?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература

Национальный конкурс по стихам хайку для учеников полных средних школ начался в городе Мацуяма на западе Японии. Церемония открытия прошла на торговой улице в центре города в субботу. Мероприятие проводится уже в 22-й раз. 32 команды из 29 школ в 22 префектурах, уже выигравшие местные предварительные соревнования, примут участие в конкурсе в этом году. Участники в командах из пяти человек будут сочинять традиционные японские стихи на заданные темы. Затем они будут обсуждать свои работы и критиковать работы других команд. Финал конкурса запланирован на вторую половину дня в воскресенье.
South Korean literature increasingly read in JapanЛюбители книг как в Японии, так и в Южной Корее наслаждаются чтением переводов произведений литературы страны-соседа, невзирая на быстрое ухудшение японо-южнокорейских отношений. Вечером в среду в одном из токийских книжных кафе, которое специализируется на книгах из Южной Кореи, состоялось мероприятие, в ходе которого японские участники выразили свои симпатии современной южнокорейской литературе. За последнее десятилетие все больше произведений литературы Южной Кореи переводится на японский язык. Аналогичным образом бестселлеры японских авторов, таких как Харуки Мураками и Кэйго Хигасино, активно читают в Южной Корее. Представитель одного из южнокорейских издательств, выступившего спонсором мероприятия, отметил, что литература обладает силой, которая помогает людям понимать друг друга, хотя этот процесс и требует времени. Издатель выразил надежду, что ему удастся еще шире познакомить читателей Японии с литературой Южной Кореи.
Музыкальный инструмент, оберег, деталь интерьера — все это об одной небольшой вещичке! О японском традиционном колокольчике по имени фурин.
вдохновение
Сейчас фурины украшают японские дома, их охотно покупают в качестве сувениров туристы. «Папа» фурина назывался чжаньфэндо, он родом из Китая. Там он появился около 2 тысяч лет назад, с его помощью предсказывали судьбу. Считается, что в Японию его привезли буддисты, и там он к XIV веку приобрел невиданную популярность уже как фурин, колокольчик ветра.
идеи для вдохновения
Фурин периода Эдо:
идеи
Собственно, название — это два иероглифа: «ветер» и «колокольчик». Фурины делают из металла, глины, дерева, угля, фарфора. Есть даже работы из ракушек и камня, из драгоценных металлов и чугуна.
Читать дальше...Свернуть )
День Быка (яп. Доё-но уси-но хи) — день, связанный со знаком «Бык» в традиционном японском календаре. Самый известный в Японии «День Быка» (один день или два дня с промежутком в 12 дней) выпадает на самое жаркое время года (конец июля — начало августа), отличающееся также повышенной влажностью, в этом 2019 году он выпал на 27 июля.
Европа на БыкеОтношения с символом года - Свиньи у Быка сложатся не сразу, поэтому нельзя сказать, чтобы 2019 оказался для рогатого знака самым удачным из всего 12-летнего цикла. Отношения между разными представителями восточного гороскопа могут складываться неоднозначно. В любви и браке или на работе и в дружбе действуют разные законы. Совместимость свиньи и быка, если рассматривать характеристики рожденных в год быка и свиньи, можно заметить, что у них есть много общего. Именно на этих сходствах, стремлениях и строятся их отношения. При этом не стоит забывать о других характеристиках этих знаков-зверей. Так, например, бык считается настойчивым и прямолинейным. Он также может быть весьма требовательным к работе и в отношениях. Для кабана такой подход не свойственен, а потому он может просто не смириться с подобным укладом жизни и уйти. Поэтому в любых отношениях представителям этих знаков важно проявлять терпимость друг к другу.

Главным блюдом этого дня является кабаяки — печёный или жареный угорь (унаги) под сладким соусом тэрияки.

Считается, что эта пища, содержащая много жира, помогает поддержать силы в этот душный период года.   Самое раннее упоминание о связи приготовленного угря с летней жарой относится к антологии японской поэзии «Манъёсю» (VIII столетие). В стихах Отомоно Якамоти объясняется, что для того, чтобы не потерять вес из-за летней жары, для здоровья будет полезен приготовленный угорь. О происхождении обычая есть угря именно в летний «День Быка» существует несколько поздних легенд.
Согласно одной легенде, в столичной закусочной «Харуки-я» некий даймё (феодальный князь) заказал огромное количество кабаяки в самый разгар лета, так что повара трудились три дня, чтобы выполнить заказ: они жарили угря на протяжении дня «Нэ» (Мыши), дня «Уси» (Быка) и дня «Тора» (Тигра), а готовое блюдо относили в погреб, служащий в качестве холодильника. Но когда настало время пира и кушанье достали, то обнаружилось, что кроме кабаяки, приготовленного в День Быка, остальное протухло. Оттого будто бы повелось жарить угря только в летний День Быка.
Читать дальше...Свернуть )
/Алексей Заврачаев/.
Губернатор японской столичной префектуры Юрико Коикэ и автор нашумевшего хита PPAP (Pen-Pineapple-Apple-Pen, "Ручка-ананас-яблоко-ручка"), японский музыкант Пико-Таро, снялись вместе в ролике по продвижению грядущей кампании по замене обычных лампочек на энергосберегающие. Он размещен на канале администрации Токио на сайте YouTube. Видео смонтировано по всем канонам популярной песни PPAP, попавшей в прошлом году в Книгу рекордов Гиннесса. На нем Pikotaro и токийский губернатор оба в шарфах с леопардовым принтом поют о том, что у них есть две обычные лампочки, после чего жестами имитируют их столкновение, в результате чего получается одна энергосберегающая светодиодная лампа. Тоже самое затем происходит с другой парой таких же бытовых предметов, а в завершении из двух экономичных ламп получается "эффективное использование электричества".

Ролик выложен в нескольких версиях, в том числе с английскими субтитрами. Он сделан с целью рекламы начинающейся в Токио 10 июля кампании по обмену обычных лампочек накаливания на энергосберегающие. В ее рамках каждый житель японской столицы сможет обратится в любой магазин электротехники и бесплатно обменять две лампочки накаливания на одну светодиодную. На проведение масштабной кампании из бюджета мегаполиса выделено порядка 1,8 млрд иен ($16 млн). За счет этого власти города рассчитывают внедрить в дома около 1 млн новых более экономичных источников света, что поможет сократить на 2,3 млрд иен ($21 млн) средние затраты домохозяйств на электроэнергию, а также снизить выбросы парниковых газов на 44 тысячи тонн в год. Сейчас в японских магазинах практически невозможно купить обычные лампы накаливания, но у жителей страны остались большие запасы, и они продолжают ими пользоваться. Многих также отталкивает высокая цена LED-лампочек, которая в то же время компенсируется существенно более долгим сроком службы. Осенью прошлого года песня PPAP попала в Книгу рекордов Гиннесса, став самой короткой композицией, вошедшей в Топ-100 песен по версии чата американского музыкального журнала Billboard Продолжительность PPAP составляет всего 45 секунд. Песня приобрела невероятную популярность благодаря публикации клипа на YouTube, где она набрала более 118 млн просмотров. После этого Пико-Таро стал активно сниматься в рекламе различных товаров и услуг, и плакаты с его изображением "наводнили" столицу Японии.
Крупнейшие японские издательства объединили усилия для вступления на рынки манга и анимэ в странах Юго-Восточной Азии, чтобы попытаться компенсировать падение объемов продаж внутри страны, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. Во вторник четыре издательства - Кадокава, Коданся, Сюэйся и Сёгакукан, а также книжный магазин Animate создали совместное предприятие. Первая цель новой компании - Таиланд, представляющий собой крупнейший в Юго-Восточной Азии рынок манга. В этом году компания планирует открыть магазин по продаже комиксов и товаров анимэ в Бангкоке. Если продажа будет идти хорошо, японские издательства обсудят вопрос о расширении бизнеса и на другие страны региона.

Календарь

Август 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Метки

Подписки

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow