edo_tokyo (edo_tokyo) wrote,
edo_tokyo
edo_tokyo

Categories:

Путешествуя по Японии. Коё – краски осенней листвы...


В японской культуре смена времен года имеет особое значение. Когда приходит осень, леса на равнинах и на склонах гор окрашиваются в яркие краски. Багрянец кленов, золотое сияние гинкго – фейерверки «золотой осени» на фоне густой зелени вечнозеленых деревьев украшают жизнь людей и служат источником вдохновения для художников, поэтов и кулинаров.
Визитная карточка «золотой осени» в Японии – багряный дланевидный клен
Когда на острова Японского архипелага, для которых характерна четкая смена времен года, приходит осень, листопадные деревья окрашиваются в яркие цвета: желтый, красный, багряный. В лесах на склонах гор, которые занимают около двух третей от общей площади Японии, произрастает множество лиственных деревьев, в том числе и деревья, принадлежащие к двадцати шести листопадным породам с самой эффектной осенней листвой – именно поэтому японская «золотая осень» считается одной из наиболее зрелищных в мире. Изменившие цвет осенние листья, расцветившие горные склоны и городские парки, называются по-японски коё (красная листва). В Японии коё – предмет всеобщего внимания и любования. Ценители отдают должное как красоте контрастных сочетаний, так и чистым, беспримесным цветам осени.


      Контрастное сочетание красного, желтого и зеленого, озеро Сиракома (Кита-Яцугатакэ, префектура Нагано)
Багряные листья клена считаются визитной карточкой японской «золотой осени». Клен настолько прочно ассоциируется с коё, что его японское название – момидзи – иногда записывается теми же двумя иероглифами, означающими «красные листья». В Японии есть несколько местных разновидностейклена, в том числе и дланевидный клен, осенняя листва которого считается особенно красивой – его маленькие, напоминающие ладошку младенца листья олицетворяют не только коё, но и японскую осень в целом.
Понятие момидзи в значении «кленовые листья» с давних пор используется в японской поэзии как осеннее киго (сезонное слово). RYOKAN PORTRAITE.JPGПрославленный японский писатель и дзэнский философ Рёкан Тайгу (1758-1831) посвятил клену-момидзи одно из своих самых известных хокку:
Лист то изнанку,
То лицо мне покажет.
Облетает клен.

Ура о мисэ
Омотэ о мисэтэ
Тиру момидзи


                                                                    Листва клена-момидзи
Клен широко распространен по всему миру, но родственные момидзи виды кленов в природе произрастают только в Китае, Японии и на Корейском полуострове. Иногда эти виды называют общим названием «японский клен», а саму Японию можно смело назвать «кленовой сокровищницей», в которой произрастают самые ценные породы семейства кленовых. И если клен считается основной красной составляющей японской осени, то сиятельный золотой король коё – это, несомненно, гинкго.

                                                    Золотая листва гинкго в мемориальном парке Сёва
Вслед за «фронтом красной листвы» : динамика любования
С наступлением осени начинается сезон момидзигари (охота на клены) – за этим поэтичным названием скрывается обычай любования осенней листвой. Многие люди отправляются в специальные сезонные туры-момидзигари, которые в огромном количестве предлагают им местные туристические бюро. Осенний туризм не менее популярен в Японии, чем туризм весеннего сезона ханами – любования цветущей вишней. «Золотая осень» приходит в Японию в сентябре. Отправная точка коё – гора Тайсэцу на северном острове Хоккайдо. 
Оттуда осень постепенно двигается в южном направлении. Отмеченную на карте траекторию продвижения «идеального коё» по аналогии с фронтом осадков и «фронтом цветения сакуры» называют «фронтом красной листвы».

Сезон коё длится около месяца. Наиболее красивой листва становится через 20-25 дней после того, как появляются первые признаки изменения цвета листьев. Пик «золотой осени» наступает на Хоккайдо и в регионе Тохоку в октябре, в более южных регионах (от Канто до Кюсю) – с ноября по начало декабря. В горных районах из-за вечерних и утренних похолоданий коё начинается немного раньше, чем в среднем по региону.
В мире кулинарии слово момидзи часто используется в названиях блюд. К примеру, соус-приправа из дайкона, натертого с красным стручковым перцем или морковью, который подают к зимним горячим супам и тушеным блюдам набэмоно, называется момидзи-ороси. Кстати о набэмоно – одна из разновидностей этого блюда, которую готовят с использованием оленины, называется момидзи-набэ. 
Также осенью готовят тэмпуру в виде кленовых листьев, а тушеная в кисло-сладком соусе куриная голень называется просто «момидзи» за внешнее сходство куриных ножек с расходящимися кончиками кленового листа. Ну и, конечно, стоит упомянуть традиционные пирожные «момидзи-мандзю», которыми славится Хиросима.

                                  Пирожные момидзи-мандзю с начинкой из сладкой бобовой пасты
Полюбоваться коё можно в любой точке Японии, но есть несколько мест, в которых краски «золотой осени» особенно красивы, к таким местам относятся Оирасэ в префектуре Аомори, Никко в префектуре Тотиги, некоторые храмы в Киото и Камакуре. В Арасияме, одном из самых живописных районов Киото, а также в храме Кодайдзи осенней листвой можно полюбоваться и в темное время суток благодаря особой вечерней подсветке. 

Японская ассоциация туризма подготовила список с описанием более чем 700 мест для любования осенней листвой. На основе этого списка был составлен путеводитель «100 самых красивых мест в Японии для любования коё». Если собрались в Страну восходящего солнца в это время запаситесь этим путеводителем и отправляйтесь в захватывающее путешествие по японской осени!
Tags: Коё – краски осенней листвы, Япония
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments