
Однажды был получен весьма отрезвляющий опыт. С группой туристов из Индонезии мы пришли в один популярный ресторан на Юракутё, где можно по вполне доступной цене съесть бифштекс. В тот вечер в районе возле этой станции было очень людно, много иностранных туристов и офисных служащих. Официанты не обратили на нас внимания – возможно, были очень заняты. Раз так, мы заняли ближайшие свободные места. Мы так сделали ещё и потому, что среди нас был человек, который не мог ходить. Мы махали рукой, подавали голос, но официанты удостаивали нас лишь мимолётными взглядами, и никто не приходил принять заказ. Когда поблизости оказался молодой официант, я его окликнул, а он сказал: «Кто вам разрешил сюда садиться? Нельзя садиться без спросу!» – и когда я это перевёл гостям, они были поражены и тут же покинули ресторан: «Сюда мы больше никогда не придём!» – возмущались они. При этом мы видели и японцев, которые усаживались без приглашения – было очевидно, что иностранцам, по которым видно, что они не говорят по-японски, здесь не очень-то рады.

Два лица Японии: как её видят иностранные туристы
Прошлой осенью автор этой статьи дважды сопровождал группы туристов из Индонезии в путешествии по Японии. Одна группа из семи человек проехала по маршруту Осака-Киото-Нагоя-Токио, а другая, из трёх человек, побывала в Токио, Хаконэ и Тибе. Обе группы состояли из важных правительственных чиновников и депутатов; в Индонезии они известны, но в Японии, где их не знают, они могли ездить просто как обычные туристы. На своём пути они встречали разных японцев – как прекрасных, преисполненных духа гостеприимства омотэнаси людей, так и отвратительных, которые не переносят иностранцев.


Подлинное гостеприимство
Сейчас среди туристов из Индонезии пользуется популярностью комплекс магазинов уценённых товаров «Готэмба пурэмиаму ауторэтто», расположенный в г. Готэмба в преф. Сидзуока. Почти каждый житель Индонезии, приезжающий в Японию, стремится в этот город, откуда открывается вид на гору Фудзи. По этой причине в магазине известного бренда «Ив Сен-Лоран» и других работают индонезийцы, а в ресторанах для последователей ислама подают халяльную еду – со знанием дела и заботой о клиентах. Мы зашли в итальянский ресторан «Торатториа Тавора» в этом же центре. Мы много ходили, устали, и не очень внимательно просмотрели меню, выбрав то, что недолго готовится. Людей было много, сели мы врозь, но работники подготовили для нас места так, чтобы мы сидели вместе, а кроме того, уточнили: «Извините, в блюде, которое вы заказали, используется свинина – что с этим делать?». Они увидели группу индонезийцев, предположили, что те могут оказаться мусульманами, и позаботились о клиентах. Мои спутники выразили благодарность и восторг, заказали более дорогие блюда, а свинину, чтобы не отправлять её на кухню, съел я, поскольку не являюсь мусульманином. Что касается халяля, то вспоминается невероятный случай, который произошёл прошлой весной в самолёте JAL, летевшем из Джакарты в Нариту.

Гостеприимство в постоянном внимании к мелочам
Министр транспорта Исии Кэйити объявил, что в 2016 году Японию посетило 24 миллиона иностранных туристов. Правительство задалось целью добиться цифры в 40 миллионов иностранных туристов к 2020 году, когда будут проводиться Олимпийские и Паралимпийские игры в Токио. Планируется использование «домашних гостиниц», на дорожных знаках наносят надписи на английском языке, вводятся более понятные обозначения на картах, смягчаются визовые требования – таким образом, постоянно ведётся работа по подготовке к приёму гостей – меняется система их приёма, создаются сооружения и оборудование.

Однако индонезийцы, с которыми я общался, говорили, что понимают неизбежность некоторых неудобств при посещении другой страны, то есть Японии, но если что-то непонятно, то японцы радушно объяснят, как-то смогут объясниться и по-английски, и им это даже нравится. То есть туристы, едущие в Японию, ждут от японцев совершенно обычного отношения. Когда я сопровождал их в поездках, я размышлял о том, что основа гостеприимства – это забота о человеке.
Необходимость учёта специфики страны и религии гостя
Однажды я сопровождал группу индонезийцев в торговом квартале Осу в Нагое. В магазине «Товары для женщин Каваэцу» женщины выбирали одежду, а пожилая продавщица, видя, что мы устали ходить, устроила нас на стульях и предложила спокойно отдохнуть, прежде чем идти дальше. «Не обязательно что-то покупать» – сказала она, поинтересовалась, из какой страны приехали гости, а узнав, что из Индонезии, спросила, не жарко ли там, и радушно с ними поговорила. Благодаря такому доброжелательному обхождению поход за покупками стал ещё приятнее. Там же в Нагое, когда группа из министерства транспорта Индонезии посещала завод «Мицубиси», на котором создают японский пассажирский самолёт MRJ, на брифинге появился молодой служащий-японец, который сказал: «“Мицубиси” до войны строила те самые истребители “Зеро”, это были прекрасные истребители, но мы, к сожалению, войну проиграли».
Переводчик опустил в переводе слова «к сожалению», но неужели этот японец не знал, что во Второй мировой войне в Индонезии шли бои и погибло немало людей? Когда его упрекнули в том, что он высказался слишком некорректно, он смутился и сказал, что сам почувствовал, что говорит что-то не то, но не стал извиняться или оправдываться перед индонезийцами. Люди из Индонезии, которая считается дружественной Японии, из Таиланда, где много ревностных буддистов, с Филиппин, где в войну погибло множество жителей, туристы из других стран тратят свои деньги на недешёвые поездки в Японию, и нам, японцам, стоит хоть немного учитывать особенности их стран и религий. Не следует забывать об одном из возможных значений слова омотэнаси, «гостеприимство» – отсутствие лицевой и оборотной стороны, то есть прямодушие.
