?

Log in

No account? Create an account

Категория: авиация

Авиакомпании Японии отменяют более 800 внутренних рейсов в воскресенье из-за прохождения тайфуна №19. All Nippon Airways отменит 289 рейсов, в том числе все рейсы, связывающие аэропорт Нарита, и большинство перелетов в аэропорт Ханэда и из него. Japan Airlines отменяет 284 рейса, в основном, в аэропортах Ханэда и Кансай. Также изменения затронули расписание компаний Jetstar, которая отменила 62 рейса, Skymark Airlines с отменой 54 рейсов, Solaseed Air - 30 рейсов. Компания AIRDO отменила 28 рейсов, Star Flyer - 25, Peach Aviation - 16, Fuji Dream Airlines - 8, Japan Transocean Air - 3, AirAsia Japan - 2. Авиакомпании просят пассажиров проверять последнюю информацию на их сайтах.Over 800 domestic flights to be cancelled Sunday
Авиакомпании в Японии отменили в субботу более 1.600 внутренних авиарейсов из-за мощного тайфуна. Авиакомпания Japan Airlines отменила 542 авиарейса по всей стране, включая большинство рейсов, вылетающих и прибывающих в аэропорты Ханэда и Нарита. Авиакомпания All Nippon Airways отменила 569 авиарейсов, включая все рейсы в аэропортах Ханэда и Нарита. Авиакомпания Skymark Airlines отменила 111 рейсов, Jetstar - 118 рейсов, Fuji Dream Airlines - 62 рейса, Peach Aviation - 58 рейсов, Star Flyer - 57 рейсов, AIRDO - 60 рейсов, Solaseed Air - 48 рейсов, Japan Transocean Air - 17 рейсов, Spring Airlines Japan - 10 рейсов, AirAsia Japan - 8 рейсов и Japan Air Commuter - 6 рейсов. Отмена международных авиарейсов включает 150 рейсов авиакомпании All Nippon Airways, 94 рейса авиакомпании Japan Airlines, а также 18 рейсов авиакомпании Peach Aviation.Over 1,600 domestic flights canceled
Авиалинии в Японии отменят более 1.600 внутренних рейсов в субботу из-за сильнейшего тайфуна. Авиакомпания Japan Airlines отменит 540 рейсов по всей стране включая большинство из и в аэропорты Ханэда и Нарита. Авиакомпания All Nippon Airways отменит 558 рейсов, включая все связанные с теми же аэропортами. Другими авиакомпаниями, которые отменили рейсы стали Skymark Airlines со 111 рейсами, Jetstar со 102 рейсами, Fuji Dream Airlines с 62 рейсами, Peach Aviation с 58 рейсами, Star Flyer с 57 рейсами, AIRDO с 60 рейсами, Solaseed Air с 48 рейсами, Japan Transocean Air с 17 рейсами, Spring Airlines Japan с 10 рейсами, AirAsia Japan с 8 рейсами и Japan Air Commuter с 6 рейсами. Отмена международных рейсов затронула All Nippon Airways с показателем в 131 рейс из и в аэропорты Нарита и Ханэда, за исключением нескольких ранних утренних и поздних вечерних рейсов. Japan Airlines отменит 92 международных рейса в основном из и в Ханэда, Нарита, Тюбу и Кансай.Over 1,600 domestic flights to be canceled on Sat.
Авиакомпания All Nippon Airways отменила все внутренние рейсы в аэропортах Ханэда в Токио и Нарита недалеко от японской столицы в субботу из-за приближения тайфуна №19. Решение коснулось около 370 рейсов. По данным авиакомпании, также могут быть отменены некоторые внутренние рейсы в Осака и международный аэропорт Тюбу в центральной части Японии. Japan Airlines уже отменила шесть рейсов в выходные дни между Ханэда, Осака и Тюбу. В компании заявляют, что могут отменить больше рейсов в аэропортах Ханэда, Нарита и Тюбу. Тайфун окажет влияние и на работу железнодорожной компании JR Хигаси Нихон. Ряд линий поездов может прекратить работу в субботу и воскресенье, когда на Токио обрушится тайфун №19. Железнодорожная компания JR Токай сообщила в четверг, что из-за приближения тайфуна движение суперэкспрессов синкансэн линии Токайдо между станциями Токио и Син-Осака будет ограничено или отменено в субботу до обеда. Оператор предупредил о возможности более ранней отмены поездов линии Санъё синкансэн. Все железнодорожные компании в пятницу объявят о планах своей работы на выходных.виакомпании отменяют рейсы в Токио из-за приближения тайфуна.Airlines cancel flights using Tokyo airports
Авиакомпания Japan Airlines получила еще одно предупреждение от Министерства транспорта Японии в связи с неоднократными нарушениями ее летным составом правил, касающихся употребления алкоголя. Министерство во вторник дало компании так называемое предупреждение об улучшении ведения бизнеса. Это уже второе подобное предупреждение, полученное компанией с декабря прошлого года. В сентябре 58-летний пилот JAL был заменен перед рейсом из аэропорта Нарита, не пройдя предполетного теста на употребление алкоголя. С апреля было зафиксировано еще два случая, когда пилоты JAL не прошли такие тесты.
Компания Uber, которая специализируется на услугах извоза, начала предоставлять в Нью-Йорке полноасштабное авиационное обслуживание, сделав доступной для всех своих пользователей услугу вертолета-такси. Когда в июле компания начала доставлять пассажиров вертолетом Uber Copter между Манхэттеном и Международным аэропортом имени Джона Кеннеди, эта услуга была доступна только пользователям премиальной категории.  На прошлой неделе компания расширила рамки обслуживания, и теперь услуга доступна всем пользователям. Полет между Манхэттеном и аэропортом Кеннеди, расположенном примерно в 30 километрах, занимает около восьми минут. Пользователи Uber могут сделать заказ через приложение в смартфоне. Вертолеты берут до шести пассажиров, а стоимость билета в один конец составляет от 200 до 225 долларов с человека.
Система бронирования мест японской авиакомпании, которая показывает, какие места будут занимать в полете дети, вызывает споры в зарубежных средствах массовой информации и социальных сетях. На схеме мест японской авиакомпании JAL, размещенной на веб-сайте, можно увидеть, какие места зарезервированы родителями, которые путешествуют с детьми младше трех лет. Авиакомпания JAL начала эту программу в 2013 году, но она оказалась в центре внимания на прошлой неделе, когда американский пассажир поблагодарил в "Твиттере" за предупреждение о том, "где малыши собираются вопить во время 13-часового полета". Этот пассажир также написал, что и другие авиакомпании надо обязать внед
такую систему.
JAL seating map with child icon stirs controversy
Накануне первого октября, когда будет отмечаться 70-летие образования КНР, в Пекине открылся новый большой аэропорт. В среду после того, как председатель КНР Си Цзиньпин объявил об официальном открытии международного аэропорта Дасин, из него в первый рейс поднялся самолет. Сообщается, что терминал этого аэропорта стал одним из самых больших в мире. Правительство КНР рассматривает новый аэропорт как одно из достижений накануне знаменательной даты.

Shinkansen service suspended, flights cancelledСильные ветры, принесенные мощным тайфуном №17, поздно вечером в воскресенье вынудили приостановить движение суперэкспрессов "синкансэн" между станциями Хаката и Окаяма. Тайфун также привел к отмене приблизительно пятисот внутренних авиарейсов, по большей части связывающих остров Кюсю на юго-западе с остальными частями страны. Авиакомпании уже отложили выполнение по меньшей мере 50 авиарейсов из расписания на понедельник. Пассажиров призывают следить за последними обновлениями информации на вебсайтах авиаперевозчиков.
Tropical storm Tapah heading toward KyushuМетеорологическое управление Японии сообщило, что тропический шторм №17 приближается в воскресенье к юго-западному острову Кюсю. Представители управления сообщили, что по данным на 7 часов вечера в воскресенье, тропический шторм находился над морским пространством примерно в 80 километрах к северу от города Гото в префектуре Нагасаки. Шторм направлялся в северо-северо-восточном направлении со скоростью 30 км в час. В некоторых районах островов Кюсю и Сикоку уже выпало более 450 мм дождевых осадков. Синоптики выступили с предупреждением об опасности возникновения оползней в некоторых районах префектур Нагасаки, Кумамото, Миэ и Токусима. Тропический шторм №17 даже может вызвать штормовую погоду в районах, которые расположены вдали от его курса. Представители Метеорологического управления предупреждают об опасности сильных ветров, высоких волн, оползней, паводков на реках и подтоплений.
Strong winds cause damage in Miyazaki Порывистый ветер, вызванный мощным тропическим штормом №17, причинил ущерб в городе Нобэока в префектуре Миядзаки на острове Кюсю. В местные отделения пожарной и полицейской служб поступило много телефонных звонков от людей, которые сообщали о том, что подобные торнадо ветры разбили окна домов. Железнодорожная компания JR Kyushu сообщила, что на станции Нобэока упала стальная башня. На линии Ниппо было частично приостановлено движение поездов. Электроэнергетическая компания Кюсю Дэнрёку сообщает о том, что в нескольких местах вблизи станции были повреждены линии электропередачи.
Over 400 flights on Sunday canceled due to storm Авиакомпании, которые действуют в Японии, отменили более 480 внутренних авиарейсов, запланированных на воскресенье, из-за воздействия сильного тропического шторма №17. Отмененные авиарейсы, главным образом, связывали другие районы страны с юго-западным островом Кюсю, включая аэропорты в Фукуока, Миядзаки, Нагасаки, Кагосима и Сага. Авиакомпания Japan Airlines отменила 126 авиарейсов, тогда как All Nippon Airways отменила 151 авиарейс. Авиакомпании предлагают пассажирам проверять в сети Интернет последнюю информацию об авиарейсах.
Second terminal opens at Chubu airportМеждународный аэропорт Тюбу в префектуре Аити в центральной части Японии открыл новый терминал для лоукостеров. В пятницу начал работать терминал 2. Аэропорт вел его строительство с прошлого года для предоставления услуг растущему числу зарубежных туристов. Полагают, что этим терминалом будет пользоваться ежегодно 4,5 млн пассажиров. Пять из 11 лоукостеров, работающих в аэропорту, планируют переместиться в новый терминал площадью 45 тысяч кв.м. Этот терминал оснащен автоматической системой регистрации багажа и передовым оборудованием по проведению проверки.
Access to Narita recovers after Typhoon FaxaiВосстановлено транспортное сообщение между аэропортом Нарита и Токио. Накануне около 17 тысяч человек оказались отрезанными от города из-за тайфуна. В понедельник было приостановлено движение автобусов и поездов из аэропорта Нарита в Токио, из-за чего многие путешественники оказались отрезанными от города и не могли покинуть аэропорт в префектуре Тиба. Тайфун №15 обрушился на эту префектуру рано утром в понедельник. Представители аэропорта раздавали спальные мешки, воду и закуски тем, кто вынужден был ночевать в аэропорту, а также установили пункты зарядки мобильных телефонов. Железнодорожное сообщение было восстановлено во вторник утром. Автобусы также возобновили движение после того, как были открыты скоростные дороги.
Faxai approaching Tokyo with rain and gustsТайфун №15 затронул работу транспорта в Японии. В воскресенье и понедельник были отменены более 200 авиарейсов. Авиакомпания Japan Airlines отменила 94 внутренних и 2 международных рейса, которые главным образом должны были прибыть в Токийский аэропорт Ханэда или вылететь из него. Авиакомпания All Nippon Airways приостановила 22 рейса. Оператор скоростных поездов синкансэн между Токио и Осака объявил об отмене в воскресенье 117 рейсов. Компания East Japan Railway сообщила, что она отменяет все железнодорожное движение в районе Токио и прилегающих префектур в понедельник с первого поезда до 8 часов утра.
Mitsubishi to enter talks for 100-plane dealКак сообщают осведомленные источники, японская компания Mitsubishi Aircraft договорилась с американской авиакомпанией Mesa Airlines провести переговоры о поставке сотни своих наиболее передовых пассажирских самолетов. Японская компания разрабатывает первый в стране пассажирский самолет под названием Mitsubishi SpaceJet. Mitsubishi Aircraft планирует выпустить этот самолет в 2024 году. Если ей удастся заключить сделку с американской авиакомпанией, это станет первым крупным заказом на модель SpaceJet, рассчитанную на 70 пассажирских мест. В США растет спрос на самолеты подобного размера. Японская компания уже получила заказы на свою более крупную модель, рассчитанную на 90 мест. Первые поставки планируются в следующем году, с опозданием на семь лет.
More intl. flights at Haneda for OlympicsНакануне токийской Олимпиады и Паралимпиады в столичном аэропорту Ханэда добавят 50 новых международных рейсов в день, 24 из которых свяжут Токио с различными городами Соединенных Штатов. Восемь маршрутов соединят японскую столицу с Китаем, а 4 - с Австралией. С Россией также добавятся 4 дополнительных рейса, а по 2 рейса будут выполняться в Италию, Индию, Турцию, Финляндию и другие скандинавские страны. Новый график будет введен с марта следующего года. Министерство транспорта примет решение о точных направлениях после обсуждения данного вопроса с авиакомпаниями. Половину этих маршрутов будут обслуживать японские авиакомпании Japan Airlines и All Nippon Airways.
Haneda Airport tests new flight pathsВ токийском аэропорту Ханэда началось испытание новых летных маршрутов над городом. Это стало частью подготовки к проведению Олимпийских и Паралимпийских игр 2020 года. Если все будет идти согласно плану, то в конце марта пассажиры самолетов уже будут пролетать над центром Токио. Испытания начались в пятницу утром, с использованием маленького реактивного самолета, оснащенного специальным оборудованием. Он находился в воздухе примерно полтора часа. В это время представители проверяли связь с диспетчером. Министерство транспорта планирует увеличить число взлетов и посадок для того, чтобы справиться с увеличением потока посетителей Олимпийских Игр в следующем году.
Японский лоукостер Peach Aviation приостановит полеты в Южную Корею в октябре из-за падения количества заказов. Это первая японская авиакомпания, которая предпримет такой шаг с момента ухудшения отношений между двумя странами. Руководство авиакомпании Peach Aviation сообщило, что будут приостановлены полеты по трем из пяти маршрутов. Полет по маршруту Синтитосэ-Сеул будет прерван с 28 октября. Полеты по маршрутам Кансай-Пусан, а также Нара-Сеул будут приостановлены в январе. По словам представителей руководства, количество полетов по маршруту Кансай-Сеул будет сокращено, начиная с ноября. Данное решение последовало в обстановке натянутых отношений между двумя соседними странами из-за торговых и исторических вопросов. Однако представители авиакомпании Peach Aviation заявили, что падающий курс южнокорейской валюты является причиной уменьшения полетов между странами.
Arrivals at Narita from S. Korea down in AugustВ череду выходных дней в августе число пассажиров, прибывавших из Южной Кореи в аэропорт Нарита к востоку от Токио, резко сократилось по сравнению с годом ранее в обстановке ухудшения отношений между двумя странами. Согласно данным отделения Нарита Токийского регионального иммиграционного бюро, более одного миллиона 50 тысяч пассажиров воспользовались международными полетами в период выходных "обон" с 9 до 18 августа. Это оказалось больше на 4,6% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Наиболее популярными направлениями были Гавайи и другие места в США. На их долю пришлось 110 тысяч отправлений. Более 58 тысяч человек отправились в Южную Корею. Это оказалось больше на 4,3% по сравнению с прошлым годом. Однако количество прибытий из этой страны уменьшилось на 35% до 12 тысяч. В Южной Корее звучат призывы к гражданам страны воздерживаться от поездок в Японию. Несколько южнокорейских авиакомпаний отложили или уменьшили количество полетов в Японию.
Korean Air to drastically cut flights to JapanАвиакомпания Korean Air сократит число рейсов из Южной Кореи в Японию на фоне снижения спроса из-за ухудшения двусторонних отношений между этими странами. Во вторник компания заявила, что с сентября она полностью приостановит рейсы между южным городом Пусан и японским аэропортом Кансай в префектуре Осака. С ноября планируется отменить рейсы между южным курортным островом Чеджу и японскими аэропортами Нарита и Кансай. Авиакомпания также планирует с конца сентября приостановить примерно на месяц работу трех маршрутов между аэропортом Инчхон и японскими аэропортами Комацу, Кагосима и Асахикава. Представители Korean Air заявляют, что компания временно сократит число рейсов по пяти маршрутам, включая рейсы между Инчхоном и Фукуока, а также между Пусаном и Нарита.
System outage causes delays at US airportsВ США тысячам туристов из-за сбоя компьютерной системы Бюро таможенного и пограничного контроля пришлось надолго задержаться в аэропортах. Представители заявляют, что система восстановила работу. Бюро написало в Twitter в пятницу днем, что временная приостановка работы повлияла на систему в различных аэропортах. В их число вошли аэропорты Нью-Йорка и Лос-Анджелеса, где сотрудникам пришлось регистрировать пассажиров вручную. Бюро таможенного и пограничного контроля заявляет, что изучает инцидент. Оно заявляет, что пока отсутствуют признаки того, что авария была предумышленной.
Bullet train services back to normalТайфун №10 привел к сбою в работе транспорта в разгар летних выходных в Японии.
В четверг авиакомпании отменили свыше 800 внутренних рейсов. Еще 48 рейсов были отменены в пятницу утром, а круговые полеты в регион Тохоку и на Хоккайдо корректировались в зависимости от направления движения тайфуна. Представители авиакомпаний советуют пассажирам проверять в Интернете свежую информацию о полетах. В пятницу в обычном режиме курсировали экспрессы "Синкансэн" в западном направлении и обратно, тогда как в четверг их рейсы отменялись и сокращались. Однако представители железнодорожных компаний сообщают, что некоторые регулярные поезда будут отменены для проверки состояния железнодорожного полотна. Железнодорожная компания Хоккайдо заявила, что она отменит некоторые регулярные поезда из-за приближающегося тайфуна.
Japan issues alert for Hong KongМинистерство иностранных дел Японии призывает граждан страны, находящихся в Гонконге, соблюдать осторожность в связи с возможной опасностью в условиях протестов. Министерство выпустило предупреждение первого уровня для этого района. Это самый нижний из четырех уровней. Министерство советует находящимся в Гонконге гражданам получать новейшую информацию о состоянии безопасности прежде, чем выходить на улицы, и убеждаться в том, что место, куда они направляются, безопасно.Читать дальше...Свернуть )
720 domestic flights canceled for ThursdayАвиакомпании Японии отменили уже 720 внутренних рейсов в четверг из-за приближения к западным районам страны мощного тайфуна №10. Отменено большинство рейсов, связывающих токийский аэропорт Ханэда с аэропортами на западе Японии. Авиаперевозчики сообщают, что по мере приближения тайфуна могут быть отменены и другие рейсы. Они призывают пассажиров следить за последней информацией о полетах. Мощный тайфун вносит коррективы и в работу суперэкспрессов "Синкансэн" в западных районах Японии. На весь день отменено движение суперэкспрессов на линии "Санъё синкансэн" между станциями Син-Осака в префектуре Осака и Кокура в префектуре Фукуока. Кроме того, в связи с приближением тайфуна в западных районах Японии объявляют эвакуацию. В частности, такие инструкции действуют для 206 человек в 119 домохозяйствах префектуры Токусима, 22-х человек в 19 домохозяйствах префектуры Нара и пяти человек в трех домохозяйствах префектуры Вакаяма. Данные актуальны по состоянию на 11.00 четверга. Инструкции подразумевают немедленную эвакуацию. Рекомендации к эвакуации объявлены в префектурах регионов Сикоку и Кюсю. Объявлен четвертый уровень опасности из пяти. Это означает, что жители должны быстро переместиться в безопасное место. Такие рекомендации действуют в отношении более 280 тыс. домохозяйств, в которых проживают около 580 тыс. человек.
Incoming storm sees west Japan train suspensionsЯпонский железнодорожный оператор "JR Ниси Нихон" сообщил о приостановке обслуживания большинства маршрутов суперэкспресса "Синкансэн" на западе страны на протяжении всего четверга из-за приближения тайфуна №10. Согласно заявлению оператора, работа суперэкспрессов будет остановлена на весь день на линии "Санъё синкансэн" между станциями Син-Осака в префектуре Осака и Кокура в префектуре Фукуока. Со своей стороны, оператор JR Tokai сообщил, что суперэкспрессы линии "Токайдо синкансэн", прибывающие на Син-Осака, в четверг не будут идти по линии "Санъё", а вместо этого будут возвращаться на станцию Токио. Оператор "JR Ниси Нихон" также приостанавливает работу всех обычных железнодорожных линий в префектурах Окаяма, Хиросима и Ямагути в течение четверга.Читать дальше...Свернуть )
Как стало известно, второй пилот компании Japan Airlines был снят с рейса после того, как не смог пройти тест на алкоголь в аэропорту на юго-западе Японии. Пятидесятичетырехлетний пилот должен был совершать полет по маршруту Кагосима - Токио в субботу. Как сообщил японский авиаперевозчик, уровень алкоголя в пробах дыхания, взятых у пилота, составил 0,09 миллиграмма на литр. Правила, установленные японским правительством, не разрешают посадку экипажа на рейс при обнаружении любого количества алкоголя. Второй пилот, как сообщается, сказал, что случайно перепутал сакэ с водой и выпил 30-50 миллилитров во время ланча в своей гостинице приблизительно за два часа до рейса. Japan Airlines принесла извинения за этот инцидент, ставший последним в ряду подобных происшествий. Она еще раз пообещала принять все необходимые меры для предотвращения подобных инцидентов.
Japan braces for heavy rains as Krosa nearsЯпонские метеорологи предупреждают о сильных ливнях в то время, как тайфун №10 приближается к западным районам страны. По их словам, мощный шторм может обрушиться на сушу к четвергу. Метеорологическое управление Японии сообщает, что сильные ветры, высокие волны и ливни возможны еще до прихода тайфуна. Агентство предсказывает ветер скоростью до 110 километров в час с порывами до 160 километров в час в южной части региона Кюсю в течение среды. Метеорологи также ожидают волны высотой до 10 метров у побережья региона Сикоку. По их словам, со среды следует ожидать усиления дождя, тогда как в некоторых районах на тихоокеанском побережье западной и восточной Японии локальный уровень осадков может превысить 80 миллиметров в час. Метеорологи говорят, что ливни могут продолжиться даже после прохождения тайфуна и в некоторых районах общий уровень осадков может достичь тысячи миллиметров. Многие японцы сейчас находятся в отпусках по случаю традиционного летнего праздника Бон. Метеорологи рекомендуют тем, кто отправляется в поездки, проверять последние метеосводки и быть готовыми к штормовой погоде, которая может привести к наводнениям и оползням. Тайфун может нарушить работу транспорта. Операторы железных дорог в западной Японии говорят, что им, возможно, придется остановить движение поездов в среду и в четверг. Авиакомпании также просят пассажиров проверять информацию об отмене рейсов в интернете.
Boeing 747 авиакомпании Japan Airlines, схожий с разбившимся.В Японии состоялась мемориальная служба в память жертв крупнейшей в стране авиакатастрофы, которая произошла 34 года назад. Самолет Boeing 747 авиакомпании Japan Airlines разбился на горе в деревне Уэно префектуры Гумма 12 августа 1985 года. В результате катастрофы погибли 520 человек, что является самым большим числом среди всех авиационных происшествий в Японии.
Родственники жертв и другие участники взошли на гребень Осутака, где разбился самолет, в понедельник, на который пришлась 34-я годовщина катастрофы. Родные погибших возложили цветы и воскурили благовония у памятного камня, после чего застыли в молчаливой молитве. Мемориальная служба у подножья горы началась в шесть часов вечера. Участники зажгли по одной свече в память каждого погибшего и помолились за безопасность авиации.
Памятник на месте крушения
                                          Памятник на месте крушения.
В этот день в токийском аэропорту Ханеда было особенно оживлённо. Накануне праздника Бон, который в Японии принято отмечать в кругу семьи, тысячи людей, работающих в столице, отправлялись на встречу с близкими. В 18:00 по местному времени самолёт Boeing 747SR-46 авиакомпании Japan Airlines готовился вылететь из Токио в Осаку. Рейс относился к категории «SR» — «короткие дистанции» — и должен был продлиться всего 54 минуты. Специально для полётов категории «SR» в Японии корпорацией Boeing была построена модификация модели «747», позволявшая брать на борт до 550 пассажиров. Рейс JAL 123 12 августа поднялся в воздух с 15 членами экипажа и 509 пассажирами на борту. Командиром воздушного судна был 49-летний Масами Такахама, опытнейший пилот, работавший в авиакомпании 19 лет, 10 из которых в качестве командира Boeing 747. Вторым пилотом был 39-летний Ютака Сасаки, имевший 10-летний стаж работы, из которых 6 лет в качестве второго пилота Boeing 747.Читать дальше...Свернуть )
Ex-Japanese residents fly to Russian-held islandsБывшие японские жители четырех островов,  на которые претендует Япония, прибыли в Россию на эти территории, чтобы посетить могилы своих предков. Группа в составе 67 человек, включающая официальных представителей органов власти, в субботу в половине девятого утра вылетела из аэропорта Накасибэцу, расположенного в северной японской префектуре Хоккайдо, и направилась на эти острова чартерным рейсом, предоставленным Россией. Возглавляющий делегацию Коята Оцука выразил надежду на то, что члены группы смогут в полной мере воспользоваться этой возможностью и воздать дань памяти своим родным и близким. Часть членов этой делегации направляется на остров Кунашир, в то время, как другая часть проследует на остров Итуруп. Планируется, что, переночевав на этих островах, они вернутся обратно в аэропорт Накасибэцу в воскресенье. Это уже третий раз, когда бывшие жители отправляются навещать могилы своих предков воздушным путем.
Holiday exodus to peak on SaturdayЖелезные дороги, аэропорты и автомагистрали в Японии скорее всего будут переполнены в субботу отправляющимися на отдых людьми. Ожидается, что к субботе число людей, следующих в места отдыха и в свои родные города на праздник О-бон, достигнет своего пика. Группа компаний Japan Railway заявляет, что места в скоростных поездах синкансэн, которые отправляются из крупных городов, практически полностью забронированы. Авиакомпании заявляют, что внутренние рейсы из аэропорта Ханэда в Токио и аэропорта в Осака также практически полностью забронированы.
ANA, JAL to debut direct flights to VladivostokДва крупнейших японских авиаперевозчика объявили о планах начала регулярных прямых рейсов между аэропортом Нарита неподалеку от Токио и городом Владивосток на Дальнем Востоке России. Компания Japan Airlines предлагает рейсы во Владивосток, используя общий код с российской авиакомпанией, однако начиная с лета 2020 года она будет выполнять один ежедневный рейс туда и обратно на собственных самолетах. Компания All Nippon Airways сообщила, что начнет выполнять свои рейсы в марте будущего года, однако не привела никаких подробностей. В прошлом году более 90 тысяч гостей из России посетили Японию. Это рекордная цифра, которая примерно на 20% выше показателя предыдущего года. Авиакомпании ожидают дальнейший рост числа туристов в то время, как правительства двух стран ведут переговоры об упрощении визовых требований. Ожидается и увеличение числа деловых поездок на фоне продвижения экономического сотрудничества между Японией и Россией.
Boeing falls into the red amid 737 MAX groundingАмериканская авиастроительная компания Boeing зафиксировала дефицит во втором квартале, потому что расходы, связанные с запрещением полетов самолетов модели 737 MAX, ложатся на нее тяжелым бременем. В последнем докладе о доходах в период с апреля по июнь компания Boeing сообщила, что ее продажи снизились на 35 процентов на годичной основе до 15 миллиардов 700 миллионов долларов. Компания также несла расходы, чтобы компенсировать авиаперевозчикам запрещение на полеты для самолетов модели 737 MAX. Генеральный директор компании Деннис Мюленбург сказал, что это определяющий момент для компании Boeing.
Южнокорейский пассажирский авиалайнер без разрешения выехал на взлетно-посадочную полосу в аэропорту Наха в префектуре Окинава, вынудив другой самолет прервать заход на посадку. Сотрудники Японского управления по безопасности транспорта расследуют этот инцидент, рассматривая его как серьезный случай. По словам представителей Министерства транспорта, самолет авиакомпании Asiana Airlines выехал на взлетно-посадочную полосу чуть позднее одного часа дня в воскресенье. Они добавили, что воздушные диспетчеры не дали ему на это разрешения. Как говорят сотрудники авиакомпании Asiana Airlines, пилот самолета подтвердил, что он выехал на взлетно-посадочную полосу, не получив инструкций от пункта управления полетами. Они также сказали, что необходимо предотвратить повторение подобных инцидентов и обещали приложить для этого усилия.
Представители властей префектуры Симанэ на западе Японии сообщили, что южнокорейская авиакомпания приняла решение отменить чартерные рейсы между Сеулом и этой префектурой. По их словам, компания Korea Express Air проинформировала в четверг об отмене шести круговых рейсов между аэропортом Идзумо в префектуре Симанэ и аэропортом Гимпо в Сеуле в период с 13 по 25 июля. Компания, как сообщается, объяснила это решение отменами брони. Губернатор Симанэ Тацуя Маруяма выразил сожаление по поводу отмены рейсов и сказал, что понимает, что решение, очевидно, связано с ухудшением отношений между двумя странами.
Samsung chief visits Japan amid trade spatЗаместитель председателя совета директоров южнокорейской компании Samsung Electronics в настоящее время находится в Токио. Южнокорейские масс-медиа сообщили, что он намерен встретиться с японскими поставщиками, а также лидерами деловых кругов страны, чтобы обсудить меры экспортного контроля, введенные Японией. Ли Чжэ Ён является фактическим лидером этой южнокорейской компании - производителя электроники. Он прибыл в Японию вечером в воскресенье, при этом он отказался отвечать на вопросы корреспондентов в аэропорту. График визита Ли не разглашался. Между тем в Южной Корее, согласно сообщениям, президент этой страны Мун Чжэ Ин в среду планирует провести встречу с руководителями ведущих корпораций, которым угрожают введенные Японией экспортные ограничения.
Facial recognition to be expanded at airportsЯпонские иммиграционные власти собираются расширить использование системы автоматического распознавания лиц в аэропортах. На этот раз система будет использоваться для иностранных гостей, покидающих Японию. Со времени внедрения такой системы в 2017 году она используется на контроле прибывающих и отбывающих японских путешественников в Токийском аэропорту Ханэда, аэропорту Нарита вблизи Токио и на других таких объектах.
Система сравнивает фотографию в паспорте путешественника со снимком, сделанным на месте. Так как число зарубежных туристов, приезжающих в Японию, растет, власти планируют в конце июля внедрить автоматические пункты контроля для отбывающих за рубеж пассажиров.
Тропический шторм нарушил работу транспорта во многих районах Японии. Он привел к отмене нескольких рейсов паромов в районе вокруг Токио. Был отменен круговой рейс между Токио и островами Идзу, а также еще один круговой рейс между островами Хатидзё и Аогасима в островной гряде Идзу. На западе страны железнодорожная компания JR Kyushu возобновила движение скоростных экспрессов Синкансэн между Кумамото и Кагосима, которое было приостановлено из-за проливного дождя. В то же время авиакомпании сообщают, что не планируют отменять внутренние авиарейсы. Но они просят пассажиров проверять информацию на случай неожиданной отмены или отсрочки рейсов.

Локальные сильные дожди обрушились на префектуру Тиба вблизи Токио, прервав полеты в международном аэропорту Нарита и на некоторых транспортных системах.
Метеорологическое управление Японии сообщило, что их радар показал, что примерно 110 мм дождевых осадков выпало в период с двух до трех часов дня в пятницу вблизи города Нарита. Управление дало предупреждение о возможных стихийных бедствиях в результате дождей в Нарита и в двух соседних административных районах. Оператор аэропорта Нарита заявил, что 12 рейсов, в том числе с Гавайских островов и Чикаго, были перенаправлены для посадки в токийский аэропорт Ханэда или в аэропорт Тюбу в префектуре Аити.
В рейтинге учитывались размеры очередей у стоек паспортного контроля, скорость выдачи багажа по прибытии и чистота терминалов. Аэропорт Тюбу на острове Хонсю в Японии стал первым в мире пятизвездочным региональным аэропортом по версии Skytrax, консалтинговой компании, которая считается самой авторитетной в мире по оценке качества услуг в сфере авиаперевозок. Об этом сообщается на сайте компании. Аэропорт Тюбу является одним из пяти «морских» аэропортов Японии. Отсюда осуществляются рейсы по Азии, а также в США и страны Ближнего Востока. В рейтинге учитывались размеры очередей у стоек паспортного контроля, скорость выдачи багажа по прибытии, чистота терминалов, наличие магазинов и ресторанов, эффективность работы персонала аэропорта и комфортность залов ожиданий. В список пятизвездочных аэропортов, помимо международного аэропорта Тюбу, включены воздушные гавани Гонконга, Катара (Хамад), Мюнхена, Сингапура, Сеула, Гонконга и Токио (Ханеда).

Календарь

Октябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Метки

На странице

Подписки

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow