?

Log in

No account? Create an account

Категория: искусство

Окакура Какудзо сыграл важнейшую роль в развитии современного японского искусства в эпоху Мэйдзи, когда Япония молниеносно модернизировалась. Он был куратором отдела китайского и японского искусства в Музее изящных искусств в Бостоне и являлся мыслителем с широчайшим кругозором, который работал, чтобы принести взаимную гармонию и понимание в философскую и духовную культуру Востока и Запада.

Японская эстетика и многое другое
Мультикультурализм и сосуществование являются актуальными проблемами в современном обществе, поскольку связи между различными регионами мира становятся более тесными, чем когда-либо прежде. Однако такое сближение часто не приводит к взаимопониманию, и между странами и народами часто нарастает напряжённость и беспокойство. Более века назад японский писатель и мыслитель Окакура Какудзо (1863-1913) сравнил международную борьбу за господство и власть с драконами, «брошенными в бурлящее море», которые «тщетно стремятся вернуть себе жемчужину жизни». В 1904 году, когда начались военные действия между Японией и Россией, он переехал в Соединённые Штаты, где стал первым японским куратором отдела китайского и японского искусства в Музее изящных искусств в Бостоне. Он написал три книги на английском языке, в них Окакура познакомил западного читателя со своими мыслями об искусстве, истории и эстетической философии Японии и других регионов Азии. Это «Идеалы Востока», «Пробуждение Японии» и «Книга чая».
Первое издание «Книги чая», изданное в «Фокс Даффилд» в 1906 г. (Фотография предоставлена Университетом Ибараки)
Первое издание «Книги чая», изданное в «Фокс Даффилд» в 1906 г.
В «Книге чая», опубликованной в Соединённых Штатах в 1906 году, Окакура предположил, что в мире, раздираемом враждующими драконами, можно только жить в ожидании лучших дней. Ссылаясь на мифическую китайскую богиню, он писал: «Нам снова нужна Нюйва, чтобы сгладить великое опустошение; мы ждём великого Аватара». А что же делать сейчас? «Пока что, – писал он, – давайте выпьем чаю. Послеобеденное сияние горит на бамбуке, фонтаны нежно журчат, и шелест сосен слышен в напеве кипящего чайника. Будем мечтать о нирване и погрузимся в чарующую бессмысленность окружающего».
Ёкояма Тайкан, «Два дракона, сражающиеся за драгоценный камень», тушь, шёлк, 1905 г. На картине сосны изображены как два дракона, а луна – как драгоценный камень (фотография предоставлена Мемориальным холлом Ёкояма Тайкан)
Ёкояма Тайкан, «Два дракона, сражающиеся за драгоценный камень», тушь, шёлк, 1905 г. На картине сосны изображены как два дракона, а луна – как драгоценный камень
Слова Окакуры – это приглашение оставить позади бурные моря и выйти к миру с общей чашкой чая. Напиток, который сейчас широко распространён на Западе, готовят из листьев, которые берут свое начало на Востоке. Чай стал неотъемлемой частью западной жизни, и практика наслаждения временем для размышления и отдыха за чаем стала универсальной, она объединяет людей в разных странах мира. Общение между хозяевами и гостями во время вечернего чая включает в себя вежливость, гостеприимство и беседу, очень похожие на те, которые мы видим в японском этикете чайной церемонии. Почтение к чаю можно найти как на Востоке, так и на Западе – возможно, из-за этого Окакура писал, что «человечество до сих пор встречалось за чашкой чая».
Читать дальше...Свернуть )
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/

Фейерверки у воды называются ханаби - "цветы из огня". Любовь японцев к ханаби можно объяснить и тем, что фейерверки напоминают им цветки сакуры, которые распускаются всего лишь на пару дней. А жизнь "огненных цветов" еще более кратковременна. История фейерверков тесно связана с изобретением пороха.

Хотя Япония и узнала о порохе далеко не первой, но первые места в организации фейерверков по праву отдаются японцам. Первые фейерверки мало напоминали современные. Набор цветов ограничивался скромным перечнем химикатов: серой, нитратом калия и древесным углем, которые не могли обеспечить широкой палитры цветов ханаби.
«Огненные цветы» имели оттенки исключительно красного цвета. И только к середине
XIX века, когда в Японию стали поступать товары из других стран, в том числе и химикаты, фейерверки приобрели новые цветовые гаммы. В каждой провинции существуют свои неповторимые методы изготовления ханаби, секреты которых передаются из поколения в поколение. Классические японские фейерверки (ханаби) отличаются круглой формой, символизирующей цветок хризантемы, столь любимый в Японии. Японские пиротехники разработали картины объемного взрыва, похожие своими контурами на этот цветок.


Существует несколько типов зарядов фейерверков:

Заряд варимоно:

В картонной круглой коробке размещается несколько слоев пороха различного цвета. Сердечник взрыва сверкает разными оттенками, зависящими от количества и состава слоев цветного пороха. А при взрыве основного заряда десятки малых петард разлетаются на почти равное расстояние, рисуя образ лепестков цветка.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]

Заряд коваримоно :

При его взрыве появляется целый букет. Петарды, которые разлетаются из центра, сами образуют очертания маленьких хризантем.

Заряд покамоно :

Цветная звездная россыпь украшает небо – маленькие звезды, а при падении за ними следуют дымные хвосты.

Сейчас в Японии в моду входит графика - это фейерверки позволяющие изображать не только цветы, но и простые иероглифы, зверей, птиц, бабочек, и другие рисунки. А также фейерверки, запускаемые при дневном свете и создающие картину разряда молнии.

Посмотреть на чудеса пиротехники собираются все от мала до велика, многие одетые подчеркнуто по-домашнему в халатики юката. Мастеров пиротехники японцы поддерживают криками "Кагия!" и "Тамая!". Возможно, что не все японцы понимают смысл этих возгласов, а это дань уважения мастерам профессии - ханабиси.

Фейерверки не получили бы столь широкого распространения, если бы не вклад двух великих японских умельцев - Kagiya и Tamaya. Они не только усовершенствовали искусство фейерверков, но и способствовали их распространению в среде простых людей. В 1659 году опытный пиротехник Kagiya основал семейный бизнес, который быстро вырос вместе с его известностью и влиянием в обществе. Tamaya - ученик Kagiya - вскоре стал самостоятельным мастером и даже превзошел своего бывшего учителя. Стараясь обогнать его, амбициозный Tamaya часто призывал Kagiya устраивать ошеломляющие публичные показы фейерверков. По иронии судьбы популярность Tamaya резко упала, когда в результате одного из его новаторских экспериментов разыгрался страшный пожар, во время которого часть деревни была сожжена дотла. Вскоре после этого он был изгнан, а его семья разорена, но наследие Tamaya продолжает жить. В наши дни в японских сувенирных магазинах можно приобрести ukiyoe (гравюры по дереву) с изображением причудливых фейерверков мастера Tamaya. Не удивительно, что страстная любовь публики к фейерверкам способствовала их превращению в настоящий шедевр искусства. Японцы придумали легендарный вид трехмерного шарообразного фейерверка, похожего на хризантему - один из самых элегантных визуальных эффектов в пиротехнике.
image005Шарообразный снаряд фейерверка покрывается несколькими слоями пороха различных цветов, которые при горении в воздухе дают эффект иллюминации. Когда оболочка взрывается, каждая звезда, равномерно размещенная вокруг сердцевины, разбрасывается в атмосферу на одинаковом расстоянии от центра снаряда.

Фейерверки, созданные по самым современным технологиям, приковывают к себе всенародное внимание. Спецэффект звездной мины (последовательность запусков с разной скоростью и ритмом), водные фейерверки, фонтаны с потоками искр, - все эти изобретения позволили пиротехническому искусству подняться на более высокий уровень развития.



В октября на пирсе возле пляжей Эносимы ежегодно при огромном скоплении народа демонстрируется искусство ханабиси и всевозможные эффекты музыкального и компьютерно - пиротехнического шоу.

image006image008Компания фейерверков «INAKAKO» основанная в 1899 году имеет давние пиротехнические традиции и является одним из лидеров в этой отрасли, постоянно улучшая свои технологии. В 1998 году компания возглавляла создание и проведение фейерверков на церемонии закрытия Зимних Олимпийских игр в Нагано. В 2003 году выиграла чемпионат (Grand Prize) в Барселоне на Международном конкурсе фейерверков в Испании. В 2004 году выиграла чемпионат (Grand Prize) в Дохе на Международном конкурсе фейерверков в Катаре. Компания является организатором более 40 шоу- фейерверков по всей Японии каждый год.
news «
INAKAKO», верная своей репутации во всём мире, организует самые сложные и великолепные фейерверки хризантемного типа, совершенно круглой формы, которые распространяются по всему небу, изменяют цвет сразу в два, три или более раз и исчезают все сразу. Японские фейерверки, конечно, не только хризантемного типа, но и в большом разнообразие форм и цветов.
Размер фейерверков от 20 и до 500 метров в диаметре. Огромное количество разных фейерверком, в частности, редко встречается в других странах, кроме Японии, обладающей передовыми компьютеризированными пиротехническими технологиями. Ночное небо ослепительно окрашивается самыми изысканными и динамическими фейерверками, выстреливающимися в ритмической последовательности компьютеризированного современного оборудования зажигания, сделанного синхронно с музыкой. Хотя показы фейерверков в Японии можно увидеть практически в любом месте, самые знаменитые из них будут притягивать вас к себе снова и снова.
image009 Вас очаруют художественные показы изысканных и пленительных огней на праздниках фейерверочного искусства на водную тематику, организованные на знаменитых японских озерах и морском побережье, такие как Фестиваль Фейерверков на озере Сува, Пиротехнический Спектакль на берегу бухты города Йокогама, Приморский Фестиваль Фейерверков в Камакуре, а также водное Фейерверк-шоу на острове Эносима. Фейерверки последовательно развивались на протяжении нескольких столетий и превратились в обожаемое японцами зрелище, популярность которого с каждым годом растет.


Японский принц Хисахито посетил Национальный музей в Бутане, чтобы ознакомиться с традиционной культурой этой страны. 12-летний принц Хисахито является вторым в линии наследования императорского трона Японии. Молодого принца сопровождают его родители наследный принц и принцесса Акисино, которые совершают частную поездку. Принц и его родители прибыли в музей в городе Паро на западе Бутана в субботу днем. Они осмотрели традиционные в Бутане предметы, включая маски для фестивалей и буддийские статуи.



Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



Перед закаливанием, которое производится в воде определенной температуры, клинок покрывают глиной. Глину перед этим надо хорошо отмутить, то есть удалить из нее посторонние примеси. Для того, чтобы получить совершенно однородную глину для обмазки клинков, в Японии изобрели свой способ. Для этого в морозный солнечный день влажные комки глины выкладывали на солнце. Влага, находящаяся в глине замерзала и превращалась в лед. Лед, не переходя в воду, на солнце испарялся, и комья осыпались, образуя обезвоженный порошок. Его собирали, просеивали на мелком сите и, смешав с водой, получали лишенный примеси глинистый раствор требуемой консистенции. Сначала весь клинок покрывают очень тонким слоем огнеупорной глины с добавками. Затем, отступив от кромки лезвия и от острия клинка, накладывают на боковые стороны, и обух клинка слои потолще, давая каждому слою просохнуть. Суть этого процесса состоит в том, что толщиной слоя глины, нанесенного на клинок, регулируют скорость теплоотдачи при термообработке и контролируют весь процесс, закаливая различные участки клинка в разных режимах в течении того короткого промежутка времени, пока идет резкое остывание оружия в охлаждающей жидкости. Очень тонкий слой глины на лезвии позволяет закалить его с максимальной твердостью (50–65 ед. Роквелла). В тоже время остальные участки получаются более мягкими, но зато способными противостоять ударным нагрузкам. После нанесения слоев глины по всей длине клинка, на него в районе стыка лезвия с голоменью клинка (линия Хамон), на тонкий первоначальный слой подсохшей глины ребром шпателя наносят тонкие поперечные ребра из глины (аси-ножки). Смысл этого действа в том, что под нитеобразными утолщениями на тонком участке глины клинок закаливается в ином режиме, он менее твердый. В результате нарушается монолитность внутренней структуры закаленного металла. Практически это означает, что от выкрошившегося в процессе эксплуатации участка клинка трещины не идут дальше, «обрываются». Это продлевает жизнь клинку с боевыми дефектами, оставляя его таким же надежным, как и раньше. После очистки закаленного клинка от остатков глины его предварительно шлифуют достаточно грубым камнем, чтобы, осмотрев в белом виде, убедиться в отсутствии видимых дефектов. Если закаливание прошло удачно и явных дефектов нет, кадзи гравирует на хвостовике, оставшемся мягким, свое имя, название местности или что-то иное, что подсказывает его сердце и что поможет впоследствии потомкам идентифицировать клинок его работы. Кстати, великие мастера вообще не подписывали свои изделия, считая, что и так ясно, кто сотворил это рукотворное чудо!

Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



На риторический вопрос о том, какой временной промежуток нужен, чтобы отковать классический японский меч (нихон-то), соблюдая все технологии – ответ прост. Вопреки утверждениям о том, что на изготовление одного клинка уходят годы, организацией NBTHK (общество по охране искусства японского меча) рекомендовано современным мастерам, работающим по традиционной технологии, не делать больше 24 клинков в течение года. Если учесть, что нормальный цикл работы – изготовление одновременно двух клинков (пока один прогревается, второй проковывается), то на изготовление одного клинка затрачивается месяц. При этом нельзя делать скоропалительный вывод, что если на два клинка затрачивается месяц, то на один уйдет 15 дней. Нельзя нагреть и проковать в два раза быстрее! Ускоренная технология ведет к браку. Поэтому изготовление одновременно двух клинков, это всего лишь рациональное использование времени.

Читать дальше...Свернуть )

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Японский шумный, цветной и сумасшедший фестиваль фейерверков. Представление на реке Cумида известно как самое старое и престижное в Японии. На этом фестивале в качестве платформ для запуска также используются баржи, стоящие на центре реки, в то время как тысячи зрителей собираются на берегах.
Множество палаток с едой и занимательными играми, так что скучать не придется. Фейерверки пришли к нам из Азии, и столетиями их использовали для красочных зрелищ, отпугивания духов и демонов и даже как оружие.


  В Японии шоу фейерверков известно как Ханаби, и страна славится многочисленными летними фестивалями и празднествами, в которых фейерверки выступают как основная составляющая. Фестивали фейерверков всегда сопровождаются оживленной уличной торговлей, множеством разнообразной пищи, музыкальными представлениями и семейными играми. Люди приходят развлечься и весь день можно шататься по улицам, перекусывать, разглядывать декорации, совершать покупки или посещать туристические достопримечательности местности, где вы оказались, а в Японии везде есть на что посмотреть.
Фестивали и фейерверки для японцев — это не просто зрелище, а мероприятие которое доводится до высокого уровня совершенства и та часть, которая отведена фейерверкам, по сути не просто шоу — это самое настоящее соревнование профессионалов. Компании занимающиеся фейерверками, месяцами оттачивают комбинации пиротехники, размещения зарядов, компьютерного управления и хореографии, чтобы получить в итоге буйство цвета, света и звука.
«Сибирская серия» художника Кадзуки Ясуо, которую он создавал на своей родине в префектуре Ямагути, основана на его воспоминаниях о жизни в плену в Сибири. Она излучает жизненную силу, стремление выжить, несмотря ни на что. Кадзуки Ясуо (1911-1974), писавший в западном стиле, занимает достойное место среди живописцев благодаря «Сибирской серии» – собранию картин, написанных маслом, темой для которых послужил сибирский плен. Произведения Кадзуки Ясуо, которого можно назвать одним из самых талантливых послевоенных художников, вызывают восхищение и сейчас, когда прошло уже 40 лет после его смерти. Одна из причин этого, вероятно, заключается в том, что он остался в памяти людей как художник, изображавший Сибирь.

На самом деле же после репатриации, во второй половине 1940-х и до конца 1950-х годов он не рисовал Сибирь. Большая часть тех 57 работ, которые составляют «Сибирскую серию», написаны в 1960-е годы и позже, а до этого, за несколькими исключениями, он не обращался к теме сибирского плена и Тихоокеанской войны, и стиль был настолько не похож на его поздние работы «Сибирской серии», что кажется, будто писал другой человек. Свой оригинальный способ выражения, который можно назвать «сибирским стилем», он выработал в конце 1950-х годов, и потом, по мере того, как он представлял свои новые работы «Сибирской серии», они получали всё более высокие оценки. Почему же он изображал Сибирь, и потом продолжал изображать её? Многие из тех, кто вернулся из плена, не хотят рассказывать о том, что они пережили в Сибири. Говорят, что Кадзуки тоже почти ничего не рассказывал о своей жизни в Сибири родным. Мы, не имея такого опыта, можем лишь предполагать, насколько суровыми и невыразимыми в словах были те условия, – но если так, почему же Кадзуки свои воспоминания воплотил в картинах и продолжал создавать всё новые произведения на эту тему? Говорить и писать – это были разные вещи для Кадзуки? Или же через изображение он всматривался в свой сибирский опыт? Здесь я хотел бы вновь подумать над идеями, воплощёнными в произведениях Кадзуки на тему Сибири, которые он продолжал создавать на протяжении всей второй половины жизни.Читать дальше...Свернуть )
В Токийском государственном музее 9 июля представителям СМИ представили выставку «Троецарствие», организованную по случаю 40-летия заключения Соглашения о культурном обмене между Японией и Китаем. На выставке представлены археологические находки из Китая, куклы, использовавшиеся в кукольном представлении «Троецарствие» Кавамото Кихатиро на национальном телеканале NHK и другие экспонаты, в том числе часть интерьера погребального комплекса Цао Цао в провинции Хэнань. Выставка будет работать до 16 сентября.

Dancer Miyako Yoshida gives final performanceЯпонская балерина Мияко Ёсида завершила свою карьеру, дав прощальное выступление в Токио. В течение 22 лет Ёсида была прима-балериной в Королевском балете Великобритании. Она стала первой японкой, которая достигла таких высот. Ёсида, которой уже 53 года, в январе объявила о своем уходе со сцены. Ее заключительное выступление состоялось в четверг в Токийском новом национальном театре. В программе был балет "Золушка", который Ёсида танцевала в Лондоне на заключительном выступлении в Королевском балете. Балерину неоднократно вызывали на бис, и овации в переполненном зале театра продолжались более 15 минут.
Media shown arson attack victim's college workХудожественное произведение одного из погибших в результате поджога студии Kyoto Animation было продемонстрировано средствам массовой информации в его университете. Юки Омура погиб во время пожара на студии анимэ в Киото в прошлом месяце. Он поступил на работу в эту студию в марте после окончания университета Токоха в городе Сидзуока. В среду представителям СМИ была показана последняя студенческая работа Омура. Университет получил разрешение членов его семьи сделать это. Компьютерная иллюстрация показывает развитие живых организмов за период в 3 миллиарда 800 миллионов лет.
Недалеко от озера Кавагути, славящегося своими видами горы Фудзи, находится музей, где представлены работы Куботы Итику, воссоздавшего утраченные техники окрашивания для создания уникальных кимоно. В музее, который получил три звезды Мишлен, можно увидеть эти кимоно и ближе узнать об эстетическом чувстве знаменитого художника.
Мир изящества
Туристы приезжают к озеру Кавагути в префектуре Яманаси, чтобы полюбоваться великолепным видом на гору Фудзи, расположенной южнее, а если пройти около 10 минут на север по пологому склону от северо-восточного берега озера, вы окажетесь перед внушительными воротами, которые будто бы перенеслись сюда из другой страны. Это вход в музей, построенный Куботой Итику (1917-2003), художником по текстилю, который восстановил утраченное искусство крашения шелка и использовал своё мастерство для создания собственного стиля крашения шёлка и производства кимоно – итику цудзигахана. Эстетическое чувство Итику проявляется во всём пространстве музея и обширных садов, которые его окружают. Он рассчитывал на то, что этот музей с его совершенно необычной «иностранной» атмосферой станет местом для демонстрации как кимоно, работы всей его жизни, так и обширной коллекции антиквариата, предметов искусства, каменных резных изделий других предметов со всего мира, которые вдохновляли творческие усилия самого Итику на протяжении всей его жизни. Пройдя через главные ворота, входная дверь которых представляет собой сложное резное деревянное произведение, первоначально использовавшееся в индийском дворце, посетители оказываются на территории музея. По склонам пространства площадью 13 000 кв. м текут ручьи. Сад сам по себе является произведением искусства, особенно хорош он осенью, когда разноцветные листья создают картины, соперничающие красотой с представленными в экспозиции кимоно, и в октябре и ноябре музей открыт каждый день.
Главный вÑод в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑÑ Ð½Ð°Ð´ воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Главный вход в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в ветвях над воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Читать дальше...Свернуть )
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/

Грандиозное пиротехническое шоу у Радужного моста на остров Одайба над рекой Сумида. Со стоящих на якорях барж в бухте, запускают фейерверки, которые видны почти отовсюду вокруг. Тысячи ракет озарают небо у берегов реки Сумида (Sumida River), зрители могут смотреть на это как с берегов, так и с реки: традиционно, лучшие места — на лодках.

В шоу задействована лучшая пиротехника: многоцветные огненные шары, фейерверки в форме бабочки, животных, в форме распускающегося цветка, рассыпающиеся звезды — все они изготовлены по старинным японским технологиям.

Токио продолжает праздновать традиционный фестиваль фейерверков "Hanabi Taikai". Это один из самых старейших "огненных" праздников мира, который проводится в японской столице с 1733 года. Огни над рекой символизируют ее благословление синтоистскими богами. На фестивале у японцев и туристов существует редкая возможность увидеть фейерверки, изготовленные по старинным японским технологиям. У всех есть свои ритуальные названия: например, "сикаке-ханаби" представляет собой бамбуковый каркас в виде мифического животного, который поджигают и запускают к небу. А "катамоно" разрывается в воздухе, на несколько секунд образуя строгую геометрическую фигуру. Фестиваль включает в себя соревнования между компаниями, производящими фейерверки, поэтому всех зрителей ждет захватывающее состязание в пиротехническом искусстве. Продавцы уличных киосков во время фестиваля до позднего вечера торгуют пивом, сакэ, горячей кукурузой и прочими закусками. Как и зеленый чай, иероглифы и шелка, фейерверки впервые приехали в Японию из Китая, с тех пор они стали частью культуры и каждое лето проходят по всей стране.

Японское слово для обозначения фейерверков "HANABI" переводится как «огненный цветок», и секундная красота фейерверков имеет много общего с цветением сакуры, и потому неудивительно, что японцы толпами собираются посмотреть на фестиваль фейерверков.
Музыкальный инструмент, оберег, деталь интерьера — все это об одной небольшой вещичке! О японском традиционном колокольчике по имени фурин.
вдохновение
Сейчас фурины украшают японские дома, их охотно покупают в качестве сувениров туристы. «Папа» фурина назывался чжаньфэндо, он родом из Китая. Там он появился около 2 тысяч лет назад, с его помощью предсказывали судьбу. Считается, что в Японию его привезли буддисты, и там он к XIV веку приобрел невиданную популярность уже как фурин, колокольчик ветра.
идеи для вдохновения
Фурин периода Эдо:
идеи
Собственно, название — это два иероглифа: «ветер» и «колокольчик». Фурины делают из металла, глины, дерева, угля, фарфора. Есть даже работы из ракушек и камня, из драгоценных металлов и чугуна.
Читать дальше...Свернуть )
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/ Летняя иллюминация и феерическое световое шоу «Фейерверк» и «Водопад» (Summer Light Garden) из 300 тысяч светодиодов в парке Хинокотё (Hinokicho), созданном в стиле японского сада перед комплексом Мидтаун Роппонги,
что по-японски означает "шесть деревьев" - район Токио, известный своей ночной жизнью и двумя комплексами зданий - Roppongi Hills и Tokyo Midtown.


Также этот район известен как культурный центр благодаря нахождению здесь нескольких художественных музеев. 

Окрестности станции Роппонги - самый популярный район ночной жизни в Токио среди иностранцев. Здесь множество адаптированных для иностранцев баров, ресторанов и ночных клубов. В Роппонги и соседних районах - Азабу, Хироо и Акасака расположены многие посольства в том числе и Посольство России.[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]Весной 2007 года был открыт Tokyo Midtown,  этот комплекс зданий состоит из жилого, офисного, развлекательного пространства, художественного музея, различных магазинов, кафе, ресторанов и роскошной гостиницы Ritz-Carlton Tokyo. Midtown Tower высотой 248 метров является одним из самых высоких зданий в Токио.

Annual fireworks festival held in TokyoПримерно 20 тысяч зарядов фейерверка было использовано во время ежегодного фестиваля на берегах реки Сумида в Токио, который прошел в субботу вечером. Фестиваль фейерверка на реке Сумида, который проводится в последнюю субботу июля, привлекает примерно 1 млн зрителей. В этом году в небе над Токио огни фейерверка создавали образы, связанные с Олимпиадой и Паралимпиадой 2020 года в Токио и новой эрой Рэйва, которая началась в Японии 1 мая.
Traditional open-air kabuki festival startsМноговековой фестиваль кабуки на открытом воздухе, в котором участвуют местные жители с передвижными платформами, начался в городе Насукарасуяма к северу от Токио. Считается, что фестиваль Ямаагэ был основан феодальным владыкой 450 лет назад, как часть ритуала молитвы о хорошем урожае. В пятницу местные жители воздвигли платформы высотой примерно 10 метров. В программе открытия, Модорибаси, будет участвовать персонаж демон, который притворился женщиной и пытается украсть феодала. Праздник Ямаагэ продлится до воскресенья с 16 программами, которые пройдут по всему городу.
Японские артисты балета выступили с концертом в российском Владивостоке в память о жертвах массового убийства в городе Сагамихара вблизи Токио. Это мероприятие проводилось в память 19 душевнобольных людей, убитых преступником в доме по уходу за такими больными "Цукуи Ямаюри-эн". Балетное представление, созданное хореографом из Токио Румико Окамото, представляет собой воспроизведение сцен этой атаки. Представление завершилось вознесением молитвы в память о жертвах.
Недалеко от озера Кавагути, славящегося своими видами горы Фудзи, находится музей, где представлены работы Куботы Итику, воссоздавшего утраченные техники окрашивания для создания уникальных кимоно. В музее, который получил три звезды Мишлен, можно увидеть эти кимоно и ближе узнать об эстетическом чувстве знаменитого художника.
Мир изящества
Туристы приезжают к озеру Кавагути в префектуре Яманаси, чтобы полюбоваться великолепным видом на гору Фудзи, расположенной южнее, а если пройти около 10 минут на север по пологому склону от северо-восточного берега озера, вы окажетесь перед внушительными воротами, которые будто бы перенеслись сюда из другой страны. Это вход в музей, построенный Куботой Итику (1917-2003), художником по текстилю, который восстановил утраченное искусство крашения шелка и использовал своё мастерство для создания собственного стиля крашения шёлка и производства кимоно – итику цудзигахана. Эстетическое чувство Итику проявляется во всём пространстве музея и обширных садов, которые его окружают. Он рассчитывал на то, что этот музей с его совершенно необычной «иностранной» атмосферой станет местом для демонстрации как кимоно, работы всей его жизни, так и обширной коллекции антиквариата, предметов искусства, каменных резных изделий других предметов со всего мира, которые вдохновляли творческие усилия самого Итику на протяжении всей его жизни. Пройдя через главные ворота, входная дверь которых представляет собой сложное резное деревянное произведение, первоначально использовавшееся в индийском дворце, посетители оказываются на территории музея. По склонам пространства площадью 13 000 кв. м текут ручьи. Сад сам по себе является произведением искусства, особенно хорош он осенью, когда разноцветные листья создают картины, соперничающие красотой с представленными в экспозиции кимоно, и в октябре и ноябре музей открыт каждый день.
Главный вÑод в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑÑ Ð½Ð°Ð´ воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Главный вход в музей с резной деревянной дверью, купленной Итику во время поездки в Индию; в ветвях над воротами гнездятся мусасаби, японские белки-летяги
Обширный сад был в основном построен по представлениям Итику о том, как он должен выглядеть, а проектировал и создавал его Китаяма Ясуо, знаменитый мастер Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶ÐµÐ¹ из Киото
Обширный сад был в основном построен по представлениям Итику о том, как он должен выглядеть, а проектировал и создавал его Китаяма Ясуо, знаменитый мастер традиционных пейзажей из Киото
Посреди сада возвышаются музейные сооружения. Новое крыло представляет собой необычное здание, напоминающее о парке Гуэль в Барселоне, террасы которого проектировал Антонио Гауди. Итику был большим поклонником Гауди и в этом здании он выразил уважение к работам испанского мастера. На первом этаже этого строения, построенного из тщательно уложенного известняка с архипелага Рюкю, расположены приемная музея и магазины. На втором этаже находится небольшой зал, в котором выставлена ​​ценная коллекция томбодама – красочных стеклянных бусин с узорами, которые он собирал по всему миру. Эти бусы, которые вдохновляли его на создание произведений из окрашенного шёлка, включают редкие сокровища – одна бусина с золотыми полосами c побережья Средиземного моря сделана в I веке до нашей эры, и пара финикийских образцов – в V веке до нашей эры. В коллекции представлены яркие цветные бусы из Африки, Азии и других регионов, куда Итику ездил в поисках вдохновения для своих творческих замыслов.
Читать дальше...Свернуть )
В Токийском государственном музее 9 июля представителям СМИ представили выставку «Троецарствие», организованную по случаю 40-летия заключения Соглашения о культурном обмене между Японией и Китаем.

На выставке представлены археологические находки из Китая, куклы, использовавшиеся в кукольном представлении «Троецарствие» Кавамото Кихатиро на национальном телеканале NHK и другие экспонаты, в том числе часть интерьера погребального комплекса Цао Цао в провинции Хэнань. Выставка будет работать до 16 сентября.



Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



Перед закаливанием, которое производится в воде определенной температуры, клинок покрывают глиной. Глину перед этим надо хорошо отмутить, то есть удалить из нее посторонние примеси. Для того, чтобы получить совершенно однородную глину для обмазки клинков, в Японии изобрели свой способ. Для этого в морозный солнечный день влажные комки глины выкладывали на солнце. Влага, находящаяся в глине замерзала и превращалась в лед. Лед, не переходя в воду, на солнце испарялся, и комья осыпались, образуя обезвоженный порошок. Его собирали, просеивали на мелком сите и, смешав с водой, получали лишенный примеси глинистый раствор требуемой консистенции. Сначала весь клинок покрывают очень тонким слоем огнеупорной глины с добавками. Затем, отступив от кромки лезвия и от острия клинка, накладывают на боковые стороны, и обух клинка слои потолще, давая каждому слою просохнуть. Суть этого процесса состоит в том, что толщиной слоя глины, нанесенного на клинок, регулируют скорость теплоотдачи при термообработке и контролируют весь процесс, закаливая различные участки клинка в разных режимах в течении того короткого промежутка времени, пока идет резкое остывание оружия в охлаждающей жидкости. Очень тонкий слой глины на лезвии позволяет закалить его с максимальной твердостью (50–65 ед. Роквелла). В тоже время остальные участки получаются более мягкими, но зато способными противостоять ударным нагрузкам. После нанесения слоев глины по всей длине клинка, на него в районе стыка лезвия с голоменью клинка (линия Хамон), на тонкий первоначальный слой подсохшей глины ребром шпателя наносят тонкие поперечные ребра из глины (аси-ножки). Смысл этого действа в том, что под нитеобразными утолщениями на тонком участке глины клинок закаливается в ином режиме, он менее твердый. В результате нарушается монолитность внутренней структуры закаленного металла. Практически это означает, что от выкрошившегося в процессе эксплуатации участка клинка трещины не идут дальше, «обрываются». Это продлевает жизнь клинку с боевыми дефектами, оставляя его таким же надежным, как и раньше. После очистки закаленного клинка от остатков глины его предварительно шлифуют достаточно грубым камнем, чтобы, осмотрев в белом виде, убедиться в отсутствии видимых дефектов. Если закаливание прошло удачно и явных дефектов нет, кадзи гравирует на хвостовике, оставшемся мягким, свое имя, название местности или что-то иное, что подсказывает его сердце и что поможет впоследствии потомкам идентифицировать клинок его работы. Кстати, великие мастера вообще не подписывали свои изделия, считая, что и так ясно, кто сотворил это рукотворное чудо!

Японский меч технологии, япония, меч, оружие, интеересное



На риторический вопрос о том, какой временной промежуток нужен, чтобы отковать классический японский меч (нихон-то), соблюдая все технологии – ответ прост. Вопреки утверждениям о том, что на изготовление одного клинка уходят годы, организацией NBTHK (общество по охране искусства японского меча) рекомендовано современным мастерам, работающим по традиционной технологии, не делать больше 24 клинков в течение года. Если учесть, что нормальный цикл работы – изготовление одновременно двух клинков (пока один прогревается, второй проковывается), то на изготовление одного клинка затрачивается месяц. При этом нельзя делать скоропалительный вывод, что если на два клинка затрачивается месяц, то на один уйдет 15 дней. Нельзя нагреть и проковать в два раза быстрее! Ускоренная технология ведет к браку. Поэтому изготовление одновременно двух клинков, это всего лишь рациональное использование времени.

Читать дальше...Свернуть )

Во Всероссийском музее декоративного искусства готовится выставка «Неповторимый мир театра: Япония».

В экспозиции будут представлены антикварные кимоно, элементы сценического костюма театра Кабуки, предметы декоративно-прикладного искусства и гравюры.
Читать дальше...Свернуть )

В Японии серебряный карась и карп кои считаются декоративными рыбами, которых следует ценить и никогда не есть.

С этим связано их сильное влияние на традиционные японские произведения искусства.

 Вдохновившись этим, художник Кимура Хидетомо организовал выставку, где представлены различные художественно оформленные аквариумы с рыбками. Мероприятие проводится уже 13 лет.Выставка открыта до 23 сентября 2019 года. Здесь также работает бар, где подают сакэ и различные коктейли, а также сувенирный магазин с тематическими товарами.



Японский артист балета Морихиро Ивата назначен художественным руководителем и заместителем директора Нижегородского государственного академического театра оперы и балета. Театр объявил об этом четверг. Ивата, уроженец города Йокогама, стал первым зарубежным артистом балета, выступавшим с сольными партиями в балетной труппе всемирно известного Большого театра.Читать дальше...Свернуть )
05
Любование искусством создания изображений на заливных рисовых полях является одним из ежегодных туристических мероприятий в деревне Инакадатэ. Рисовые заливные поля 140 метров длиной и 100 метров шириной.
При создании изображения применяются десятки различных видов риса разных цветов. Посмотреть на эти картины можно до середины августа.


То, что вы видите на фотографиях, называется искусство Танбо. Дело в том, что растущий рис бывает самых разных цветов. Засевая определённые заранее участки поля соответствующими сортами, можно получить любые, самые сложные цветные изображения.





Представьте сельскую местность в 600 километрах к северу от Токио. Она ничем не примечательна, кроме того, что люди выращивают рис и собирают сочные яблоки в многочисленных садах. И вот 21 год назад Коиси Ханада - клерк в селе Инакадате получил необычное предложение от своего начальника. Тот сказал: "Найди способ заманить в эту сельскую местность туристов, где кроме риса и яблоневых садов больше ничего нет". Мистер Ханада всегда был очень добросовестным человеком.

Несколько месяцев он провел в раздумьях, пытаясь придумать что-то, что прославило бы их село. И однажды в школе он увидел учеников, которые выращивали рис для одного классного проекта. Они использовали два вида риса - один с темно-пурпурными стеблями, а другой - с зелеными. И у Коиси Ханады возникла удивительная идея - почему бы не выращивать рис так, чтобы сформировать картины или слова? Результат удивил всех. И появилось то, что мы сейчас называем "рисовое искусство". Таким образом маленькая деревня Инакадате появилось на карте Японии. "Я даже подумать не мог, что моя идея станет таким хитом", - сказал клерк.

Каждый год, начиная с 1993, жители села создают картины, используя рисовые поля, как канву, а живые растения служат им краской и кистями. И поскольку с годами творения крестьян становятся сложнее и значительнее, они привлекают все больше внимания медиа и туристов.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]

Последние года местные жители имели возможность, пожалуй, впервые в жизни наблюдать пробки на дорогах своих улиц.
Фермеры, создающие эти громадные рисунки, не используют ни чернила, ни краски. Наоборот, рисовые растения разного цвета были тщательно и стратегически рассажены и выращены на рисовом поле.

При течении времени, растения росли, и начинали появляться детальные изобразительные работы.

В село приезжало более 170 тыс. посетителей, чтобы увидеть полевое искусство. Это с учетом того, что население деревни - около 8,5 тыс. жителей. Бесспорно, это рисовое искусство заслуживает признания.

Пожалуй, только японцы способны на такое. Ведь в своем искусстве они объединили передовые технологии, перфекционизм и давнюю любовь к выращиванию риса.

Для ее создания жители использовали даже компьютерную модель, чтобы потом идеально спроектировать картину на поле. В этом изображении использовалось уже больше цветов: зеленый, желтый, белый и темно-бурый. Рисовая картина была настолько точной, что посетители часто спрашивали, не нарисована ли она красками по полю. Однако жители не останавливаются на достигнутом. Мэр деревни Кою Сузуки отмечает, что селяне планируют создавать еще более сложные картины, чтобы подогревать интерес туристов еще больше. Кроме того, он считает, что рисовое искусство не только сблизит жителей, но и поможет селу Инакадате стать на ноги и развиваться. Интересно, что в 1981 году здесь нашли остатки риса, возраст которого достиг 2 тыс. лет. Благодаря этой находке регион признали самым старым во всей Японии по выращиванию риса. Рисовые поля ежегодно обходятся жителям в $ 35 тыс. Деньги идут на то, чтобы арендовать технику, вырастить и собрать урожай. Жители не берут деньги за посещение и созерцание рисового искусства.


Однако просят о спонсорстве. В прошлом году, например, таким образом собрали $ 70 тыс., чего было достаточно, чтобы покрыть расходы. Волонтеры сажают и выращивают рис. Весной около 1200 крестьян выходят на поля, чтобы создать эту красоту. Это уже совсем не такие картины, какие были изначально, в 1993 году. Тогда мистер Ханада вместе с 20 работниками вырастил простую двухцветную картину, изображающую местную гору. Разгадка творчества японцев заключается в селективности видов, просто нужно знать, когда и какой рис надо посадить, чтобы при выращивании создать невероятный визуальный эффект. После посадки уже через месяц можно увидеть небольшой результат. Более контрастными картины становятся в августе, когда рис созревает. Соответственно, это лучшее время для посещения Инакадате. Картины остаются на полях вплоть до конца сентября, когда японцы собирают урожай. На протяжении многих лет жители учились на своих ошибках. Их рисовые картины становятся настолько точными, что заставляют посетителей затаить дыхание от восторга. Рисовые рисунки - это настоящие произведения искусства.





В доме покойного режиссера анимэ Исао Такахата в Японии были обнаружены сделанные им записи. Такахата прославился как режиссер нескольких телевизионных серий анимэ еще до того, как вместе с Хаяо Миядзаки основал всемирно известную студию "Гибли", где потом создавал свои работы. Он умер в апреле прошлого года в возрасте 82 лет. Исследователи Национального музея современного искусства в Токио изучают найденные записи. Среди них - идеи Такахата о проекте, основанном на "Повести о старике Такэтори", которые режиссер записал в 20-летнем возрасте. В это время он работал в компании по производству анимэ.
В доме покойного режиссера анимэ Исао Такахата в Японии были обнаружены сделанные им записи. 

Такахата прославился как режиссер нескольких телевизионных серий анимэ еще до того, как вместе с Хаяо Миядзаки основал всемирно известную студию "Гибли", где потом создавал свои работы. Он умер в апреле прошлого года в возрасте 82 лет. Исследователи Национального музея современного искусства в Токио изучают найденные записи. Среди них - идеи Такахата о проекте, основанном на "Повести о старике Такэтори", которые режиссер записал в 20-летнем возрасте. В это время он работал в компании по производству анимэ.

На свете очень много интересных достопримечательностей, которые охота увидеть каждому. Все они манят своей уникальность. О самых больших скульптурах в мире.

Бронзовая статуя Будды Усику Дайбутсу, Япония

Усику Дайбутсу (Ushiku Daibutsu) расположенная в Усику, в префектуре Ибараки в Японии, самая высокая отдельно стоящая бронзовая статуя в мире. Построена в 1995 году, общая высота 120 метров над землёй, включая 10метров основание и 10метровую платформу-лотус. Лифт поднимает посетителей на высоту 85метра над землей, где расположена наблюдательная площадка.

Статуя Будды Майтрейи (Maitreya) в Лэшане, Лэшань, Китай.

1.Статуя Будды Майтрейи (Maitreya) в Лэшане, Лэшань, Китай. история, факты

Статуя Будды Майтрейи (Maitreya) в Лэшане, Лэшань, Китай.

Статуя расположена к востоку от города Лэшань в провинции Сычуань, на пересечении трёх рек, Строительство велось на протяжении 90 лет. Высота статуи — 71 м, высота головы — почти 15 м, размах плеч — почти 30 м, длина пальца руки — 8 м, пальца ноги — 1,6 м, длина носа — 5,5 м. Она признана памятником Всемирного наследия ЮНЕСКО.

 Статуя Будды Майтрейи (Maitreya) в Лэшане, Лэшань, Китай. история, факты

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фото дальше...]

Буддистская статуя Гуаньянь, Санья, Китай.

Санья расположена в самой маленькой провинции Китайской народной республики Хайнянь, на южном побережье страны. ЯлунВань – местный парк, расположенный на побережье 7.5км к юго-востоку от Санья-сити. Главная достопримечательность парка 108-метровая статуя Гуаньянь (Guanyin). Эта статуя была закончена в мае 2005 года и является одной из самых высоких в мире.

2. Буддистская статуя Гуаньянь, Санья, Китай. история, факты

Жёлтые китайские императоры Хуангди и Янди, Китай

Статуя высотой 103 метра расположена в Китае и представляет собой скульптуру двух древнекитайских императоров - Хуангди ( Huangdi) и Янди (Yandi)

3. Жёлтые китайские императоры Хуангди и Янди, Китай история, факты

Киев, Украина

Монумент-скульптура Родина-мать, стоящая в Киеве на высоком правом берегу Днепра. Высота скульптуры Родина-Мать 62 метра, общая высота с постаментом — 102 метра.

 4.Киев, Украина история, факты

Памятник Петру I, Москва, Россия

Памятник Петру I. работы Зураба Церетели был воздвигнут по заказу Правительства Москвы на стрелке острова Москва-реки и Обводного канала в 1997 году. Общая высота памятника 98 метров.

5. Памятник Петру I, Москва, Россия история, факты

Статуя Свободы, Остров свободы, Нью-Йорк, США.

Мировое воплощение Свободы, общеизвестное как Статуя Свободы (Statue of Liberty) - колоссальная статуя, подаренная США Францией в 1886 году, установлена на острове Свободы в Нью-Йорке в устье реки Гудзон.

6. Статуя Свободы, Остров свободы, Нью-Йорк, США. история, факты

Скульптура Родина-мать зовёт, Волгоград, Россия.

Скульптура «Родина-мать зовёт!» — композиционный центр памятника- ансамбля «Героям Сталинградской битвы» на Мамаевом кургане в Волгограде. Работа скульптора Е. В. Вучетича и инженера Н. В. Никитина. Построена в 1967 году, высота 84 метра.

7.Скульптура Родина-мать зовёт, Волгоград, Россия. история, факты

Бамианские статуи Будды, Афганистан.

Две гигантские статуи Будды (Buddha of Bamyan) - 55 и 37 метров, входившие в комплекс буддийских монастырей в Бамианской долине в центральном Афганистане, расположены в 230 км к северу от Кабула. Статуи были варварски разрушены, вопреки протестам мировой общественности и других исламских стран, в 2001 году талибами, считавшими, что они являются языческими идолами и подлежат разрушению. Япония, Швейцария и ЮНЕСКО, среди прочих, выразили поддержку о восстановлении статуй.

8. Бамианские статуи Будды, Афганистан. история, факты

Статуя Христа Спасителя, Рио-де-Жанейро, Бразилия.

Статуя Христа Спасителя (Christ the Redeemer)– огромная статуя Иисуса Христа в стиле "ар деко" высотой 32м и весом 1000 тонн расположена на вершине 710 метровой горы Корковаду (Corcovado) возвышаясь над городом. Являясь мощным символом христианства, статуя стала иконой города Рио-де-Жанейро

Yoko Ono's 'Refugee Boat' installation opens in NYВ Нью-Йорке публике представили интерактивную инсталляцию художницы Йоко Оно. Идеей для создания этой работы послужил образ лодки с беженцами. Работа под названием "Добавь цвет (Лодка беженцев)" (1960/2019) представлена зрителям на Манхэттене во вторник. В момент открытия инсталляция представляла собой лодку в пустом пространстве. Посетителям предложили изобразить свои мысли, идеи и надежды на стенах, на полу и на самой лодке. Многие оставили письменные сообщения, такие, как призывы к солидарности с беженцами и к диалогу между сторонниками разных взглядов. Демонстрация инсталляции продлится по 29 июня.
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/.

Главный токийский театр Кабуки-дза, находится в самом «сердце» Гиндзы. Расположенный в неоднократно перестроенном и отреставрированном здании 1889 года постройки,

Это не просто один из самых необычных храмов Мельпомены в мире  для японцев он — предмет национальной гордости и безоглядного обожания. Слово «кабуки» состоит из трех иероглифов, каждый из которых в свою очередь означает «петь», «танцевать» и «умение».
Другие расшифровывают название замысловатого театра как «выбивающийся из общих правил» – и это как нельзя лучше характеризует кабуки. Долгое время игра в кабуки была исключительно мужской прерогативой, но в наши дни до некоторых незначительных ролей допускают и женщин. Кабуки-дза дает лучшие и самые популярные спектакли во всей японской столице. Театр рассчитан на 1964 места, и на каждом представлении практически все они заняты.
[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]Трудно сказать, что так цепляет крайне умную нацию: не то богатые костюмы, не то сумасшедший грим, не то крайне витиеватая смысловая нагрузка, но факт остается фактом — это кумир и идол для обожающего свою культуру и традиции народа. Кстати, «светские львицы» специально приходят знакомиться с будущими женихами именно сюда.

Hачало спектаклей в 11:00 и в 16:45, один раз в неделю проводятся спектакли, в ходе которых можно посетить лишь один акт (театр Кабуки — очень долгое зрелище), конкретный день уточняется заранее в кассе. Стоимость билетов — от 15 000 JPY. За отдельную плату можно взять специальные наушники, в которых переводится основная сюжетная линия.




Представления традиционного Но очень длинные. Одна программа включает в себя пять действий, прерываемые комическими антрактами кёгэн. Если современные представления стремятся быть более короткими (в конце концов, сегодняшняя публика не состоит из феодалов, окруженных домашними слугами, которые могли заняться своими личными делами, в то время как их господин проводит своё время, развлекаемый в театре), они не сильно изменились в наше время. В Но все действия медленные, почти торжественные, здесь все эмоции передаются через крайне стилизованный язык жестов.

Эта систематизация проявляется больше в том, что актеры носят маски, которые являются одной из характерных черт театра Но. Эти маски, изображающие женщин, детей, людей в возрасте или призраков могут "изменить" выражение лица актера легким наклоном головы. Они были исключительно мужчинами, и если сегодня, теоретически, женщины могут играть в постановках театра Но, эта традиция в старинном театре занимает важное место в этом правиле.
Произведения театра Но часто вдохновляли традиционные сказки, включая сверхъестественные события. Главный герой (сите) и его посредник (ваки) в сопровождении хора (дзиютай) из 6 - 8 человек и группы музыкантов (хаяси), играющих на флейтах и барабанах, одеты в традиционные кимоно и хакату.
сцена театра ноПоскольку в театре Но нет занавеса и свет обычно горит на протяжении всего представления, публика видит, как актеры поднимаются и спускаются со сцены по мостику (хасигакари). И хотя на сцене нет декораций, актеры, одетые заранее продуманным способом, используют стилизованный реквизит, такой, как веер, например. Любители театра могут познакомиться с Но в Национальном театре Но в Токио, в театре Но Оцуки в Осаке или если повезет, в одном из великолепных открытых сценах храма или святилища.

Театр - "Кабуки"

Как и театр Но, Кабуки является частью Нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Очень забавно, что нынешний самый известный вид японского театра развивается, в отличие от "скованного" театра Но, с целью "шокировать" публику краткими и более современными историями. кабукиЕсли театр Но был великим искусством Токугавы, то Кабуки отмечал наступление народной культуры. Представители всех социальных слоев перемешиваются между собой в этом театре. Естественно, что сёгун не был большим поклонником этого вида театра.
[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]По началу, после первого представления в 1603 году, Кабуки был исключительно женской сферой. Этот женский Кабуки соединял музыку, театр и танцы только на протяжении 26 лет, после чего был подвергнут цензуре, так как его посчитали очень откровенным. Решение этого вопроса (заменить актрис молодыми мальчиками) не решило проблему неприличия, связанную с Кабуки, до тех пор, пока мужчины не захватили сцену и сердце Кабуки перешло от танца к театру. Если существуют некоторые труппы, состоящие из женщин, Кабуки всегда характеризуется, по большей части, актерами - мужчинами, которые играют все роли. Актеры, которые специализируются на интерпретации женских ролей, называются оннагата, и они большие знаменитости на сцене Кабуки. Одетые в разработанные яркие костюмы, актеры не носят маски, но узнаваемы по белому макияжу, который они специально наносят, украшенные деталями по соответствующему цветовому кодексу (красный для хороших, синий для плохих).
ханамитиХотя Кабуки рассматривался, как гораздо более современный, чем театр Но в Японии в эпоху Токугава, сегодня он более стилизован. Чтобы изобразить своих персонажей, актеры принимают смелые и утрированные позы, называемые миэ, которые - если они выполняются в подобной захватывающей манере - заставляют публику выкрикивать имя того дома, к которому принадлежит данный актер.
В настоящее время, Кабуки считается великим искусством, но во все времена он был известен своим использованием спецэффектов, таких, как вращающиеся сцены, люки, лифты, подъемники, а также другие механизмы, предназначенные для удивительных появлений актеров и внезапных превращений. кабуки кудомориСобрав все компоненты летнего современного бюджетного фильма, Кабуки рассказывает множество различных историй, начиная с исторических (47 ронинов) и заканчивая повседневными. Эти два искусства сильно влияют друг на друга, исторически Кабуки разделил множество сюжетных линий с Бунраку. С давних времен произведения Бунраку были адаптированы для Кабуки, и наоборот.
Иностранцы могут посмотреть представления в театре Кабуки в Гиндзе, в Токио, в котором есть система субтитров, намного удобнее, чем аудио - гид. Для любителей Кабуки, предпочитающих более традиционные постановки, большой театр Конпира в Котохира или театр Канамураза, более старинный, существующий в Японии, организовывает ежегодные представления в течении месяца, чаще весной. В остальное время года театр (в том числе и за кулисами) открыт для публики, что создают потрясающий опыт для увлеченных театром.

Театр - "Бунраку"
Последний, но не менее важный: Бунраку, традиционный японский театр кукол. Также известный под именем нингё ёрури, первый спектакль Бунраку проходил в Осаке, в 1684 году. Бунраку не имеет много общего с западным кукольным театром. Куклы, которые могут быть более 1,5 метро в длину, оживают с помощью трех кукловодов, которые должны быть в совершенной гармонии для оживления своего персонажа.

Главный кукловод приводит в движение правую руку и голову, второй двигает левую руку, и последний отвечает за ноги. Все кукловоды работают на сцене, на виду у публики. Чтобы не отвлекать внимание от сценической игры, кукловоды, отвечающие за левую руку и ноги одеты в черное и в капюшонах. В знак уважения в годам обучения, предшествующим чести занять это место, только главный кукловод открывает свое лицо.
Утонченные головы кукол сделаны из дерева и некоторые из них могут перевоплощаться, если этого требует сверхъестественная обстановка. Певец (таю) и игрок на сямисэне, две составные части, приходящие с опытом, они находятся сбоку от сцены. И только таю несет ответственность за оживление марионетки. Он должен дать собственный голос, присущий каждому герою, часто в очень преувеличенной манере, чтобы вызвать максимум эмоций, у него тяжелая работа и является настоящей проблемой.
Вопреки тому, что использование кукол наталкивает на мысль, Бунраку, который разделил некоторые сюжетные линии с Кабуки, известен своими произведениями, где речь идет о самоубийстве влюбленных и не предназначено для детей в качестве образовательного театра.

Если Кабуки предлагает актерам отдельные сцены, позволяющие им отличаться, то Бунраку верен оригинальным сценариям и считается авторским театром.
В Национальном театре Бунраку есть аудио - гид, помогающий международным посетителям проследить сюжетную линию и рассказать им о важных символах, таких как музыкальные тропы для того, чтобы увеличить их наслаждение и их оценку этого вида театра.

Сто восемь героев Суйкодэн
Куниёси Утагава

Серия гравюр Утагавы Куниёси, посвященная героям китайского романа  "Шуйху чжуань" ("Речные заводи"), по японски "Суйкодэн". "Речные заводи" - классический китайский роман , посвященный событиям времен династии Сун  - действиям "благородных разбойников" под предводительством Сун Цзяна. Авторство романа приписывается Ши Найаню (середина XIVвека). На Японский язык роман был впервые  переведен и напечатан в 1757 году. Он выдержал множество изданий (например в 1805 году был издан перевод "Речных заводей" с иллюстрациями Кацусики Хокусая)  "Суйкодэн"пользовался огромной популярностью, возросшей в середине 18 века. Персонажи романа были знакомы  каждому жителю Эдо по переводам, дайджестам и гравюрам. Герои "Шуйху Чжуань" воплотились в таких неожиданных видах творчества, как росписи дверных занавесей норэ и татуировка. В 1827 году издатель Кагая Китибеи заказал Куниёси несколько листов для новой серии "108 героев Суйкодэн".  Гравюры были выполнены в динамичной, экспрессивной манере, они имели колоссальный успех и хорошо распродавались, поэтому издатель заказал художнику все остальные листы серии. Серия включает в себя индивидуальные портреты героев "Речных заводей" размером 36 х 25 см (формат обан)

[Нажмите, чтобы посмотреть гравюры дальше...]

Утагава Куниёси (род. 1798 г. Эдо — ум. 14 апреля 1861 г. Эдо) — один из крупнейших японских художников и мастеров цветной гравюры конца периода Эдо, представитель жанра укиё-э. Утагава Куниёси родился в семье красильщика шёлка. Отец его, Янагия Китиэмон, был в дружеских отношениях с Утагавой Тоёкуни, главой художественной школы Утагава. Первые уроки рисования мальчик получил в возрасте 10 лет, когда у них в семье проживал художник Кунинао. Другим учителем Куниёси считается Кацукава Сюнъэй, научивший его изображению сатирических и фантастических сценок, а также образов и актёров театра кабуки. В 1811 году мальчик поступает учеником в мастерскую Тоёкуни, где обучается до 1814 года. Тоёкуни также даёт ему его художественное имя — Куниёси.
Первые годы художественной деятельности были для Куниёси малоудачны. В 1814-16 годах он занимается иллюстрированием книг, в 1817 году не создаёт вообще ничего нового, в период с 1818 года по 1826-й находится лишь несколько издателей, согласившихся напечатать некоторые его работы. На жизнь Куниёси зарабатывает в основном набивкой и ремонтом напольных соломенных матов. Живёт в постоянной нужде, к тому же в 1820 году он женится.
С 1827 года положение художника улучшается. Он получает от издателя по имени Кагая Китибэй заказ на создание 5 картин для серии гравюр 108 героев Суйкодэн. Листы эти хорошо раскупались, и Куниёси были поручены и все остальные «герои» серии. Художник создаёт также изображения серии героев других произведений и преданий, литературные иллюстрации, сцены из театра кабуки, пейзажи. К 1842 году он занимает почётное место среди мастеров художественного направления укиё-э, войдя в тройку его лучших художников — наряду с Утагавой Хиросигэ и Утагавой Кунисадой. В 1842 году, в результате так называемых «реформ Тэмпо», изменились и условия работы для художников укиё-э. Так, им было запрещено отныне изображить театральные сцены, актёров, гейш и куртизанок. Куниёси пишет свою «кошачью» серию, делает гравюры из воспитательной серии для домохозяек и детей, изображает национальных героев в серии Традиции, мораль и благочиние. В 1843 году мастер был предупреждён властями за изготовление карикатур на сёгуна и его первого министра, его гравировальные доски были конфискованы и уничтожены. Постепенно строгость запретов расшатывается, и к концу 1840-х — началу 1850-х годов художник возвращается к теме кабуки. До 1855 года Куниёси работает во всех областях цветной гравюры, но с 1855 он ограничивается исключительно областью книжной иллюстрации. К 1853 году художник скопил значительное состояние, которое затем разделил среди своих учеников.

Работа японского художника Тосио Саэки (Toshio Saeki), справа от девушки, сидящей перед зеркалом, изображен японский водяной Каппа. Его имя и внешность варьируется от региона к региону, кроме каппа (Kappa, 河童) это существо иногда называют Kawataro ( 川太郎), Komahiki или Kawako ( 川子), а его внешний вид весьма специфичен, это нечто среднее между лягушкой и черепахой - лягушачья кожа, вместо носа - клюв, пальцы на руках и ногах соединены плавательными перепонками, на голове короткая шерсть. На макушке у каппы имеется углубление в форме овального блюдца, которое всегда должно быть заполнено водой, иначе он умрёт. Это же блюдце даёт ему сверхъестественную власть.
Иногда каппа изображается с похожим на черепаший панцирем на спине. Происхождение каппа неясно, некоторые японские этнографы считают, что они принадлежат к классу приходящих божеств ками и являются разновидностью ёкай (yōkai) - японских сверхъестественных существ. Классификация ёкаев очень запутана, но в японской мифологии часто упоминаются животные, обладающие волшебной силой. Согласно легендам, большинство из них обладает антропоморфными чертами или умеет обращаться в людей, это енотовидные собаки тануки, лисы кицунэ, змеи хэби, барсуки мудзина, кошки нэко, волки оками, собаки инугами, вороны тэнгу, пауки цутигумо и другие. Вот и лягушка-черепаха каппа входит в этот ряд, размерам это существо с ребенка, а цвет варьирует от зеленого к желтому и синему. Считается, что это ками воды, божество синто пантеона, обитает в озерах, прудах, родниках и колодцах. С введением буддизма синтоистские ками воды начинают медленно поглощать буддийские атрибуты. Ками воды, соединившись с атрибутикой буддизма, превратились в каппа. За последние пятьдесят лет многие реки и каналы исчезают, поэтому численность каппa постоянно снижается на радость зеленым из Greenpeace, те спешат освоить десятки миллионы йен, бюрократы - они и в Японии бюрократы.





В некоторых воплощениях каппа будет проводить весной и летом в воде, а остальное время года - в горах, это Яма-не-Ками (Yama-no-Kami, 山の神). Хотя они живут по всей Японии, но особенно часто можно увидеть их в префектуре Сага. Каппа - опасный шутник, его шалости варьируют от сравнительно невинных, таких, как громко пукнуть до пошарить под кимоно у женщины, а есть и такие негодники, что воруют урожай, насилуют девушек и похищают детей. Часто каппа затягивает людей в воду и затем вытаскивает их внутренности через задний проход. Считается, что, если поймать каппу, он выполнит любое желание. Каппа не всегда злы, часто доброжелательны. Каппа очень любит есть детей, но самое любимое лакомство для него – это огурцы. Так что всегда можно откупиться, кинув в воду обитает каппа, огуречек со своим вырезанным именем. Еще каппа считает более вкусным, чем ребенок и огурец, популярное блюдо kappamaki - суси, наполненные огурцом. Японцы искренне верят в существование этих монстриков, даже сегодня на водоемах в некоторых японских городах и селах стоят предупреждающие знаки, что там обитают каппа. Мимо таких существ не могли пройти, конечно, японские художники. Ниже - подборка каппа в японской гравюре укие-э.








[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть картины дальше...]
Художник Kitagawa Utamaro
Title:AWABI divers attacked by KAPPAS
Asian Collection Internet Auction

Художник Nagai Iku
Ninja Turtles (Черепашки-ниндзя), 1950-е годы


Художник Tsukioka Yoshitoshi
Kappa Sumo, 1865 год


Художник Utagawa Kuniyoshi
Yazama Shunroku Mitsukaze Fighting a Kappa, 1857 год

Художник Nagai Iku
Dance — 踊り


Художник Utagawa Kunisada
The fisherman Urashima Taro looking down at a kappa, 1843–1846 годы

Художник Katsushika Hokusai
Hokusai Manga Vol. 12 - Smoker and kappa Monster, 1814-1819 годы

Художник Utagawa Hiroshige III
Humorous Scenes at the Famous Places of Tokyo - Taken by Kappa Monster, 1883 год

Художник Issunshi Hanasato
Kappa, 1843 год,
Museum of Fine Arts

Художник Nagai Iku
Hair — 髪, 1950 год
Japanese Art Open Database

Неизвестный художник
Kappa - Turtle Monster, 1880-1890 годы

Художник Utagawa Kuniyoshi                             Источник: "Japanese Dolls"
Государственный музей изобразительных искусств имени Пушкина совместно с Британской высшей школой дизайна представил коллекцию японских сувениров и аксессуаров.

Коллекция приурочена к выставке «Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо», которая откроется 4 сентября в рамках перекрестного года России и Японии. Музей выпустил как традиционные сувениры (магниты, открытки, обложки на документы, закладки, блокноты, чашки, сумки и прочее), так и специальную линию аксессуаров, которую создали студенты школы дизайна.Читать дальше...Свернуть )
Новый тренд продиктовала компания Predator Rat, взяв идею у бодибилдеров. Японские дизайнеры продолжают повергать мир в шок, диктуя новые тренды. Сейчас все японки массово фотографируются в микроскопическом нижнем белье от Predator Rat, чем демонстрируют свои аппетитные формы.
Стоимость трусиков этого бренда составляет 1,5 тысячи рублей, а миниатюрный бюстгальтер можно купить за 2 тысячи рублей.  [Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]

В России уже существует такая модница, которая пользуется этим приемом уже многие годы. Балерина Анастасия Волочкова любит показывать свои мини-бикини, которые едва прикрывают интимное место. Для пущего убеждения в своей аппетитности селебрити демонстрирует широкий шпагат, чем неоднократно вызывала негодование со стороны коллег.
 







Метки:

Ученики и выпускники Академии русского балета имени Вагановой представили в субботу в Токио сюиту из балета Йозефа Байера "Фея кукол" в программе однодневного гала-концерта Asteras-2017 в рамках фестиваля искусств "Русские Сезоны". Номер "Фея кукол" был выбран потому, что он реже ставится на сценах и может представлять интерес для зрителей, сообщил в антракте концерта ректор академии Николай Цискаридзе. "Особенность в том, что это хорошо подходит для детей, поскольку там тема кукол, и она актуальна и для детей, и для взрослых", — пояснил он. Причем символично, по его словам, что среди кукол разных стран в номере есть и японская кукла, как было изначально придумано в 1903 году. "Японские зрители очень любят русский балет, но, к сожалению, за 20 лет мы много упустили. В сложнейшей геополитике мы должны как можно больше пропагандировать себя", — считает Цискаридзе. Японцы, по его словам, за последние 70-лет стали "избалованными хорошим балетом". "Их удивить мы можем исключительно нашим качеством, а Академия русского балета из Санкт-Петербурга по сей день актуальна и любима, собирает полные залы", — сказал он. Артисты балета из академии приглашены в Японию в 2019 и 2020 годах, предстоят 15 спектаклей на больших сценах и в больших городах. "Русские Сезоны" в Японии открылись 4 июня балетным спектаклем "Жизель" в исполнении артистов Государственного академического Большого театра России. Большой театр также привез на гастроли в Японию спектакль "Лебединое озеро" в постановке Юрия Григоровича и впервые — "Пламя Парижа" в постановке Алексея Ратманского. Программа "Русских Сезонов" включает более 200 мероприятий, которые будут проходить на протяжении года в более чем 45 городах Японии. В программу гастролей по Японии, в частности, включены Мариинский театр, Эрмитаж, Малый драматический театр, Приморская сцена Мариинского театра, Симфонический оркестр Московской филармонии, Московский цирк Никулина, Театр драмы имени Пушкина, Большой симфонический оркестр имени Чайковского, Театр балета имени Якобсона, Государственный академический театр классического балета, Симфоническая капелла России, Всероссийский государственный институт кинематографии имени Герасимова (ВГИК), ВМОМК имени Глинки, Государственный казачий ансамбль песни и танца "Ставрополье".
В Японии наступила жара самое время надеть летнее кимано - юката. В современной Японии только гейши постоянно носят кимано, большинство японских девушек и женщин основное время ходят в одежде европейского типа. У некоторых японок даже нет кимоно, ведь оно не очень практично, кимоно трудно одеть без посторонней помощи, а искусству ношения и облачения в кимоно надо учиться, для этого существуют специальные курсы. К тому же настоящее кимоно очень дорогая вещь, оно расшито вышивкой и камушками, поэтому стоит от тысячи долларов и выше, до 5-10 тысяч. Кимоно носят с японскими украшениями, то есть на сережки, кольца и другую европейскую мишуру тратиться не надо, но к кимоно нужны украшения на волосы и пояс оби, а это стоит еще половину кимоно, а ведь бывают пояса оби из парчи стоимостью 5тысяч долларов и выше. Носить кимоно в современной Японии не так просто, мало того, что оно довольно дорогое, оно изначально приспособлено к совершенно определенному стилю и темпу жизни. Его носят те, кто занимается древними японскими искусствами – чайной церемонией, икэбана, каллиграфией. Надевают кимоно, также на свадьбы, похороны, на выпускной, на день Совершеннолетия. Но есть разновидность кимоно, которое как нельзя лучше подходит к японскому лету, жаркому и влажному. Называется такая традиционная японская одежда - юката (Yukata). В ней часто можно встретить японок во время летних фестивалей и фейерверков. Это самое простое из всех типов кимоно, и не дорогое. Само название юката образована от слова "ю", что означает купание, и "катабира" - белье, то есть это одежда, одеваемая после купания. Юкату часто одевают после купания в онсэнах и традиционных гостиницах рёкан, в которых юката входит, как обязательный элемент сервестного обслуживания.
Юката - повседневное легкое летнее кимоно с набивным рисунком. Подкладки у юката нет, оно имеет свободный крой и достаточно простой дизайн, что позволяет японкам одевать его без посторонней помощи, в отличие от классического кимоно. Юката делается из хлопка, а не из шелка, как кимоно. Традиционный цвет юкаты темно-синий, но, как правило, его выбирают только пожилые женщины, а дети и молодые девушки предпочитают яркие цвета и красивые цветочные мотивы. Чем моложе девушка, тем ярче может быть ее наряд. Рисунок на юкате может быть от традиционного орнамента с рисунками листьев и цветов до современных героев мультфильмов и комиксов. В юката прохладно и легко двигаться, оно символизирует летние праздники и веселые песни и танцы. Аксессуары для юката - украшения для волос в виде цветов, булавки, броши с цветами, пояс - оби с бантом или пара тонких поясов косихимо, жемчужные ожерелья и серьги в тон, легкие, цветные браслеты.
[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]
Это традиционно для юката и любопытно для тех, кто его одевает:
        • Юката и кимоно запахивают слева направо. (Наоборот только на покойниках)


• В кимоно и юкате нельзя ходить с распущеными волосами, а то вас примут за привидение - обакэ

• Юката требует много специальных аксессуаров, которые стоят дороже нее самой
• Юкату носят как женщины, так и мужчины

• Под юкату не надевают нижнее белье, если у девушки большая грудь, то ее традиционно придется бинтовать бинтами

• Это известное моэ, что юката распахнется, упадет, а под ней – ничего. (Поэтому ребята толпами ходят за девочками на нацуфесте, а девочки – за кавайными мальчиками в юкатах)

• За пояс - оби, можно класть все, что угодно – веер, деньги, косметику и т.д.

Юката одевается на обнажённое тело
Редкое фото! За руки держаться у японцев вообще-то не принято
Сумоист в юкате.
Картинка 2 из 619Картинка 8 из 619Картинка 62 из 619Картинка 116 из 621
                                                     

Метки:

fon_ptiza_naga_oban_koson13 (368x700, 212Kb)Охара Косон (1877-1945) является одним из самых известных художников в жанре "Катё-э" (Oban Yoko-e Famous artist of woodblock print. Japanese ) двадцатого века. Косон родился в Канадзаве в префектуре Исикава на севере Японии. Его настоящее имя Охара Матао. За свою карьеру он несколько раз менял имя: Косон, Шосон, Хосон – это всё имена одного и того же художника. Изначально Косон занимался жанром "Укиё-э". Он выпустил много гравюр на тему русско-японской войны (1904-1905). В этом не было ничего необычного, тогда практически все художники жанра Укиё-э иллюстрировали китайско-японскую и русско-японскую войны. Но вскоре это искусство вышло из моды. Ему на смену приходит фотография и становится основным способом иллюстрации событий.

fon_ptiza_naga_oban_koson3 (304x700, 203Kb)

Работы Косона практически перестали продаваться, он забросил живопись и его единственным источником дохода стало преподавание в школе изящных искусств в Токио.

fon_ptiza_naga_oban_koson_ (357x700, 240Kb)
fon_ptiza_naga_oban_koson22 (367x700, 244Kb)

В 1926 году коллега Косона, американец Эрнест Фенеллос, большой поклонник традиционной японской живописи, который тогда был куратором отдела японского искусства в Бостонском музее, убеждает его вернуться к работе. Косон возвращается к живописи, но теперь он работает исключительно в жанре "Катё-э" – цветы и птицы.  В то время японцы мало интересовались своей традиционной живописью и почти все работы Косона были проданы в США. За всю жизнь мастер создал около 450 гравюр
Scops Owl in Flight

[Нажмите, чтобы посмотреть японские гравюры дальше...]

Goshawk and Rabbit
Художник Koson (Naga Oban)
Grey Heron



Японская живопись Художник Koson (Naga Oban) (13 работ)

 Художник Koson (Naga Oban)

Lapwing

Myna on Magnolia


Quail


Японская живопись Художник Koson (Naga Oban) (13 работ)
Sandpipers


Sleeping Heron


Two Waxwings



Художник Koson (Naga Oban)



Японская живопись Художник Koson (Naga Oban) (13 работ)



fon_ptiza_naga_oban_koson2 (361x700, 278Kb)





fon_ptiza_naga_oban_koson (378x700, 273Kb)












В Токио работает гейша, работе которой совершенно не мешает собственный возраст. Юко Асакуса (ее настоящее имя — Фуми Кикучи) уже 91 год, но бросать свою работу она пока еще не собирается. Своей профессии женщина отдала 75 лет и заявила, что работать будет до самой смерти. Стоит отметить, что, несмотря на возраст, у Асакусы сейчас до 20 заказов в месяц.  "В моем случае речь не идет о том, как долго буду работать. Я буду гейшей всю жизнь. Не до определенного возраста, а до конца моих дней", - подчеркнула Юко Асакуса.  Она безумно влюблена в древнее мастерство быть женщиной. Гейшей она мечтала стать с детства под влиянием фильмов о профессии. В 13 лет мать отправила её учиться ремеслу в местный дом гейш. Три года спустя Юко Асакуса стала его полноценной работницей. В 20 лет Асакуса родила сына от женатого клиента. Вместе с матерью она вырастила мальчика. И сын всегда хвастался в школе, что его мама — первоклассная гейша.

91-летняя женщина разучивает новые песни и ноты. В силу возраста Асакуса не танцует, но, петь и играть на традиционном японском трехструнном инструменте «сямисэн» намерена до последнего вздоха. Теперь она большую часть времени посвящает обучению будущих гейш манерам и традиционным японским искусствам.
«Гейша» в переводе с японского означает «артист». Представительницы этой экзотической профессии поют, танцуют и поддерживают остроумные беседы на званых вечерах, причем за немалые деньги. Кстати, платить есть за что, ведь гейши — истинные мастерицы своего дела!
Пик популярности данного ремесла пришелся на 1928 год, тогда в профессии насчитывалось 80 тыс. представительниц по всей Японии. Сегодня едва ли наберется тысяча. В Токио гейш всего-то 216…

/Видеорепортаж Сергея Мингажева и Алексея Пичко/.
       Искусство быть гейшей!
Джульетта и Ромео (Матс Эк)Балерина Марико Кида стала первой японкой, удостоившейся одного из самых престижных балетных призов - Бенуа де ла Данс, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. Это уже 22-я церемония вручения балетного "Оскара", как часто называют приз "Бенуа де ля Данс". Эта премия не имеет ограничений: ни географических, ни жанровых, ни возрастных. Приз, учрежденный балетной ассоциацией в России, ежегодно присуждается танцорам, хореографам и другим деятелям балета за достижения на сцене в течение предшествовавшего года. Кида в настоящее время является первой солисткой Шведского королевского балета. В прошлом году она получила широкое признание за исполнение партии Джульетты в новой балетной постановке шведского хореографа "Ромео и Джульетта".
                   Julia & Romeo by Mats Ek - Royal Swedish Ballet

Матс Эк привносит причудливый поворот в историю постановок столь всеми любимого балета. «Джульетта и Ромео» поставлен на сборную музыку Чайковского, а не на более традиционную Прокофьева. «Имена главных героев переставлены — все-таки именно Джульетта «закручивает» сюжет» - говорит хореограф. Марико Кида (Джульетта) одинаково блестяще владеет техникой современного и классического балета, феноменальные прыжки, феноменальные пластика, мимика, вживание в образ. Благодаря исполнителям-ветеранам Ане Лагуне (жене и музе) и Никласу Эку (младшему брату) с Иваном Аузели, два персонажа — Кормилица и Герцог — вышли едва ли не на первый план. Сценография и костюмы Магдалены Оберг. Подвижные сцены, минимальные черно-серые декорации мегаполиса и осовремененные костюмы эпохи Ренессанса помогают перенести классическую историю любви в 21 век, в жесткую среду, усыпанную конфликтами между персонажами и поколениями.

Календарь

Август 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Метки

На странице

Подписки

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow