?

Log in

No account? Create an account

Категория: искусство

b2ap3_thumbnail_1930555-R3L8T8D-650-12.jpg
 Утагава Куниёси - японский художник изображевший котов по легендам и по жизни, его знаменитые илюстрации до сих пор популярны в Стране восходящего солнца и японцы гордятся им. Чрезмерная любовь к кошкам всегда со стороны выглядит странно. В голове невольно возникают образы старых тетушек-кошатниц в окружении дюжины голодных, орущих котов. А если кошатник — мужчина, да еще и художник, и не просто художник, а мастер гравюры в стиле «укиёэ», тогда — это никто иной как, чудак Утагава Куниёси, творивший в конце XIX века в Японии.

b2ap3_thumbnail_1931555-R3L8T8D-500-5.jpg
Говорят, что в доме Куниёси всегда жило с десяток кошек. Он настолько их любил, что даже во время рисования картин, клал себе за пазуху одну или две. Свои наблюдения за кошками Куниёси записывал в специальную книгу, а когда кошки умирали, он хоронил каждую с отдельным памятником и соблюдением ритуалов. Но они не сразу стали героями его картин. Как и прочие художники стиля «укиёэ» он рисовал актёров «кабуки», тогдашних красавиц, живописные пейзажи, изображал известные исторические сцены и т.д. Но в отличие от других знаменитых современников Кацусика Хокусай и Утагава Хиросигэ, настоящее признание Куниёси получил только в XX веке. Он никогда не сковывал себя в плане композиций. Например, одной из его самых известных картин считается «Миямото Мусаси на ките». Чтобы подчеркнуть, что легендарному мастеру меча нет равных среди людей, художник изобразил Миямото Мусаси, расправляющимся с огромным китом.

b2ap3_thumbnail_1931055-R3L8T8D-650-3_20131106-210653_1.jpg

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]

Когда в 1843 году японское правительство запретило печатать рисунки театральных сцен, актёров, гейш и куртизанок, многие художники «укиёэ» отчаялись и отказались от своей профессии, но Куниёси продолжал рисовать, и как вы уже, наверное, догадались, он рисовал кошек, да настолько похожими на людей, что в них сразу угадывались известные личности. Кошек можно увидеть на десятках картин Куниёси.

b2ap3_thumbnail_1-1.jpg

Вообще дикие кошки в Японии водились давно, но вот одомашненные появились как подарок из Китая японскому императору. Кошек держали только при дворе, и их даже награждали титулами чиновников, ведь служба была у них очень важная — ловить мышей, которые портили императорские свитки. Собственно говоря, по одной из версий японское слово кошка — «нэко» происходит от «нэкома», что означает «ждущая мышку». Правда по другой версии «нэко» означает «спящая». Но никто не поспорит, что и с тем, и с другим любые кошки справляются на ура. Что касается борьбы с обычными, не дворцовыми мышами, то население долгое время боролось с ними при помощи статуэток, которые были призваны своим видом отпугивать мышей. И хотя в XVII веке кошек «освободили от службы» при дворе, и они распространились по всей стране, простой народ еще долго верил в чудодейственную силу кошачьих изображений. Одна из японских современных писательниц, большая почитательница гравюр Куниеси, решила запечатлеть его котов на своей любимой писательской принадлежности — перьевых ручках. Японская компания "NAKAYA" откликнулась на эту просьбу, и в результате появились ручки с гравюрами кошек ручной работы.

b2ap3_thumbnail_1931355-R3L8T8D-650-4.jpg

P.S. Из  кошачьего современного:

Neko-100613-3

Люди, не занятые в конкретной компании, а работающие на фрилансе в сфере искусств, медиа и других профессий, очень часто подвергаются издевательствам на работе, при этом они считаются частными предпринимателями и их пока не защищает Закон о трудовых стандартах. Фрилансер – это человек, который не работает на одну конкретную компанию или организацию, а предоставляет свои умения на заказ. Поскольку эти люди не работают по постоянному контракту и рассматриваются как частные предприниматели, на них не распространяется Закон о трудовых стандартах. Таких людей всё больше в сфере искусств, медиа, рекламе и других отраслях; их количество в Японии составляет предположительно около 3,9 миллионов. В июле и августе Японская ассоциация актёров, Объединение фрилансеров MIC, Общество профессиональных и параллельно работающих фрилансеров проводили анкетный опрос, приемлемые ответы получены от 1218 человек, на вопросы можно было давать несколько ответов. Согласно полученным данным, издевательствам на основе подчинённых отношений или сексуальным домогательствам подвергались почти все, 98,2% из них. С харассментом они сталкивались чаще всего со стороны «режиссёров, продюсеров и других сотрудников», «вышестоящих, старших в профессии, менеджеров» и «заказчиков, деловых партнёров, работников клиентов».

В чём конкретно выражались издевательства? «Били, пинали ногами» (мужчина 30-40 лет, видеоинженер), «Заказчик пригласил на частную встречу, после отказа ежедневно донимал злобными мейлами» (работница рекламы, 40-50 лет), «Пригласили якобы на репетицию в дом спонсора, там склоняли к распитию алкогольных напитков и сексуальным действиям» (актриса, 20-30 лет). 45,5% из потерпевших ни к кому не обращались за консультацией, среди названных причин – «Консультация не помогла бы решить проблему», «Это нанесло бы ущерб отношениям или работе», «Потерял бы работу». В мае 2019 года был принят Закон о предотвращении харассмента, обязывающий работодателей принимать меры по защите работников, однако фрилансеры к ним не относятся, поэтому закон не распространяется на них. В июне Международная организация труда приняла Конвенцию о недопустимости насилия и домогательств на рабочем месте, которая распространяется и на фрилансеров. Три вышеупомянутые организации, проводившие опрос, требуют от правительства ратификации этой конвенции и внесения изменений в законодательство страны для согласования с ней.
В ознаменование 90-летия дипломатических отношений между Японией и Ираном японский мастер керамики Кобээ Като передал в дар иранскому музею произведение из майолики. Като из города Тадзими в префектуре Гифу в среду представил произведение музею в Тегеране. На работе высотой 96 сантиметров и шириной 53 сантиметра изображены две птицы-феникс, расправившие крылья и устремившиеся в небо. Технология майолики восходит ко времени персидской империи, однако затем она исчезла. Отец гончара Такуо Като воссоздал эту технологию. Он был признан в Японии "живым национальным сокровищем".
Като Кобэй VIIКато Кобэй — известный современный японский мастер-керамист в седьмом поколении династии. Отец Като — Като Кобэй VI — был обладателем титула «Живое национальное достояние Японии». В настоящее время Като Кобэй, мастер в седьмом поколении, является директором, старшим советником и членом жюри «Японской федерации мастеров современного прикладного искусства», председателем «Ассоциации мастеров керамического искусства г. Мино», директором художественного музея Итинокура Сакадзуки.
Участник многочисленных выставок в Японии и Европе. Обладатель таких престижных наград как:
приз Японского общества искусств Ниттэн;
приз за достижения в современном прикладном искусстве;
приз министра иностранных дел Японии;
приз FujiTV;
приз Министра просвещения Японии.
Курильница для благовоний «Верблюд»Участвовал в многих крупных выставках керамики как член жюри. Одним из заказчиков мастера Кобэй является Министерство иностранных дел Японии.
Считает себя продолжателем древнеперсидской традиции изготовления глазурованной керамики «цвета персидской ржавчины». Произведения мастера являются образцом керамического искусства высшего уровня и высоко ценятся экспертами.
Художница из Киото Огура Тиэми использует старинные технологии для создания из бамбука изящных кружевных узоров. Она делает удивительные аксессуары и украшения, которые показывают в журналах и на выставках как в Японии, так и за рубежом.

Прекрасные кружева из бамбука
Эта деталь станет частью плетёной бамбуковой коробки
                 Эта деталь станет частью плетёной бамбуковой коробки
Плетёные изделия из гибкого и крепкого бамбука люди в Японии использовали с доисторических времен. Художница Огура Тиэми в г. Киото продолжает традицию, привнося современный смысл в свои произведения. Огура говорит, что в бамбуке её привлекла экологичность этого материала. В отличие от других природных материалов – например, дерева, – бамбук быстро растёт, вырастая до 15 метров за 60 дней, и его можно собирать с минимальным воздействием на окружающую среду. Бамбук используется в разнообразных традиционных ремёслах, в том числе его применяют при изготовлении музыкальных инструментов и оружия. Огура в основном плетёт из тонко нарезанных нитей бамбука. Традиционно крестьяне в окрестностях Киото собирали бамбук и создавали изящные плетёные корзины в межсезонье. Они использовались в чайной церемонии и икэбане, в настоящее время существует более 100 способов плетения.

Читать дальше...Свернуть )

Стараясь повторить все анатомические особенности с необыкновенным мастерством, японский художник Нориюки Саито (Noriyuki Saitoh) создаёт скульптуры насекомых в натуральную величину, используя бамбук. Он с необыкновенным мастерством передает анатомические нюансы бабочек, стрекоз, кузнечиков и прочей живности.

[Нажмите, чтобы посмотреть дальше...]


































Вызвавшая споры экспозиция о свободе выражения в рамках международного арт-фестиваля вновь откроется во вторник в центральной Японии. Фестиваль "Триеннале Айти-2019" начал работу в начале августа в префектуре Айти. Однако спустя три дня после открытия одна из экспозиций была отозвана из-за угроз, поступавших в связи с демонстрацией некоторых экспонатов. Среди таких экспонатов была статуя, символизирующая так называемых женщин для утех. Закрытие этой экспозиции вызвало споры о взаимосвязи политики и искусства.
Губернатор префектуры Айти Хидэаки Омура, возглавляющий организационный комитет фестиваля, призвал к диалогу, чтобы вновь открыть экспозицию с определенными условиями. Например, билеты будут предоставляться тем посетителям, которые зарезервировали их заранее. В понедельник власти префектуры решили вновь открыть выставку. Экспозиция возобновит работу во вторник.
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/

Фейерверки у воды называются ханаби - "цветы из огня". Любовь японцев к ханаби можно объяснить и тем, что фейерверки напоминают им цветки сакуры, которые распускаются всего лишь на пару дней. А жизнь "огненных цветов" еще более кратковременна. История фейерверков тесно связана с изобретением пороха.

Хотя Япония и узнала о порохе далеко не первой, но первые места в организации фейерверков по праву отдаются японцам. Первые фейерверки мало напоминали современные. Набор цветов ограничивался скромным перечнем химикатов: серой, нитратом калия и древесным углем, которые не могли обеспечить широкой палитры цветов ханаби.
«Огненные цветы» имели оттенки исключительно красного цвета. И только к середине
XIX века, когда в Японию стали поступать товары из других стран, в том числе и химикаты, фейерверки приобрели новые цветовые гаммы. В каждой провинции существуют свои неповторимые методы изготовления ханаби, секреты которых передаются из поколения в поколение. Классические японские фейерверки (ханаби) отличаются круглой формой, символизирующей цветок хризантемы, столь любимый в Японии. Японские пиротехники разработали картины объемного взрыва, похожие своими контурами на этот цветок.


Существует несколько типов зарядов фейерверков:

Заряд варимоно:

В картонной круглой коробке размещается несколько слоев пороха различного цвета. Сердечник взрыва сверкает разными оттенками, зависящими от количества и состава слоев цветного пороха. А при взрыве основного заряда десятки малых петард разлетаются на почти равное расстояние, рисуя образ лепестков цветка.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]


Заряд коваримоно :

При его взрыве появляется целый букет. Петарды, которые разлетаются из центра, сами образуют очертания маленьких хризантем.

Заряд покамоно :

Цветная звездная россыпь украшает небо – маленькие звезды, а при падении за ними следуют дымные хвосты.

Сейчас в Японии в моду входит графика - это фейерверки позволяющие изображать не только цветы, но и простые иероглифы, зверей, птиц, бабочек, и другие рисунки. А также фейерверки, запускаемые при дневном свете и создающие картину разряда молнии.

Посмотреть на чудеса пиротехники собираются все от мала до велика, многие одетые подчеркнуто по-домашнему в халатики юката. Мастеров пиротехники японцы поддерживают криками "Кагия!" и "Тамая!". Возможно, что не все японцы понимают смысл этих возгласов, а это дань уважения мастерам профессии - ханабиси.

Фейерверки не получили бы столь широкого распространения, если бы не вклад двух великих японских умельцев - Kagiya и Tamaya. Они не только усовершенствовали искусство фейерверков, но и способствовали их распространению в среде простых людей. В 1659 году опытный пиротехник Kagiya основал семейный бизнес, который быстро вырос вместе с его известностью и влиянием в обществе. Tamaya - ученик Kagiya - вскоре стал самостоятельным мастером и даже превзошел своего бывшего учителя. Стараясь обогнать его, амбициозный Tamaya часто призывал Kagiya устраивать ошеломляющие публичные показы фейерверков. По иронии судьбы популярность Tamaya резко упала, когда в результате одного из его новаторских экспериментов разыгрался страшный пожар, во время которого часть деревни была сожжена дотла. Вскоре после этого он был изгнан, а его семья разорена, но наследие Tamaya продолжает жить. В наши дни в японских сувенирных магазинах можно приобрести ukiyoe (гравюры по дереву) с изображением причудливых фейерверков мастера Tamaya. Не удивительно, что страстная любовь публики к фейерверкам способствовала их превращению в настоящий шедевр искусства. Японцы придумали легендарный вид трехмерного шарообразного фейерверка, похожего на хризантему - один из самых элегантных визуальных эффектов в пиротехнике.

image005Шарообразный снаряд фейерверка покрывается несколькими слоями пороха различных цветов, которые при горении в воздухе дают эффект иллюминации. Когда оболочка взрывается, каждая звезда, равномерно размещенная вокруг сердцевины, разбрасывается в атмосферу на одинаковом расстоянии от центра снаряда.

Фейерверки, созданные по самым современным технологиям, приковывают к себе всенародное внимание. Спецэффект звездной мины (последовательность запусков с разной скоростью и ритмом), водные фейерверки, фонтаны с потоками искр, - все эти изобретения позволили пиротехническому искусству подняться на более высокий уровень развития.


В октябре на острове Одайбо над Радужным мостом и на пирсе возле пляжей острова Эносимы ежегодно при огромном скоплении народа демонстрируется искусство ханабиси и всевозможные эффекты музыкального и компьютерно - пиротехнического шоу.

Компания фейерверков «INAKAKO» основанная в 1899 году имеет давние пиротехнические традиции и является одним из лидеров в этой отрасли, постоянно улучшая свои технологии. В 1998 году компания возглавляла создание и проведение фейерверков на церемонии закрытия Зимних Олимпийских игр в Нагано. В 2003 году выиграла чемпионат (Grand Prize) в Барселоне на Международном конкурсе фейерверков в Испании. В 2004 году выиграла чемпионат (Grand Prize) в Дохе на Международном конкурсе фейерверков в Катаре. Компания является организатором более 40 шоу- фейерверков по всей Японии каждый год.


«INAKAKO», верная своей репутации во всём мире, организует самые сложные и великолепные фейерверки хризантемного типа, совершенно круглой формы, которые распространяются по всему небу, изменяют цвет сразу в два, три или более раз и исчезают все сразу. Японские фейерверки, конечно, не только хризантемного типа, но и в большом разнообразие форм и цветов.
Размер фейерверков от 20 и до 500 метров в диаметре. Огромное количество разных фейерверком, в частности, редко встречается в других странах, кроме Японии, обладающей передовыми компьютеризированными пиротехническими технологиями. Ночное небо ослепительно окрашивается самыми изысканными и динамическими фейерверками, выстреливающимися в ритмической последовательности компьютеризированного современного оборудования зажигания, сделанного синхронно с музыкой. Хотя показы фейерверков в Японии можно увидеть практически в любом месте, самые знаменитые из них будут притягивать вас к себе снова и снова.


Вас очаруют художественные показы изысканных и пленительных огней на праздниках фейерверочного искусства на водную тематику, организованные на знаменитых японских озерах и морском побережье, такие как Фестиваль Фейерверков на озере Сува, Пиротехнический Спектакль на берегу бухты города Йокогама, Приморский Фестиваль Фейерверков в Камакуре, а также водное фейерверк-шоу на острове Эносима. Фейерверки последовательно развивались на протяжении нескольких столетий и превратились в обожаемое японцами зрелище, популярность которого с каждым годом растет.



Британский Музей в Лондоне провел мероприятие для прессы, в ходе которого демонстрировались культурные ценности из храмов древней японской столицы Нара. Выставка, организованная властями префектуры Нара при поддержке других орагнизаций, открылась в четверг для показа японских традиций и культуры миру в преддверии Токийской Олимпиады и Паралимпиады в следующем году. Всего демонстрируется 19 предметов, получивших статус национального сокровища или важной культурной собственности Японии. Один из предметов - статуя богини Каннон, на лице которой играет красивая улыбка. Эта статуя называется "Бодхисаттва сострадания", и она является национальным сокровищем Японии.
Сотни людей в Японии собрались, чтобы почтить память бывшего президента Франции Жака Ширака, который скончался на прошлой неделе в возрасте 86 лет. Около 200 человек приняли участие в мероприятии в память о Жаке Шираке, которое состоялось в понедельник в посольстве Франции в Токио. Ширак, который был известен тесными связями с Японией, совершил более 40 официальных и частных визитов в эту страну. People in Japan pay respects to ChiracОн был знатоком японской культуры, обладая широкими знаниями, в частности, о борьбе сумо и театре Кабуки. Представитель театра Кабуки выразил боль от утраты. Он сказал, что Ширак приходил на представления театра Кабуки много раз. По его словам, никто из мировых лидеров не любил Японию так сильно, как Жак Ширак.
Известный артист театра кабуки Оноэ Кикуносукэ, который будет играть в спектакле, основанном на популярном анимационном фильме режиссера Хаяо Миядзаки, сказал, что он хочет, чтобы спектакль понравился как поклонникам театра кабуки, так и фанатам анимэ Миядзаки. Спектакль театра кабуки будет поставлен по произведению Миядзаки "Навсикая из Долины ветров". На пресс-конференции в понедельник артисты кабуки объявили, что спектакль будет показан в декабре в токийском театра Симбаси Эмбудзё. Первоначально Миядзаки создал комиксы-манга о девочке по имени Навсикая, которая старалась пережить конфликты в загрязненном мире после разрушения цивилизации в катастрофической войне. Они издавались с 1982 года, а в 1984 году Миядзаки снял по ним свой блокбастер. Все семь книг комиксов найдут свое отражение в спектакле кабуки, включая и те части, которые не вошли в фильм.
'Nausicaa' anime to be made into kabuki play

Мы живем в прекрасном и удивительном мире, исследовать который до конца не можем до сих пор. Помимо чудес, расположенных по всей планете, существуют еще и подводные, поистине чарующие места, каждое из которых ежегодно привлекает сотни дайверов-экстремалов. От кораблекрушений до статуи Христа-Спасителя: эти подводные достопримечательности действительно стоят внимания...Джинни Спрингс
США
По всей территории Флориды раскидано множество пресноводных подводных пещер, открытых для исследования. Но Джинни Спрингс стоит особняком: чтобы погрузиться в кристально-чистые воды, заполняющие пещеру до сводов, съезжаются туристы со всего мира.10 невероятных чудес укрытых толщей воды
Подводный монумент Йонагуни

Япония
Примечательный монумент, скрытый прибрежными водами японского островка Йонагуни, ученые обнаружили еще в 1986 году. До сих пор это странное образование является предметом многочисленных спекуляций и дискуссий. Горная порода имеет многоуровневые плоскости и прямые края, что придает ей форму своего рода пирамиды. Японская Атлантида или игра природы?10 невероятных чудес укрытых толщей воды




Museo Subacuático de Arte
Мексика
В этом очаровательном подводном музее на постоянной экспозиции находятся более четырех сотен скульптур. Каждая из них расположена таким образом, чтобы создавать необходимое жизненное пространство для морской флоры и фауны. Посетители MUSA осматривают экспозицию проплывая на лодках.10 невероятных чудес укрытых толщей воды




[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]



Большая голубая дыра
Белиз
Эта идеально круглая воронка расположена в центре атолла Лайтхаус-Риф, входящего в состав Белизского барьерного рифа. 305 метров в диаметре и глубина, превышающая 120 метров, делают ее настоящей приманкой для дайверов-экстремалов со всего мира.

10 невероятных чудес укрытых толщей воды



Озеро Гурон
Канада
В районе Великих озер произошло более 6 000 кораблекрушений. Некоторые из затонувших кораблей хорошо видны на мелководье озера Гурон, расположенного в национальном морском парке.

10 невероятных чудес укрытых толщей воды



Статуя Амфитриты
Каймановы острова
Если вы когда-нибудь мечтали повстречать настоящую русалку, то следующий отпуск стоит провести на Большом Каймане. Одна из главных достопримечательностей острова — это статуя русалки, установленная на глубине около 6 метров.10 невероятных чудес укрытых толщей воды

Австрия
Всю осень и всю зиму австрийское Зеленое озеро представляет собой небольшой, но весьма живописный водоем, вокруг которого пролегает множество туристических маршрутов. Но когда снег с окружающих гор начинает таять, уровень воды растет, озеро увеличивается в размерах настолько, что ближайший парк полностью уходит под воду.10 невероятных чудес укрытых толщей воды



Сильфра

Исландия
Единственное на Земле место, где можно поплавать между двумя континентальными плитами. Трещина Евразийской и Североамериканской плит расширяется на 2 сантиметра ежегодно — уникальная возможность потрогать основание нашей планеты своими руками.10 невероятных чудес укрытых толщей воды
Дос Ойос
Мексика
Именно эту пещеру, скрытую в мексиканской глубинке, снимали для одного из эпизодов Discovery Channel. Она идеально подходит для снорклинга, сюда часто собираются опытные аквалангисты и смельчаки, готовые рисковать ради острых ощущений.10 невероятных чудес укрытых толщей воды

Христос из Бездны
Италия
Удивительная статуя Христа Спасителя, получившая в народе наименование «Христос из Бездны», стоит под водой у берегов итальянского острова Сан-Фруттозо. Воздетые руки и жесткий взгляд, созданный преломлением света в воде, придают статуе достаточно зловещий вид.


Во многих странах существуют свои традиции празднования сезона сбора урожая. В Японии эта традиция весьма оригинальна – ежегодно осенью в парке префектуры Ниигата 40485052_2346618598702150_7246922400422428672_o.jpg проводится посвященный окончанию уборки риса фестиваль "Wara Art", в ходе которого создаются огромные скульптуры животных из рисовой соломы.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]

Обычно оставшаяся после уборки риса солома идет на корм крупнорогатому скоту или используется в качестве удобрения, но идея изготовления из нее впечатляющих скульптур вызывает восхищение. Все скульптуры собираются вручную – сначала мастера собирают деревянные каркасы для будущих фигур, а затем отделывают каркасы рисовой соломой.

Создание одной такой скульптуры занимает около недели. 40479107_2344764002220943_4920128386120024064_n.jpg
Фигура трицератопса, сделанная из рисовой соломы для японского фестиваля Wara Art Festival в провинции Ниигата







В сентябре в универмаге «Такасимая» на Нихомбаси в Токио открылась выставка «Красота, красота, красота! Стиль Сисэйдо». Модели представили косметические стили начиная с 1920-х годов до второй половины 1970-х и прошлись на церемонии открытия в соответствующей эпохе одежде. На выставке представлены самые примечательные рекламные плакаты и товары, продающиеся долгое время, всего выставлено около 500 экспонатов. В особом отделе можно попробовать нанести макияж. Выставка проходит до 29 сентября.
Шесть деятелей искусства, в том числе актер театра Кабуки, получат в следующем месяце награды Японской ассоциации искусств. Награда "Praemium Imperiale" присуждается ежегодно в память покойного принца Такамацу, младшего брата императора Сёва. Ее удостаиваются деятели искусств в пяти категориях. Имена лауреатов были объявлены в Токио во вторник. Актер театра Кабуки Бандо Тамасабуро получит награду в области театра и кино. Он специализируется в женских ролях на сцене Кабуки, а также работает в качестве режиссера театра и кино в Японии и за рубежом. Церемония награждения пройдет в Токио 16 октября.
Императорская премия (лат. Praemium Imperiale) — награда деятелям искусства «за их достижения, международное влияние, которое они оказали на своё искусство, духовное обогащение всего мирового сообщества». Учреждена в 1988 году по предложению императора Японии в честь 100-летия Ассоциации искусств Японии и покойного принца Такамацу, который был почётным покровителем ассоциации в течение 58 лет. Кандидаты на премию выдвигаются экспертами международного класса. Присуждается Японской художественной ассоциацией в пяти категориях: живопись, скульптура, архитектура, музыка, кино/театр. Лауреаты получают сумму в 15 миллионов иен (около 110 тыс. €). Вручается принцем Хитати, почётным покровителем Ассоциации искусств Японии.
Токио занимает площадь более чем в 2000 квадратных километров. Речь идёт только об административных границах столичного округа, приравненного к префектуре, и не учитывает места, где он разрастается в соседние префектуры. Однако, в отличие от других 46 префектур, в Токио нет «столицы», префектурального центра. Что же такое – «центр» Токио? Предлагаю несколько мест, которые могли бы претендовать на это звание:

Станция Токио

Станция, названная по имени города, – естественный претендент на звание центра. Здесь стыкуются линии скоростных поездов синкансэн, идущих на запад и восток страны, и само здание станции, построенное из красного кирпича, является одним из символов Токио. Район Маруноути, расположенный к западу от станции, – один из токийских финансовых центров, и он примыкает к императорскому дворцу, который также расположен в столичном районе Тиёда. Восточнее станции находится оживлённый квартал Яэсу и знаменитые торговые центры Нихомбаси и Гиндза.

Синдзюку

На Синдзюку расположено Токийское столичное правительственное здание – именно здесь принимают решения об управлении столицей Японии. Посетители могут окинуть взглядом город с обзорных площадок 45-го этажа. Станция Синдзюку также считается самой загруженной железнодорожной станцией в мире, через которую проезжают миллионы человек ежедневно. Здесь же находится квартал развлечений Кабукитё, где по ночам кипит жизнь, многочисленные рестораны и роскошные универсальные магазины. Синдзюку – один из важнейших центров Токио.

Сибуя

Одними из самых привлекательных для иностранных туристов мест являются памятник верному псу Хатико и оживлённый пешеходных переход в Сибуя. Станция Сибуя уступает только Синдзюку в количестве пассажиров, которые пользуются железными дорогами. Какое-то время Сибуя имела народное название Битто-барэ (от англ. Bit Valley), основанное на игре слов. Сибуя в буквальном переводе – «Горькая долина»; одновременно название намекает на роль этого района как центра ИТ-индустрии и на «Кремниевую долину» в США. Сейчас Сибуя активно перестраивается, работы планируют завершить до 2020 года, когда в Токио будут проводиться Олимпийские и Паралимпийские игры.

Роппонги и Адзабу-дзюбан

Расположенный на круговой линии Яманотэ район Роппонги и Адзабу-дзюбан – ещё один претендент на звание центра Токио. Когда-то он был знаменит своей разгульной ночной жизнью, а сейчас днём это ещё и место, где можно увидеть произведения искусства и сделать покупки. В районе Адзабу расположено множество посольств, что придаёт ему космополитичный вид. Недалеко находится и ещё один символ Токио – Токийская башня.

Уэно

Уэно некогда был историческим центром Токио, это также северные ворота города. Сейчас главной достопримечательностью района является парк Уэно с его музеями, среди которых Токийский национальный музей и Национальный музей западного искусства. Весной парк привлекает множество посетителей, которые любуются в парке цветением сакуры. Отсюда недалеко ехать до телебашни «Небесное дерево Токио», второй по высоте постройки в мире и нового символа города, неподалёку находится и туристический район Асакуса. На фотографии – статуя знаменитого самурая Сайго Такамори с собакой в парке Уэно.

Метки:

Фольклорист Янагита Кунио в своё время составил сборник легенд города Тоно, благодаря чему сейчас город ассоциируется в первую очередь со старинными преданиями северо-восточного региона Японии. Окружённый со всех сторон скалистыми горными вершинами город Тоно расположен в самой большой впадине возвышенности Китаками в префектуре Иватэ на северо-востоке Японии. 

Его географическая изоляция стала одной из причин сохранения традиционных японских обычаев и верований, благодаря чему эти места называют заповедными, сохранившими архетипическое представление японцев о самих себе. В этом регионе сохранилось много сказок и легенд. Опубликованный в 1910 году Янагитой Кунио сборник таких легенд «Повести Тоно» (Тоно-моногатари) заложил основы изучения японского фольклора. Более того – считают, что с тех времён изображённые в фольклорном сборнике существа, такие как каппа (японские водяные, обитающие главным образом в реках) и дзасики-вараси (домашние духи, напоминающие детей), стали прототипами для изображения японских ёкай (сверхъестественных существ) в литературе, манга и аниме. Всё это подпитывает интерес туристов к Тоно, стране фольклора, где посетители могут и сейчас соприкоснуться со старинными легендами.
«Водяное колесо Ямагути», одна из достопримечательностей Тоно, когда-то использовалось для обмолота и измельчения зерна
«Водяное колесо Ямагути», одна из достопримечательностей Тоно, когда-то использовалось для обмолота и измельчения зерна

Читать дальше...Свернуть )
Окакура Какудзо сыграл важнейшую роль в развитии современного японского искусства в эпоху Мэйдзи, когда Япония молниеносно модернизировалась. Он был куратором отдела китайского и японского искусства в Музее изящных искусств в Бостоне и являлся мыслителем с широчайшим кругозором, который работал, чтобы принести взаимную гармонию и понимание в философскую и духовную культуру Востока и Запада.

Японская эстетика и многое другое
Мультикультурализм и сосуществование являются актуальными проблемами в современном обществе, поскольку связи между различными регионами мира становятся более тесными, чем когда-либо прежде. Однако такое сближение часто не приводит к взаимопониманию, и между странами и народами часто нарастает напряжённость и беспокойство. Более века назад японский писатель и мыслитель Окакура Какудзо (1863-1913) сравнил международную борьбу за господство и власть с драконами, «брошенными в бурлящее море», которые «тщетно стремятся вернуть себе жемчужину жизни». В 1904 году, когда начались военные действия между Японией и Россией, он переехал в Соединённые Штаты, где стал первым японским куратором отдела китайского и японского искусства в Музее изящных искусств в Бостоне. Он написал три книги на английском языке, в них Окакура познакомил западного читателя со своими мыслями об искусстве, истории и эстетической философии Японии и других регионов Азии. Это «Идеалы Востока», «Пробуждение Японии» и «Книга чая».
Первое издание «Книги чая», изданное в «Фокс Даффилд» в 1906 г. (Фотография предоставлена Университетом Ибараки)
Первое издание «Книги чая», изданное в «Фокс Даффилд» в 1906 г.
В «Книге чая», опубликованной в Соединённых Штатах в 1906 году, Окакура предположил, что в мире, раздираемом враждующими драконами, можно только жить в ожидании лучших дней. Ссылаясь на мифическую китайскую богиню, он писал: «Нам снова нужна Нюйва, чтобы сгладить великое опустошение; мы ждём великого Аватара». А что же делать сейчас? «Пока что, – писал он, – давайте выпьем чаю. Послеобеденное сияние горит на бамбуке, фонтаны нежно журчат, и шелест сосен слышен в напеве кипящего чайника. Будем мечтать о нирване и погрузимся в чарующую бессмысленность окружающего».
Ёкояма Тайкан, «Два дракона, сражающиеся за драгоценный камень», тушь, шёлк, 1905 г. На картине сосны изображены как два дракона, а луна – как драгоценный камень (фотография предоставлена Мемориальным холлом Ёкояма Тайкан)
Ёкояма Тайкан, «Два дракона, сражающиеся за драгоценный камень», тушь, шёлк, 1905 г. На картине сосны изображены как два дракона, а луна – как драгоценный камень
Слова Окакуры – это приглашение оставить позади бурные моря и выйти к миру с общей чашкой чая. Напиток, который сейчас широко распространён на Западе, готовят из листьев, которые берут свое начало на Востоке. Чай стал неотъемлемой частью западной жизни, и практика наслаждения временем для размышления и отдыха за чаем стала универсальной, она объединяет людей в разных странах мира. Общение между хозяевами и гостями во время вечернего чая включает в себя вежливость, гостеприимство и беседу, очень похожие на те, которые мы видим в японском этикете чайной церемонии. Почтение к чаю можно найти как на Востоке, так и на Западе – возможно, из-за этого Окакура писал, что «человечество до сих пор встречалось за чашкой чая».
Читать дальше...Свернуть )
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/

Фейерверки у воды называются ханаби - "цветы из огня". Любовь японцев к ханаби можно объяснить и тем, что фейерверки напоминают им цветки сакуры, которые распускаются всего лишь на пару дней. А жизнь "огненных цветов" еще более кратковременна. История фейерверков тесно связана с изобретением пороха.

Хотя Япония и узнала о порохе далеко не первой, но первые места в организации фейерверков по праву отдаются японцам. Первые фейерверки мало напоминали современные. Набор цветов ограничивался скромным перечнем химикатов: серой, нитратом калия и древесным углем, которые не могли обеспечить широкой палитры цветов ханаби.
«Огненные цветы» имели оттенки исключительно красного цвета. И только к середине
XIX века, когда в Японию стали поступать товары из других стран, в том числе и химикаты, фейерверки приобрели новые цветовые гаммы. В каждой провинции существуют свои неповторимые методы изготовления ханаби, секреты которых передаются из поколения в поколение. Классические японские фейерверки (ханаби) отличаются круглой формой, символизирующей цветок хризантемы, столь любимый в Японии. Японские пиротехники разработали картины объемного взрыва, похожие своими контурами на этот цветок.


Существует несколько типов зарядов фейерверков:

Заряд варимоно:

В картонной круглой коробке размещается несколько слоев пороха различного цвета. Сердечник взрыва сверкает разными оттенками, зависящими от количества и состава слоев цветного пороха. А при взрыве основного заряда десятки малых петард разлетаются на почти равное расстояние, рисуя образ лепестков цветка.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]

Заряд коваримоно :

При его взрыве появляется целый букет. Петарды, которые разлетаются из центра, сами образуют очертания маленьких хризантем.

Заряд покамоно :

Цветная звездная россыпь украшает небо – маленькие звезды, а при падении за ними следуют дымные хвосты.

Сейчас в Японии в моду входит графика - это фейерверки позволяющие изображать не только цветы, но и простые иероглифы, зверей, птиц, бабочек, и другие рисунки. А также фейерверки, запускаемые при дневном свете и создающие картину разряда молнии.

Посмотреть на чудеса пиротехники собираются все от мала до велика, многие одетые подчеркнуто по-домашнему в халатики юката. Мастеров пиротехники японцы поддерживают криками "Кагия!" и "Тамая!". Возможно, что не все японцы понимают смысл этих возгласов, а это дань уважения мастерам профессии - ханабиси.

Фейерверки не получили бы столь широкого распространения, если бы не вклад двух великих японских умельцев - Kagiya и Tamaya. Они не только усовершенствовали искусство фейерверков, но и способствовали их распространению в среде простых людей. В 1659 году опытный пиротехник Kagiya основал семейный бизнес, который быстро вырос вместе с его известностью и влиянием в обществе. Tamaya - ученик Kagiya - вскоре стал самостоятельным мастером и даже превзошел своего бывшего учителя. Стараясь обогнать его, амбициозный Tamaya часто призывал Kagiya устраивать ошеломляющие публичные показы фейерверков. По иронии судьбы популярность Tamaya резко упала, когда в результате одного из его новаторских экспериментов разыгрался страшный пожар, во время которого часть деревни была сожжена дотла. Вскоре после этого он был изгнан, а его семья разорена, но наследие Tamaya продолжает жить. В наши дни в японских сувенирных магазинах можно приобрести ukiyoe (гравюры по дереву) с изображением причудливых фейерверков мастера Tamaya. Не удивительно, что страстная любовь публики к фейерверкам способствовала их превращению в настоящий шедевр искусства. Японцы придумали легендарный вид трехмерного шарообразного фейерверка, похожего на хризантему - один из самых элегантных визуальных эффектов в пиротехнике.
image005Шарообразный снаряд фейерверка покрывается несколькими слоями пороха различных цветов, которые при горении в воздухе дают эффект иллюминации. Когда оболочка взрывается, каждая звезда, равномерно размещенная вокруг сердцевины, разбрасывается в атмосферу на одинаковом расстоянии от центра снаряда.

Фейерверки, созданные по самым современным технологиям, приковывают к себе всенародное внимание. Спецэффект звездной мины (последовательность запусков с разной скоростью и ритмом), водные фейерверки, фонтаны с потоками искр, - все эти изобретения позволили пиротехническому искусству подняться на более высокий уровень развития.



В октября на пирсе возле пляжей Эносимы ежегодно при огромном скоплении народа демонстрируется искусство ханабиси и всевозможные эффекты музыкального и компьютерно - пиротехнического шоу.

image006image008Компания фейерверков «INAKAKO» основанная в 1899 году имеет давние пиротехнические традиции и является одним из лидеров в этой отрасли, постоянно улучшая свои технологии. В 1998 году компания возглавляла создание и проведение фейерверков на церемонии закрытия Зимних Олимпийских игр в Нагано. В 2003 году выиграла чемпионат (Grand Prize) в Барселоне на Международном конкурсе фейерверков в Испании. В 2004 году выиграла чемпионат (Grand Prize) в Дохе на Международном конкурсе фейерверков в Катаре. Компания является организатором более 40 шоу- фейерверков по всей Японии каждый год.
news «
INAKAKO», верная своей репутации во всём мире, организует самые сложные и великолепные фейерверки хризантемного типа, совершенно круглой формы, которые распространяются по всему небу, изменяют цвет сразу в два, три или более раз и исчезают все сразу. Японские фейерверки, конечно, не только хризантемного типа, но и в большом разнообразие форм и цветов.
Размер фейерверков от 20 и до 500 метров в диаметре. Огромное количество разных фейерверком, в частности, редко встречается в других странах, кроме Японии, обладающей передовыми компьютеризированными пиротехническими технологиями. Ночное небо ослепительно окрашивается самыми изысканными и динамическими фейерверками, выстреливающимися в ритмической последовательности компьютеризированного современного оборудования зажигания, сделанного синхронно с музыкой. Хотя показы фейерверков в Японии можно увидеть практически в любом месте, самые знаменитые из них будут притягивать вас к себе снова и снова.
image009 Вас очаруют художественные показы изысканных и пленительных огней на праздниках фейерверочного искусства на водную тематику, организованные на знаменитых японских озерах и морском побережье, такие как Фестиваль Фейерверков на озере Сува, Пиротехнический Спектакль на берегу бухты города Йокогама, Приморский Фестиваль Фейерверков в Камакуре, а также водное Фейерверк-шоу на острове Эносима. Фейерверки последовательно развивались на протяжении нескольких столетий и превратились в обожаемое японцами зрелище, популярность которого с каждым годом растет.


Японский принц Хисахито посетил Национальный музей в Бутане, чтобы ознакомиться с традиционной культурой этой страны. 12-летний принц Хисахито является вторым в линии наследования императорского трона Японии. Молодого принца сопровождают его родители наследный принц и принцесса Акисино, которые совершают частную поездку. Принц и его родители прибыли в музей в городе Паро на западе Бутана в субботу днем. Они осмотрели традиционные в Бутане предметы, включая маски для фестивалей и буддийские статуи.



Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



Перед закаливанием, которое производится в воде определенной температуры, клинок покрывают глиной. Глину перед этим надо хорошо отмутить, то есть удалить из нее посторонние примеси. Для того, чтобы получить совершенно однородную глину для обмазки клинков, в Японии изобрели свой способ. Для этого в морозный солнечный день влажные комки глины выкладывали на солнце. Влага, находящаяся в глине замерзала и превращалась в лед. Лед, не переходя в воду, на солнце испарялся, и комья осыпались, образуя обезвоженный порошок. Его собирали, просеивали на мелком сите и, смешав с водой, получали лишенный примеси глинистый раствор требуемой консистенции. Сначала весь клинок покрывают очень тонким слоем огнеупорной глины с добавками. Затем, отступив от кромки лезвия и от острия клинка, накладывают на боковые стороны, и обух клинка слои потолще, давая каждому слою просохнуть. Суть этого процесса состоит в том, что толщиной слоя глины, нанесенного на клинок, регулируют скорость теплоотдачи при термообработке и контролируют весь процесс, закаливая различные участки клинка в разных режимах в течении того короткого промежутка времени, пока идет резкое остывание оружия в охлаждающей жидкости. Очень тонкий слой глины на лезвии позволяет закалить его с максимальной твердостью (50–65 ед. Роквелла). В тоже время остальные участки получаются более мягкими, но зато способными противостоять ударным нагрузкам. После нанесения слоев глины по всей длине клинка, на него в районе стыка лезвия с голоменью клинка (линия Хамон), на тонкий первоначальный слой подсохшей глины ребром шпателя наносят тонкие поперечные ребра из глины (аси-ножки). Смысл этого действа в том, что под нитеобразными утолщениями на тонком участке глины клинок закаливается в ином режиме, он менее твердый. В результате нарушается монолитность внутренней структуры закаленного металла. Практически это означает, что от выкрошившегося в процессе эксплуатации участка клинка трещины не идут дальше, «обрываются». Это продлевает жизнь клинку с боевыми дефектами, оставляя его таким же надежным, как и раньше. После очистки закаленного клинка от остатков глины его предварительно шлифуют достаточно грубым камнем, чтобы, осмотрев в белом виде, убедиться в отсутствии видимых дефектов. Если закаливание прошло удачно и явных дефектов нет, кадзи гравирует на хвостовике, оставшемся мягким, свое имя, название местности или что-то иное, что подсказывает его сердце и что поможет впоследствии потомкам идентифицировать клинок его работы. Кстати, великие мастера вообще не подписывали свои изделия, считая, что и так ясно, кто сотворил это рукотворное чудо!

Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



На риторический вопрос о том, какой временной промежуток нужен, чтобы отковать классический японский меч (нихон-то), соблюдая все технологии – ответ прост. Вопреки утверждениям о том, что на изготовление одного клинка уходят годы, организацией NBTHK (общество по охране искусства японского меча) рекомендовано современным мастерам, работающим по традиционной технологии, не делать больше 24 клинков в течение года. Если учесть, что нормальный цикл работы – изготовление одновременно двух клинков (пока один прогревается, второй проковывается), то на изготовление одного клинка затрачивается месяц. При этом нельзя делать скоропалительный вывод, что если на два клинка затрачивается месяц, то на один уйдет 15 дней. Нельзя нагреть и проковать в два раза быстрее! Ускоренная технология ведет к браку. Поэтому изготовление одновременно двух клинков, это всего лишь рациональное использование времени.

Читать дальше...Свернуть )

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Японский шумный, цветной и сумасшедший фестиваль фейерверков. Представление на реке Cумида известно как самое старое и престижное в Японии. На этом фестивале в качестве платформ для запуска также используются баржи, стоящие на центре реки, в то время как тысячи зрителей собираются на берегах.
Множество палаток с едой и занимательными играми, так что скучать не придется. Фейерверки пришли к нам из Азии, и столетиями их использовали для красочных зрелищ, отпугивания духов и демонов и даже как оружие.


  В Японии шоу фейерверков известно как Ханаби, и страна славится многочисленными летними фестивалями и празднествами, в которых фейерверки выступают как основная составляющая. Фестивали фейерверков всегда сопровождаются оживленной уличной торговлей, множеством разнообразной пищи, музыкальными представлениями и семейными играми. Люди приходят развлечься и весь день можно шататься по улицам, перекусывать, разглядывать декорации, совершать покупки или посещать туристические достопримечательности местности, где вы оказались, а в Японии везде есть на что посмотреть.
Фестивали и фейерверки для японцев — это не просто зрелище, а мероприятие которое доводится до высокого уровня совершенства и та часть, которая отведена фейерверкам, по сути не просто шоу — это самое настоящее соревнование профессионалов. Компании занимающиеся фейерверками, месяцами оттачивают комбинации пиротехники, размещения зарядов, компьютерного управления и хореографии, чтобы получить в итоге буйство цвета, света и звука.
«Сибирская серия» художника Кадзуки Ясуо, которую он создавал на своей родине в префектуре Ямагути, основана на его воспоминаниях о жизни в плену в Сибири. Она излучает жизненную силу, стремление выжить, несмотря ни на что. Кадзуки Ясуо (1911-1974), писавший в западном стиле, занимает достойное место среди живописцев благодаря «Сибирской серии» – собранию картин, написанных маслом, темой для которых послужил сибирский плен. Произведения Кадзуки Ясуо, которого можно назвать одним из самых талантливых послевоенных художников, вызывают восхищение и сейчас, когда прошло уже 40 лет после его смерти. Одна из причин этого, вероятно, заключается в том, что он остался в памяти людей как художник, изображавший Сибирь.

На самом деле же после репатриации, во второй половине 1940-х и до конца 1950-х годов он не рисовал Сибирь. Большая часть тех 57 работ, которые составляют «Сибирскую серию», написаны в 1960-е годы и позже, а до этого, за несколькими исключениями, он не обращался к теме сибирского плена и Тихоокеанской войны, и стиль был настолько не похож на его поздние работы «Сибирской серии», что кажется, будто писал другой человек. Свой оригинальный способ выражения, который можно назвать «сибирским стилем», он выработал в конце 1950-х годов, и потом, по мере того, как он представлял свои новые работы «Сибирской серии», они получали всё более высокие оценки. Почему же он изображал Сибирь, и потом продолжал изображать её? Многие из тех, кто вернулся из плена, не хотят рассказывать о том, что они пережили в Сибири. Говорят, что Кадзуки тоже почти ничего не рассказывал о своей жизни в Сибири родным. Мы, не имея такого опыта, можем лишь предполагать, насколько суровыми и невыразимыми в словах были те условия, – но если так, почему же Кадзуки свои воспоминания воплотил в картинах и продолжал создавать всё новые произведения на эту тему? Говорить и писать – это были разные вещи для Кадзуки? Или же через изображение он всматривался в свой сибирский опыт? Здесь я хотел бы вновь подумать над идеями, воплощёнными в произведениях Кадзуки на тему Сибири, которые он продолжал создавать на протяжении всей второй половины жизни.Читать дальше...Свернуть )
В Токийском государственном музее 9 июля представителям СМИ представили выставку «Троецарствие», организованную по случаю 40-летия заключения Соглашения о культурном обмене между Японией и Китаем. На выставке представлены археологические находки из Китая, куклы, использовавшиеся в кукольном представлении «Троецарствие» Кавамото Кихатиро на национальном телеканале NHK и другие экспонаты, в том числе часть интерьера погребального комплекса Цао Цао в провинции Хэнань. Выставка будет работать до 16 сентября.

Dancer Miyako Yoshida gives final performanceЯпонская балерина Мияко Ёсида завершила свою карьеру, дав прощальное выступление в Токио. В течение 22 лет Ёсида была прима-балериной в Королевском балете Великобритании. Она стала первой японкой, которая достигла таких высот. Ёсида, которой уже 53 года, в январе объявила о своем уходе со сцены. Ее заключительное выступление состоялось в четверг в Токийском новом национальном театре. В программе был балет "Золушка", который Ёсида танцевала в Лондоне на заключительном выступлении в Королевском балете. Балерину неоднократно вызывали на бис, и овации в переполненном зале театра продолжались более 15 минут.
Media shown arson attack victim's college workХудожественное произведение одного из погибших в результате поджога студии Kyoto Animation было продемонстрировано средствам массовой информации в его университете. Юки Омура погиб во время пожара на студии анимэ в Киото в прошлом месяце. Он поступил на работу в эту студию в марте после окончания университета Токоха в городе Сидзуока. В среду представителям СМИ была показана последняя студенческая работа Омура. Университет получил разрешение членов его семьи сделать это. Компьютерная иллюстрация показывает развитие живых организмов за период в 3 миллиарда 800 миллионов лет.
Недалеко от озера Кавагути, славящегося своими видами горы Фудзи, находится музей, где представлены работы Куботы Итику, воссоздавшего утраченные техники окрашивания для создания уникальных кимоно. В музее, который получил три звезды Мишлен, можно увидеть эти кимоно и ближе узнать об эстетическом чувстве знаменитого художника.
Мир изящества
Туристы приезжают к озеру Кавагути в префектуре Яманаси, чтобы полюбоваться великолепным видом на гору Фудзи, расположенной южнее, а если пройти около 10 минут на север по пологому склону от северо-восточного берега озера, вы окажетесь перед внушительными воротами, которые будто бы перенеслись сюда из другой страны. Это вход в музей, построенный Куботой Итику (1917-2003), художником по текстилю, который восстановил утраченное искусство крашения шелка и использовал своё мастерство для создания собственного стиля крашения шёлка и производства кимоно – итику цудзигахана. Эстетическое чувство Итику проявляется во всём пространстве музея и обширных садов, которые его окружают. Он рассчитывал на то, что этот музей с его совершенно необычной «иностранной» атмосферой станет местом для демонстрации как кимоно, работы всей его жизни, так и обширной коллекции антиквариата, предметов искусства, каменных резных изделий других предметов со всего мира, которые вдохновляли творческие усилия самого Итику на протяжении всей его жизни. Пройдя через главные ворота, входная дверь которых представляет собой сложное резное деревянное произведение, первоначально использовавшееся в индийском дворце, посетители оказываются на территории музея. По склонам пространства площадью 13 000 кв. м текут ручьи. Сад сам по себе является произведением искусства, особенно хорош он осенью, когда разноцветные листья создают картины, соперничающие красотой с представленными в экспозиции кимоно, и в октябре и ноябре музей открыт каждый день.
Главный вÑод в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑÑ Ð½Ð°Ð´ воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Главный вход в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в ветвях над воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Читать дальше...Свернуть )
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/

Грандиозное пиротехническое шоу у Радужного моста на остров Одайба над рекой Сумида. Со стоящих на якорях барж в бухте, запускают фейерверки, которые видны почти отовсюду вокруг. Тысячи ракет озарают небо у берегов реки Сумида (Sumida River), зрители могут смотреть на это как с берегов, так и с реки: традиционно, лучшие места — на лодках.

В шоу задействована лучшая пиротехника: многоцветные огненные шары, фейерверки в форме бабочки, животных, в форме распускающегося цветка, рассыпающиеся звезды — все они изготовлены по старинным японским технологиям.

Токио продолжает праздновать традиционный фестиваль фейерверков "Hanabi Taikai". Это один из самых старейших "огненных" праздников мира, который проводится в японской столице с 1733 года. Огни над рекой символизируют ее благословление синтоистскими богами. На фестивале у японцев и туристов существует редкая возможность увидеть фейерверки, изготовленные по старинным японским технологиям. У всех есть свои ритуальные названия: например, "сикаке-ханаби" представляет собой бамбуковый каркас в виде мифического животного, который поджигают и запускают к небу. А "катамоно" разрывается в воздухе, на несколько секунд образуя строгую геометрическую фигуру. Фестиваль включает в себя соревнования между компаниями, производящими фейерверки, поэтому всех зрителей ждет захватывающее состязание в пиротехническом искусстве. Продавцы уличных киосков во время фестиваля до позднего вечера торгуют пивом, сакэ, горячей кукурузой и прочими закусками. Как и зеленый чай, иероглифы и шелка, фейерверки впервые приехали в Японию из Китая, с тех пор они стали частью культуры и каждое лето проходят по всей стране.

Японское слово для обозначения фейерверков "HANABI" переводится как «огненный цветок», и секундная красота фейерверков имеет много общего с цветением сакуры, и потому неудивительно, что японцы толпами собираются посмотреть на фестиваль фейерверков.
Музыкальный инструмент, оберег, деталь интерьера — все это об одной небольшой вещичке! О японском традиционном колокольчике по имени фурин.
вдохновение
Сейчас фурины украшают японские дома, их охотно покупают в качестве сувениров туристы. «Папа» фурина назывался чжаньфэндо, он родом из Китая. Там он появился около 2 тысяч лет назад, с его помощью предсказывали судьбу. Считается, что в Японию его привезли буддисты, и там он к XIV веку приобрел невиданную популярность уже как фурин, колокольчик ветра.
идеи для вдохновения
Фурин периода Эдо:
идеи
Собственно, название — это два иероглифа: «ветер» и «колокольчик». Фурины делают из металла, глины, дерева, угля, фарфора. Есть даже работы из ракушек и камня, из драгоценных металлов и чугуна.
Читать дальше...Свернуть )
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/ Летняя иллюминация и феерическое световое шоу «Фейерверк» и «Водопад» (Summer Light Garden) из 300 тысяч светодиодов в парке Хинокотё (Hinokicho), созданном в стиле японского сада перед комплексом Мидтаун Роппонги,
что по-японски означает "шесть деревьев" - район Токио, известный своей ночной жизнью и двумя комплексами зданий - Roppongi Hills и Tokyo Midtown.


Также этот район известен как культурный центр благодаря нахождению здесь нескольких художественных музеев. 

Окрестности станции Роппонги - самый популярный район ночной жизни в Токио среди иностранцев. Здесь множество адаптированных для иностранцев баров, ресторанов и ночных клубов. В Роппонги и соседних районах - Азабу, Хироо и Акасака расположены многие посольства в том числе и Посольство России.[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]Весной 2007 года был открыт Tokyo Midtown,  этот комплекс зданий состоит из жилого, офисного, развлекательного пространства, художественного музея, различных магазинов, кафе, ресторанов и роскошной гостиницы Ritz-Carlton Tokyo. Midtown Tower высотой 248 метров является одним из самых высоких зданий в Токио.

Annual fireworks festival held in TokyoПримерно 20 тысяч зарядов фейерверка было использовано во время ежегодного фестиваля на берегах реки Сумида в Токио, который прошел в субботу вечером. Фестиваль фейерверка на реке Сумида, который проводится в последнюю субботу июля, привлекает примерно 1 млн зрителей. В этом году в небе над Токио огни фейерверка создавали образы, связанные с Олимпиадой и Паралимпиадой 2020 года в Токио и новой эрой Рэйва, которая началась в Японии 1 мая.
Traditional open-air kabuki festival startsМноговековой фестиваль кабуки на открытом воздухе, в котором участвуют местные жители с передвижными платформами, начался в городе Насукарасуяма к северу от Токио. Считается, что фестиваль Ямаагэ был основан феодальным владыкой 450 лет назад, как часть ритуала молитвы о хорошем урожае. В пятницу местные жители воздвигли платформы высотой примерно 10 метров. В программе открытия, Модорибаси, будет участвовать персонаж демон, который притворился женщиной и пытается украсть феодала. Праздник Ямаагэ продлится до воскресенья с 16 программами, которые пройдут по всему городу.
Японские артисты балета выступили с концертом в российском Владивостоке в память о жертвах массового убийства в городе Сагамихара вблизи Токио. Это мероприятие проводилось в память 19 душевнобольных людей, убитых преступником в доме по уходу за такими больными "Цукуи Ямаюри-эн". Балетное представление, созданное хореографом из Токио Румико Окамото, представляет собой воспроизведение сцен этой атаки. Представление завершилось вознесением молитвы в память о жертвах.
Недалеко от озера Кавагути, славящегося своими видами горы Фудзи, находится музей, где представлены работы Куботы Итику, воссоздавшего утраченные техники окрашивания для создания уникальных кимоно. В музее, который получил три звезды Мишлен, можно увидеть эти кимоно и ближе узнать об эстетическом чувстве знаменитого художника.
Мир изящества
Туристы приезжают к озеру Кавагути в префектуре Яманаси, чтобы полюбоваться великолепным видом на гору Фудзи, расположенной южнее, а если пройти около 10 минут на север по пологому склону от северо-восточного берега озера, вы окажетесь перед внушительными воротами, которые будто бы перенеслись сюда из другой страны. Это вход в музей, построенный Куботой Итику (1917-2003), художником по текстилю, который восстановил утраченное искусство крашения шелка и использовал своё мастерство для создания собственного стиля крашения шёлка и производства кимоно – итику цудзигахана. Эстетическое чувство Итику проявляется во всём пространстве музея и обширных садов, которые его окружают. Он рассчитывал на то, что этот музей с его совершенно необычной «иностранной» атмосферой станет местом для демонстрации как кимоно, работы всей его жизни, так и обширной коллекции антиквариата, предметов искусства, каменных резных изделий других предметов со всего мира, которые вдохновляли творческие усилия самого Итику на протяжении всей его жизни. Пройдя через главные ворота, входная дверь которых представляет собой сложное резное деревянное произведение, первоначально использовавшееся в индийском дворце, посетители оказываются на территории музея. По склонам пространства площадью 13 000 кв. м текут ручьи. Сад сам по себе является произведением искусства, особенно хорош он осенью, когда разноцветные листья создают картины, соперничающие красотой с представленными в экспозиции кимоно, и в октябре и ноябре музей открыт каждый день.
Главный вÑод в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑÑ Ð½Ð°Ð´ воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Главный вход в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в ветвях над воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Обширный сад был в основном построен по представлениям Итику о том, как он должен выглядеть, а проектировал и создавал его Китаяма Ясуо, знаменитый мастер Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶ÐµÐ¹ из Киото
Обширный сад был в основном построен по представлениям Итику о том, как он должен выглядеть, а проектировал и создавал его Китаяма Ясуо, знаменитый мастер традиционных пейзажей из Киото
Посреди сада возвышаются музейные сооружения. Новое крыло представляет собой необычное здание, напоминающее о парке Гуэль в Барселоне, террасы которого проектировал Антонио Гауди. Итику был большим поклонником Гауди и в этом здании он выразил уважение к работам испанского мастера. На первом этаже этого строения, построенного из тщательно уложенного известняка с архипелага Рюкю, расположены приемная музея и магазины. На втором этаже находится небольшой зал, в котором выставлена ​​ценная коллекция томбодама – красочных стеклянных бусин с узорами, которые он собирал по всему миру. Эти бусы, которые вдохновляли его на создание произведений из окрашенного шёлка, включают редкие сокровища – одна бусина с золотыми полосами c побережья Средиземного моря сделана в I веке до нашей эры, и пара финикийских образцов – в V веке до нашей эры. В коллекции представлены яркие цветные бусы из Африки, Азии и других регионов, куда Итику ездил в поисках вдохновения для своих творческих замыслов.
Читать дальше...Свернуть )
В Токийском государственном музее 9 июля представителям СМИ представили выставку «Троецарствие», организованную по случаю 40-летия заключения Соглашения о культурном обмене между Японией и Китаем.

На выставке представлены археологические находки из Китая, куклы, использовавшиеся в кукольном представлении «Троецарствие» Кавамото Кихатиро на национальном телеканале NHK и другие экспонаты, в том числе часть интерьера погребального комплекса Цао Цао в провинции Хэнань. Выставка будет работать до 16 сентября.



Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



Перед закаливанием, которое производится в воде определенной температуры, клинок покрывают глиной. Глину перед этим надо хорошо отмутить, то есть удалить из нее посторонние примеси. Для того, чтобы получить совершенно однородную глину для обмазки клинков, в Японии изобрели свой способ. Для этого в морозный солнечный день влажные комки глины выкладывали на солнце. Влага, находящаяся в глине замерзала и превращалась в лед. Лед, не переходя в воду, на солнце испарялся, и комья осыпались, образуя обезвоженный порошок. Его собирали, просеивали на мелком сите и, смешав с водой, получали лишенный примеси глинистый раствор требуемой консистенции. Сначала весь клинок покрывают очень тонким слоем огнеупорной глины с добавками. Затем, отступив от кромки лезвия и от острия клинка, накладывают на боковые стороны, и обух клинка слои потолще, давая каждому слою просохнуть. Суть этого процесса состоит в том, что толщиной слоя глины, нанесенного на клинок, регулируют скорость теплоотдачи при термообработке и контролируют весь процесс, закаливая различные участки клинка в разных режимах в течении того короткого промежутка времени, пока идет резкое остывание оружия в охлаждающей жидкости. Очень тонкий слой глины на лезвии позволяет закалить его с максимальной твердостью (50–65 ед. Роквелла). В тоже время остальные участки получаются более мягкими, но зато способными противостоять ударным нагрузкам. После нанесения слоев глины по всей длине клинка, на него в районе стыка лезвия с голоменью клинка (линия Хамон), на тонкий первоначальный слой подсохшей глины ребром шпателя наносят тонкие поперечные ребра из глины (аси-ножки). Смысл этого действа в том, что под нитеобразными утолщениями на тонком участке глины клинок закаливается в ином режиме, он менее твердый. В результате нарушается монолитность внутренней структуры закаленного металла. Практически это означает, что от выкрошившегося в процессе эксплуатации участка клинка трещины не идут дальше, «обрываются». Это продлевает жизнь клинку с боевыми дефектами, оставляя его таким же надежным, как и раньше. После очистки закаленного клинка от остатков глины его предварительно шлифуют достаточно грубым камнем, чтобы, осмотрев в белом виде, убедиться в отсутствии видимых дефектов. Если закаливание прошло удачно и явных дефектов нет, кадзи гравирует на хвостовике, оставшемся мягким, свое имя, название местности или что-то иное, что подсказывает его сердце и что поможет впоследствии потомкам идентифицировать клинок его работы. Кстати, великие мастера вообще не подписывали свои изделия, считая, что и так ясно, кто сотворил это рукотворное чудо!

Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



На риторический вопрос о том, какой временной промежуток нужен, чтобы отковать классический японский меч (нихон-то), соблюдая все технологии – ответ прост. Вопреки утверждениям о том, что на изготовление одного клинка уходят годы, организацией NBTHK (общество по охране искусства японского меча) рекомендовано современным мастерам, работающим по традиционной технологии, не делать больше 24 клинков в течение года. Если учесть, что нормальный цикл работы – изготовление одновременно двух клинков (пока один прогревается, второй проковывается), то на изготовление одного клинка затрачивается месяц. При этом нельзя делать скоропалительный вывод, что если на два клинка затрачивается месяц, то на один уйдет 15 дней. Нельзя нагреть и проковать в два раза быстрее! Ускоренная технология ведет к браку. Поэтому изготовление одновременно двух клинков, это всего лишь рациональное использование времени.

Читать дальше...Свернуть )

Во Всероссийском музее декоративного искусства готовится выставка «Неповторимый мир театра: Япония».

В экспозиции будут представлены антикварные кимоно, элементы сценического костюма театра Кабуки, предметы декоративно-прикладного искусства и гравюры.
Читать дальше...Свернуть )

В Японии серебряный карась и карп кои считаются декоративными рыбами, которых следует ценить и никогда не есть.

С этим связано их сильное влияние на традиционные японские произведения искусства.

 Вдохновившись этим, художник Кимура Хидетомо организовал выставку, где представлены различные художественно оформленные аквариумы с рыбками. Мероприятие проводится уже 13 лет.Выставка открыта до 23 сентября 2019 года. Здесь также работает бар, где подают сакэ и различные коктейли, а также сувенирный магазин с тематическими товарами.



Японский артист балета Морихиро Ивата назначен художественным руководителем и заместителем директора Нижегородского государственного академического театра оперы и балета. Театр объявил об этом четверг. Ивата, уроженец города Йокогама, стал первым зарубежным артистом балета, выступавшим с сольными партиями в балетной труппе всемирно известного Большого театра.Читать дальше...Свернуть )
05
Любование искусством создания изображений на заливных рисовых полях является одним из ежегодных туристических мероприятий в деревне Инакадатэ. Рисовые заливные поля 140 метров длиной и 100 метров шириной.
При создании изображения применяются десятки различных видов риса разных цветов. Посмотреть на эти картины можно до середины августа.


То, что вы видите на фотографиях, называется искусство Танбо. Дело в том, что растущий рис бывает самых разных цветов. Засевая определённые заранее участки поля соответствующими сортами, можно получить любые, самые сложные цветные изображения.





Представьте сельскую местность в 600 километрах к северу от Токио. Она ничем не примечательна, кроме того, что люди выращивают рис и собирают сочные яблоки в многочисленных садах. И вот 21 год назад Коиси Ханада - клерк в селе Инакадате получил необычное предложение от своего начальника. Тот сказал: "Найди способ заманить в эту сельскую местность туристов, где кроме риса и яблоневых садов больше ничего нет". Мистер Ханада всегда был очень добросовестным человеком.

Несколько месяцев он провел в раздумьях, пытаясь придумать что-то, что прославило бы их село. И однажды в школе он увидел учеников, которые выращивали рис для одного классного проекта. Они использовали два вида риса - один с темно-пурпурными стеблями, а другой - с зелеными. И у Коиси Ханады возникла удивительная идея - почему бы не выращивать рис так, чтобы сформировать картины или слова? Результат удивил всех. И появилось то, что мы сейчас называем "рисовое искусство". Таким образом маленькая деревня Инакадате появилось на карте Японии. "Я даже подумать не мог, что моя идея станет таким хитом", - сказал клерк.

Каждый год, начиная с 1993, жители села создают картины, используя рисовые поля, как канву, а живые растения служат им краской и кистями. И поскольку с годами творения крестьян становятся сложнее и значительнее, они привлекают все больше внимания медиа и туристов.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]

Последние года местные жители имели возможность, пожалуй, впервые в жизни наблюдать пробки на дорогах своих улиц.
Фермеры, создающие эти громадные рисунки, не используют ни чернила, ни краски. Наоборот, рисовые растения разного цвета были тщательно и стратегически рассажены и выращены на рисовом поле.

При течении времени, растения росли, и начинали появляться детальные изобразительные работы.

В село приезжало более 170 тыс. посетителей, чтобы увидеть полевое искусство. Это с учетом того, что население деревни - около 8,5 тыс. жителей. Бесспорно, это рисовое искусство заслуживает признания.

Пожалуй, только японцы способны на такое. Ведь в своем искусстве они объединили передовые технологии, перфекционизм и давнюю любовь к выращиванию риса.

Для ее создания жители использовали даже компьютерную модель, чтобы потом идеально спроектировать картину на поле. В этом изображении использовалось уже больше цветов: зеленый, желтый, белый и темно-бурый. Рисовая картина была настолько точной, что посетители часто спрашивали, не нарисована ли она красками по полю. Однако жители не останавливаются на достигнутом. Мэр деревни Кою Сузуки отмечает, что селяне планируют создавать еще более сложные картины, чтобы подогревать интерес туристов еще больше. Кроме того, он считает, что рисовое искусство не только сблизит жителей, но и поможет селу Инакадате стать на ноги и развиваться. Интересно, что в 1981 году здесь нашли остатки риса, возраст которого достиг 2 тыс. лет. Благодаря этой находке регион признали самым старым во всей Японии по выращиванию риса. Рисовые поля ежегодно обходятся жителям в $ 35 тыс. Деньги идут на то, чтобы арендовать технику, вырастить и собрать урожай. Жители не берут деньги за посещение и созерцание рисового искусства.


Однако просят о спонсорстве. В прошлом году, например, таким образом собрали $ 70 тыс., чего было достаточно, чтобы покрыть расходы. Волонтеры сажают и выращивают рис. Весной около 1200 крестьян выходят на поля, чтобы создать эту красоту. Это уже совсем не такие картины, какие были изначально, в 1993 году. Тогда мистер Ханада вместе с 20 работниками вырастил простую двухцветную картину, изображающую местную гору. Разгадка творчества японцев заключается в селективности видов, просто нужно знать, когда и какой рис надо посадить, чтобы при выращивании создать невероятный визуальный эффект. После посадки уже через месяц можно увидеть небольшой результат. Более контрастными картины становятся в августе, когда рис созревает. Соответственно, это лучшее время для посещения Инакадате. Картины остаются на полях вплоть до конца сентября, когда японцы собирают урожай. На протяжении многих лет жители учились на своих ошибках. Их рисовые картины становятся настолько точными, что заставляют посетителей затаить дыхание от восторга. Рисовые рисунки - это настоящие произведения искусства.





В доме покойного режиссера анимэ Исао Такахата в Японии были обнаружены сделанные им записи. Такахата прославился как режиссер нескольких телевизионных серий анимэ еще до того, как вместе с Хаяо Миядзаки основал всемирно известную студию "Гибли", где потом создавал свои работы. Он умер в апреле прошлого года в возрасте 82 лет. Исследователи Национального музея современного искусства в Токио изучают найденные записи. Среди них - идеи Такахата о проекте, основанном на "Повести о старике Такэтори", которые режиссер записал в 20-летнем возрасте. В это время он работал в компании по производству анимэ.

Календарь

Октябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Метки

На странице

Подписки

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow