. В конце периода Эдо (1603-1868) жил человек, испытавший культурный шок, увидев разницу между Эдо и регионом Камигата (Киото и Осака). Он оставил последующим поколениям огромный массив информации о своих впечатлениях.
В Эдо многие женщины укладывали помытые волосы в причёску хёго-мусуби, «узел в стиле Хёго», когда волосы собраны сзади, а на макушке образуется кольцо, которое выступает вперёд и фиксируется заколкой кандзаси. У девушек в регионе Кансай была популярна причёска рёвавагэ, для которой делали два пучка волос (магэ), продевали через них заколку когай, а остальные волосы скручивали и поднимали кверху. Когда-то жил человек, оставивший нам иллюстрированные описания популярных причёсок восточной и западной частей страны, предвосхитив идеи современных модных журналов. Это был Китагава Морисада, создавший книгу «Морисада манко».
Он описывал не только причёски. Он сравнивает самые разные аспекты жизни востока и запада страны – моду на кимоно, архитектуру сельских домов, пожарные каланчи, популярные спектакли и кварталы развлечений. Если сейчас мы на поезде синкансэн можем доехать от Токио до Син-Осаки за два с половиной часа и посмотреть что угодно в Интернете, в 1800-е годы Эдо и Кэйхан, регион Киото и Осаки, были друг для друга далёкими землями, добраться куда не слишком просто, и различия между регионами гораздо сильнее бросались в глаза. Благодаря огромному количеству иллюстраций и описаний, созданных Морисадой за 27 лет, перед нашими глазами оживает быт простых людей того времени.
Слева – «Нынешняя красавица в Эдо», справа – «Современная замужняя женщина в Кэйхан»; различия в использовании аксессуаров для волос сохраняются и в наши дни
Слева – «Нынешняя красавица в Эдо», справа – «Современная замужняя женщина в Кэйхан»; различия в использовании аксессуаров для волос сохраняются и в наши дни
Удивительная книга по истории обычаев, найденная в старом книжном магазине на Асакусе
«Я родился в Нанива в шестом лунном месяце 7 года Бунка. В девятом месяце 11 года Тэмпо я приехал в Тобу. Тогда мне был 31 год. 深川に間居しЯ тосковал оттого, что проводил дни в молчании, и решил написать книгу, взял кисть и сел за столик. Здесь я записываю разное о людях, чтобы оставить это потомкам. Я хочу только передать обычаи прошедших и нынешних дней, не утеряв простоту».
С таких слов начинается «Морисада манко».
Collapse )
Анатолий Булавин

Пекин судит австралийского писателя за шпионаж

Beijing indicts Australian writer for espionageКитай заявил, что австралийский писатель китайского происхождения предан суду на основании обвинений в шпионаже. Ян Хэнцзюнь – бывший китайский дипломат, который впоследствии стал гражданином Австралии. Он был задержан китайскими разведслужбами во время поездки в Китай в январе прошлого года. После этого в августе того же года он был арестован по подозрению в шпионаже. В понедельник официальный представитель Министерства иностранных дел Китая Чжао Лицзянь сообщил корреспондентам, что в прошлую среду Яну были предъявлены обвинения. Чжао заявил, что первый судебный процесс над Яном уже идет, а законные права обвиняемого гарантированы в полной мере. Однако он не сообщил никаких подробностей. В субботу премьер-министр Австралии Скотт Моррисон подчеркнул, что его страна продолжит оказывать поддержку Яну. Премьер-министр заявил о необходимости прозрачности, а также честности и справедливости судебного процесса.
Анатолий Булавин

Надежды любителей Мураками Харуки вновь не оправдались Нобелевская премия по литературе присуждена а

Нобелевская премия по литературе 2020 года была присуждена американской поэтессе Луизе Глюк (77 лет). Родившаяся в Нью-Йорке Глюк опубликовала свой первый сборник стихов в 1960-е годы и является автором множества работ на такие темы, как, например, семейная жизнь. Творчество Глюк высоко оценивается, она получила одну из самых престижных литературных наград США, Национальную книжную премию. Шведская академия позитивно оценивает творчество Глюк «за её безошибочный поэтический голос, умеющий с простой красотой превратить индивидуальное в универсальное». Вместе с тем, такое решение разочаровало поклонников Мураками Харуки, возлагавших особые надежды на премию этого года. В ресторане в г. Кобе преф. Хёго, который фигурирует в эссе Мураками, подняли бокалы за присуждение ему премии в 2021 году.
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Осенний фестиваль в святилище Нэдзу дзиндзя (Nezujinja) в Токио...

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
В конце сентября в токийском храме Нэдзу (Nezujinja), знаменитом своими садами и постройками XVIII века, будет проходить один из трех "великих фестивалей Эдо". Это большой традиционный праздник, на котором посетители могут увидеть редкие артефакты и полюбоваться фольклорными представлениями. Фестиваль был учрежден сёгуном Токугавой в 1714 году и с тех пор проходит ежегодно.


На празднике у туристов есть уникальный шанс увидеть танцы мико - незамужних девушек, помогающих проводить храмовые церемонии.

Это действо признано нематериальным культурным наследием Японии. Во время фестиваля на обозрение публики вынесут древние микоси - священные паланкины, в которых, согласно поверью, живут могущественные духи.

Посетить праздник можно будет бесплатно.

Святилище Нэдзу дзиндзя - прекрасное здание с резьбой удивительной красоты было построено в 1706 году. Для возведения стенок храма использовались стволы вековых кедров и гингко. Стенки были богато изукрашены резьбой и покрыты лаком. При храме был разбит прекрасный парк с прудом, в котором плавали драгоценные карпы, утки и черепахи.

Покровительницей храма стали считать богиню риса Инари, о чем свидетельствуют установленные у входа скульптуры лисиц - нескончаемых спутниц данной богини. Наплыв паломников в Нэдзу дзиндзя отмечается два раза в году. Один раз - в сентябре, когда отмечается храмовый праздник с выносом на улицу 3-х священных паланкинов микоси, преподнесенных храму 6-м сёгуном клана Токугава.

В весеннюю пору, когда в храмовом саду начинают цвести деревья и кустарники азалии. В феврале - это сливы, а в апреле и мае - азалии и глицинии. В саду высажено 3 тысячи кустов азалии, потому сад Нэдзу дзиндзя именуют Цуцудзи-га ока – Азалиевый бугор.

Ссылка на фотоальбом о святилище Нэдзю дзиндзя от Анатолия Булавина:
https://yadi.sk/a/Rt9H1Hf_3WKCY4

С конца апреля сад укрыт осевшим на кустах азалий туманом всех цветов.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]Ради этого необыкновенного зрелища сюда съезжаются толпы верующих в богиню Инари и неверующих ни во что, не считая божественности самой природы. У этого синтоистского храма, размещенного в столице Японии по соседству с Токийским университетом, как и у каждого святилища страны, есть свои индивидуальности. У Нэдзу дзиндзя они соединены с историей, архитектурой, культурой, литературой и цветоводством.

Легенда утверждает, что храм был заложен приблизительно сначала первого тысячелетия царевичем Яматотакэру-но Микото. Считается, что этот царевич был отпрыском более знаменитого правителя Кэйко, который поручил собственному отпрыску расширить границы владений страны Ямато (Япония), оттеснив племена айнов на север архипелага. Царевичу Яматотакэру в нелегких военных экспедициях потребовалась помощь небесного покровителя, потому, до того как отправиться в поход, он заложил в горной деревушке Сэндаги храм, посвященный богу войны.

В храме есть и своё – привидение… Отец грядущего сёгуна, князь Цунасигэ, при жизни был изрядным гулякой. В один прекрасный момент в крепком подпитии он убил ни в чем не повинного подданного - самурая Уэмона Нэдзу. Позже Цунасигэ тяжело переживал происшедшее. У него, как у царя Бориса Годунова, бессонными ночами стояли "мальчишки кровавые в очах". Исследователи не исключают, что измученный совестью Цунасигэ покончил жизнь самоубийством именно на холмике, называвшемся Нэдзу! Есть даже хайку посвященное этому событию:
«У сиятельного изголовья
Привидение из Нэдзу
Бессонно стоит на охране».

Соль трехстишия - в игре слов. Более того, иероглифы, составляющие это заглавие, можно интерпретировать как "бессонница". Отсюда двойной, если не тройной, подтекст трехстишья. Но властители страны пренебрегли ядовитой усмешкой поэта. Нэдзу дзиндзя был воссоздан в обычном для той эры строительном стиле гонгэн дзукури, соответствующем для Тосёгу - погребального комплекса первого из сёгунов клана Токугава. Японская столица не раз испытывала удары природных стихий и людской злости. Храму в Нэдзу удалось пережить и разрушительное землетрясение 1923 года, и пожар 1945 года, вызванный американскими бомбардировками, когда выгорел фактически весь город и погибли 80 тысяч его обитателей. Только три храма смогли сохраниться в схожем бедствии один из них Нэдзу.



Анатолий Булавин

Древняя поэзия «Собрания мириад листьев» в эпоху Рэйва: японская мода в древности

Стремление красиво одеваться появилось задолго до наших времён. В эпоху «Собрания мириад листьев» женщины тоже старались принарядиться покрасивее, и в моде был красный цвет одежды.
В антологии «Собрание мириад листьев» (Манъёсю) есть стихотворение неизвестного автора (св. 11, 2550, пер. А. Е. Глускиной):
立【た】ちて思【おも】ひ
居【ゐ】てもそ思【おも】ふ
紅【くれなゐ】の
赤裳【あかも】裾【すそ】引【び】き
去【い】にし姿【すがた】を

Татитэ омои
Итэ мо со омоу
Курэнай но
Акамо сусо бики
И ни си сугата о

Встаю ли в думах я,
Ложусь ли — все равно
Перед собой твой облик вижу я,
Как ты уходишь, за собою волоча
Одежды красной цвета алого подол…


«Красное мо», упоминающееся в стихах, напоминает нынешнюю запахивающуюся юбку. Женщины старались превзойти других в роскошности таких одежд и соперничали, стремясь проявить особую изысканность в одежде. Во-первых, бывали длинные и короткие мо, далее нужно было решить, какой ширины делать продольные складки. Ещё один момент – форма. Подгонять ли одежду поуже, или придать ей объём? Это и многое другое учитывалось, когда женщины в зависимости от моды того времени, личных предпочтений, обстановки места, куда они собрались, решали, что и как надеть, как носить и т. п., соревнуясь друг с другом и сравнивая при встречах выбор одежды других.


Конечно, важен был и цвет. Акамо, красное мо, – яркая одежда, особенно красного и алого цвета, который был популярен в эпоху «Собрания мириад листьев». Своим студентам я говорю: «Если вы видите акамо, то речь идёт о молодой красавице, исключений тут не бывает».
В этом стихотворении упоминается длинное акамо, надетое так, чтобы подол волочился по полу. Представьте себе свадебное платье невесты – длина подола юбки в нём – важная деталь.
Однажды в сердце мужчины вспыхнула любовь. Образ женщины, которую он увидел, постоянно стоит перед глазами, днём и ночью не выходит из головы – так его впечатлила женская фигура в красной одежде с волочащимся позади подолом…
Анатолий Булавин

Древняя поэзия «Собрания мириад листьев» в эпоху Рэйва: стихи-завещание


В период Тэмпё (729-749) в Японии бушевала эпидемия оспы. Многие члены миссии, посланной в страну Силла на Корейском полуострове, заразились и умерли в пути. В «Собрании мириад листьев» сохранились стихи, выражающие чувства прощавшихся с ними людей.
В антологии «Собрание мириад листьев» (Манъёсю) есть стихотворение неизвестного автора (св. 15, 3690, пер. А. Е. Глускиной):
世【よ】の中【なか】は
常【つね】かくのみと
別【わか】れぬる
君【きみ】にやもとな
我【あ】が恋【こ】ひ行【ゆ】かむ

Ё-но нака ва
Цунэ каку номи то
Вакарэнуру
Кими ни я мото на
А га кои юкаму

Говорят, всегда таков
Этот бренный и непрочный мир,
Не напрасно ль буду тосковать
О тебе, что с нами разлучен
Горькою судьбою навсегда…

Мне кажется, что возраст читателей еженедельников «Посуто» и «Гэндай» растёт. Еще пару лет назад и раньше проводилась большая кампания, в ходе которой рекомендовали продолжать заниматься сексом, несмотря на годы, но в последнее время она как-то угасла, вместо этого одна из самых масштабных кампаний сегодня посвящена наследованию и завещаниям, серии статей часто показывают, что такое «мудрый» подход к смерти (я сам не думаю, что он вообще таким бывает). Так от секса мы движемся навстречу смерти.
При упоминании завещаний речь чаще всего идёт о распределении имущества, однако только этим оно не должно бы исчерпываться. Наверное, важно и то, кому и какие последние слова вы бы хотели сказать.
В 15 свитке «Собрания мириад листьев» есть стихи посланников, отправлявшихся с миссией в страну Силла в 8 году Тэмпё (736). У миссии была незавидная судьба – они вернулись в Японию, так и не сумев выполнить свою основную задачу из-за ухудшения дипломатических отношений с Силла. Помимо неудачи миссии, её участники столкнулись и с разразившейся как раз в то время эпидемией оспы, которая унесла жизни многих из них.
Одним из скончавшихся был Юки-но мурадзи Якамаро. Последние слова Якамаро кто-то записал и включил в стихи. Неизвестным встроены они и в песню. «Мир всегда таков» – говорит Якамаро перед смертью. Вот как это бывает, когда приходит время умирать – с сожалением говорит он. Рано или поздно каждая человеческая жизнь подходит к концу…
Анатолий Булавин

Японский банк Mizuho будет брать комиссионные за выдачу бумажных банковских книжек

Mizuho Bank to charge for paper bankbooksПредставители одного из ведущих банков Японии - Mizuho заявили, что они будут брать комиссионные с новых клиентов, которые захотят получить не электронную, а бумажную банковскую книжку. Представители банка сказали, что новая мера, которая вступит в силу в январе следующего года, будет касаться клиентов в возрасте до 70 лет. Эти клиенты должны будут заплатить комиссионные в размере 1.100 иен или около 10 долларов за бумажную банковскую книжку. Люди, которые уже являются клиентами банка, смогут получать по запросу бумажные банковские книжки без уплаты комиссионных. Наряду с данным шагом банк также сделает возможным отслеживание в онлайновом режиме баланса на своем счету и произведенных с этого счета банковских операций за последние 10 лет. Подобная мера ставит целью содействовать безбумажному банковскому обслуживанию в качестве способа сокращения затрат.
Анатолий Булавин

Древняя поэзия «Собрания мириад листьев» в эпоху Рэйва: лечение на горячих источниках в древней Япон

Немало, наверное, людей собирается куда-нибудь выехать после окончания периода самоизоляции, вызванной новым коронавирусом. Один из популярных вариантов поездок – посещение термальных источников (онсэнов). Культура купания в целебных минеральных термальных водах существует ещё со времён появления поэтической антологии «Собрание мириад листьев».
В антологии «Собрание мириад листьев» (Манъёсю) есть «Песня, сложенная генерал-губернатором Дадзайфу, царедворцем Отомо [Табито], когда, ночуя у горячих источников Сугита, он слышал крики журавля» (св. 6, 961, пер. А. Е. Глускиной):

湯【ゆ】の原【はら】に
鳴【な】く葦鶴【あしたづ】は
我【あ】がごとく
妹【いも】に恋【こ】ふれや
時【とき】わかず鳴【な】く

Юнохара ни
Наку аситадзу ва
А га готоку
Имо ни коурэ я
Токи вакадзу наку

Тот журавль, что плачет
В тростниках в Юнохара,
Будто я,
Не тоской ли он полон о милой?
И ночью, и днём он всё время там плачет…

Современная молодёжь, возможно, не слишком знакома с такими выражениями, как «лечение на источниках» или «лечебные ванны», и далеко не каждый может себе позволить долго жить на онсэне для лечения термальными водами. Люди чем дальше, тем больше заняты делами, и сложно себе представить, как кто-нибудь говорит: «Ну, я на два-три месяца съезжу в онсэн подлечиться…».
Пятьдесят лет прошло с того момента, как из кранов начала течь горячая вода. Когда я был маленьким, ванну грели дровами или углём. Сейчас уже никто не говорит «нагрею ванну». В своё время онсэны играли гораздо большую социальную роль, чем в наши дни. Именно поэтому правители иногда сами владели онсэнами и предоставляли вассалам право на их посещение. Бассейн Хуацин в Чанъани, столице китайской империи Тан, был одним из таких онсэнов, находившихся в государственном управлении. Горячая ванна считалась наградой.
При Дадзайфу, управе региона Кюсю, был термальный источник Суйта – сейчас это онсэн Фуцукаити. Он находился к югу от управы, и там служащие Дадзайфу снимали накопившуюся усталость. Похоже, в этом онсэне Отомо Табито стремился прийти в себя от горя потери жены, которую горячо любил – эти стихи сложены как раз в тот момент. Культура исцеления с помощью термальных вод имеет удивительно долгую историю…
Анатолий Булавин

«Без последних вылетов. Жизнь Минобэ Тадаси»: история офицера, выступившего против политики командов

В завершающий период Войны на Тихом океане нашёлся офицер, публично выступивший против стратегии особых ударных отрядов (более известных за рубежом как смертники-камикадзэ – прим. перев.), выдвинутой высшим руководством Военно-морского флота императорской Японии. Автор книги об этом человеке совсем недавно, в конце июня, приступил к работе на посту президента Jiji Press. Почему он написал о никому не известном военном и что хотел донести до читателя?
Не гуманизм, а рационализм
«Поводом стало знакомство с летчиком-истребителем из отряда «Фуё», которым командовал Минобэ. Я несколько раз брал у этого пилота интервью, будучи президентом дочерней компании в Фукуоке, когда готовил статьи на основе записей воспоминаний участников Войны на Тихом океане. Меня заинтересовало то, что во время Битвы за Окинаву, когда особые ударные отряды задействовали, чтобы не допустить вторжения американских войск на основную территорию страны, одно из авиационных подразделений ВМФ придерживалось сугубо обычных методов ведения боевых действий».
Collapse )