edo_tokyo (edo_tokyo) wrote,
edo_tokyo
edo_tokyo

Category:

Книга японской императрицы переведена на вьетнамский язык...

Книга японской императрицы переведена на вьетнамский языкКнига, написанная японской императрицей Митико, была переведена на вьетнамский язык. В субботу, в 84-й день рождения императрицы, в Ханое прошла церемония по случаю публикации книги. Книга называется "Хаси-о какэру", или "Наводя мосты - воспоминания о детских книгах". Основываясь на собственном опыте, императрица рассказывает в ней о значении чтения. Она вспоминает, как чтение книг во время эвакуации во Второй мировой войне помогло ей расширить свой мир. Участники церемонии узнали, что толчком к переводу книги послужила встреча в прошлом году императора Акихито и императрицы Митико в ходе их первого визита во Вьетнам с вьетнамской группой, распространяющей японские книги с картинками в этой стране.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments