November 8th, 2021

Анатолий Булавин

У префектуры Окинава и центрального правительства Японии сохраняются разногласия по поводу переноса

Префектура Окинава и центральное правительство Японии разошлись во мнениях из-за запланированного переноса военной базы США.
На своей первой встрече с генеральным секретарём кабинета министров Мацуно Хирокадзу губернатор Окинавы Тамаки Дэнни потребовал немедленного прекращения работ по перемещению авиабазы ​​морской пехоты США Футэмма в Гиноване в прибрежный район Хэноко в г. Наго.
Перемещение «не приведёт к устранению опасности», связанной с базой, сказал Тамаки генеральному секретарю Мацуно в офисе правительства префектуры в Наха.
Мацуно, занимающий также должность министра по мерам снижения воздействия военных баз США на Окинаву, подтвердил мнение центрального правительства о том, что текущий план перемещения является «единственным решением» проблемы Футэмма.
Мацуно совершил свой первый визит на Окинаву с момента вступления в должность главного секретаря кабинета министров в прошлом месяце.
Анатолий Булавин

Самые популярные японские слова 2021 года: «женские технологии», любовь к лягушкам и «девушки-лошади

4 ноября издательство «Дзию Кокуминся» объявило список номинантов на слова и фразы, которые лучше всего представляют 2021 год. Мы приводим полный список номинантов с пояснениями.
Новые слова на второй год пандемии
Ежегодно издательство «Дзию Кокуминся», публикующее «Основные сведения по современной терминологии» (Гэндай ё:го-но кисо тисики), ежегодный справочник по новейшим терминам, используемым в японском языке, проводит конкурс на определение «слов года». Комитет издательства выбрал список из 30 слов и выражений, которые стали частью устной и письменной речи в Японии в этом году.
Как и ожидалось, пандемия COVID-19 породила множество терминов, от «восстановительного лечения в домашних условиях» до «потоков людей», потенциально распространяющих болезнь, и «вариантов вируса», создающих новые угрозы для людей, пытающихся избежать заражения. Мир развлечений и спорта также предоставил свою весомую долю номинантов – это, вероятно, указывает на особенности потребления средств массовой информации среди людей, избегающих толп в ожидании времени, пока пандемия утихнет.
Ниже приведен список всех 30 заявленных терминов или фраз вместе с нашими краткими пояснениями. Финалисты и победившее слово (или слова) будут объявлены во второй половине дня 1 декабря по японскому времени.
Номинанты 2021 года
イカゲーム, Ика гэ-му. «Игра в кальмара», популярный южнокорейский сериал о смертельном состязании между сотнями обременённых долгами игроков, обрёл своих зрителей и в Японии.
うっせぇわ, Уссэ-ва. «Надоели!» – так певица-старшеклассница выразила своё раздражение по отношению к обществу в песне с агрессивно сформулированным лозунгом «Надоели!» (или «Заткнитесь!»). Выпущенная в октябре 2020 года песня стала популярной в 2021 году.
ウマ娘, Ума-мусумэ. «Девушки-лошади» – персонажи популярной мобильной игры «Чудесное дерби девушек-лошадей» (Ума-мусумэ пурити- да-би-), в которой игроки тренируют удивительных участников состязаний – возродившихся в игре знаменитых скаковых лошадей.
SDGs – ЦУРы, Цели в области устойчивого развития (Sustainable Development Goals), принятые всеми членами Организации Объединенных Наций в 2015 году, в этом году регулярно обсуждались в японских СМИ. 17 задач включают искоренение бедности и достижение гендерного равенства.
NFT - нефинансовые токены (nonfungible tokens), особые цифровые активы, которые в 2021 году продавались за большие деньги и обсуждались в СМИ, стали также распространённым выражением в Японии.
Collapse )
Анатолий Булавин

Япония смягчает ограничения на въезд для деловых путешественников и студентов

С 8 ноября правительство Японии ослабило пограничные ограничения COVID-19 для деловых путешественников, иностранных студентов и технических стажёров из-за рубежа.
Для иностранцев и японцев, въезжающих в Японию из-за границы с деловой целью, период карантина был сокращён с 10 дней до трех дней.
Это было сделано в ответ на призыв бизнес-сообщества к действиям по развитию деловых поездок.
Краткосрочные бизнес-путешественники, вакцинированные от COVID-19, могут выезжать из места пребывания при отрицательном результате теста на третий день после прибытия, при условии, что они будут соблюдать план действий, представленный принимающими компаниями государственным органам.
Иностранным студентам и техническим стажёрам также разрешили въезд в Японию при условии, что принимающие организации, такие как университеты и принимающие компании, тщательно контролируют их перемещения.
Анатолий Булавин

69-летний мужчина арестован за поджог в поезде синкансэн на Кюсю

69-летний мужчина был арестован после того, как разлил горючую жидкость на полу поезда линии Кюсю синкансэн и поджёг её, когда сверхскоростной поезд ехал в префектуре Кумамото.
Один из пассажиров потушил пожар, никто не пострадал. Миякэ Киёси совершил поджог в поезде компании Kyushu Railway Co. (JR Кюсю), следовавшем со станции Хиросима на станцию ​​Кагосима-Тюо в префектуре Кагосима около 8:45 утра. Поезд «Сакура № 401» во время инцидента находился между станциями Кумамото и Син-Яцусиро.
По данным JR Кюсю и полицейского управления префектуры Кумамото, в вагоне № 3 восьмивагонного поезда, где произошло нападение, находилось около 30 пассажиров.
Полиция Кумамото арестовала Миякэ в поезде в Син-Яцусиро по подозрению в попытке поджога. Когда полицейские вошли в вагон, Миякэ сидел на своём месте, он не был вооружён.
Миякэ из города Фукуока префектуры Фукуока, прилегающей к префектуре Кумамото, признался в преступлении, заявив, что он пытался копировать нападение с ножом и поджог скоростного поезда Keio Corp. 31 октября в Токио, когда пострадало более десятка человек.
Анатолий Булавин

Тофу объединяет мир: мастер тофу Кудо Сиори





Несмотря на простой состав, тофу обладает тонким и глубоким вкусом. Предлагаем рецепты сезонных блюд из тофу от сертифицированного мастера Кудо Сиори, посвятившей этому продукту всю свою жизнь.

Кудо Сиори
Мастер тофу. Изучала межкультурное общение в университете, и это помогло ей понять значимость тофу в культуре питания. Помогает планировать, спонсировать и распространять информацию о мероприятиях по всему миру, чтобы люди больше узнали о тофу. Автор бренда «Мамэтоми», выпускающего безделушки на тему тофу. Автор книги «Рецепты с тофу на каждый день» (2020). Вебсайт: https://www.shiorikudo.com
Тофу три раза в день
Тофу нежно ложится на язык и наполняет рот сладковатым вкусом сои. В умелых руках оно приобретает текстуру мяса или сыра. Сорта тофу отличаются по вкусу и степени мягкости, однако все они состоят из трёх компонентов – соя, вода и нигари (загуститель естественного происхождения). Текстура и вкус тофу зависят от технологий обработки и уровня содержания влаги.
Соя, или «растительное мясо», отличается высоким содержанием белка и низкокалорийностью. Это ценный источник питания для всех поколений от млада до велика. За любовь к тофу Кудо Сиори получила прозвище «Мамэ-тян» (маленькая соя). Она использует этот продукт в качестве инструмента для развития международных связей.
Кудо любит тофу с детства и даже предпочитает его рису. В студенческие годы она часто заглядывала в специализированные магазины на переменах и после уроков, чтобы купить тофу на перекус. По словам Кудо, за год она съедает около 1000 порций тофу.
Тофу не влияет на вкус других продуктов и универсален в применении, поэтому всегда есть в холодильнике в каждой семье. Соя богата белком и содержит натуральный сахар. В процессе переработки сладковатый привкус сои становится более интенсивным. Тофу можно употреблять в пищу в сыром виде, подвергать температурной обработке, размалывать и даже использовать в таких европейских блюдах, как спагетти. Это верный друг, способный пригодиться в любой ситуации.
Кудо Сиори (© Nippon.com)
Кудо Сиори (© Nippon.com)
Глобальный продукт питания
В университете Кудо изучала межкультурную коммуникацию и в будущем собиралась преподавать японский язык за рубежом. В апреле 2013 года она поступила в аспирантуру и сдала экзамен на мастера тофу, подумав, что эти знания могут пригодиться для развития международных связей. Кудо подрабатывала помощником преподавателя японского языка в классе для иностранцев. Она часто обедала с иностранными студентами на переменах, приглашала их к себе домой. Среди студентов были мусульмане и веганы, не употребляющие в пищу определённые продукты. Однако тофу считается халяльной едой и популярен среди веганов, поэтому подходит всем. В Японии тофу известен как полезный и питательный продукт, однако в глобальном масштабе его можно считать универсальной пищей для людей всех национальностей и религий.
Японский потребитель привык к разнообразию сортов тофу, однако иностранные студенты не понимали, чем отличаются друг от друга сорта момэн, кинугоси и оборо. Кудо объясняла студентам, что тофу сорта момэн (хлопок) более жёсткий, кинугоси (шёлк) мягкий, а оборо, или ёсэ – это свежеприготовленный тофу, который можно есть сырым или класть в суп.
Тофу сорта кинугоси (слева) и юба - высушенная пенка от соевого молока (© Кудо Сиори при сотрудничестве «Тофуцукаса Мисимая»)
Тофу сорта кинугоси (слева) и юба - высушенная пенка от соевого молока (© Кудо Сиори при сотрудничестве «Тофуцукаса Мисимая»)
Радуга вкуса
Расспросив иностранных студентов о способах приготовления тофу на родине, Кудо узнала много интересного. Во многих странах тофу не ели сырым, а тушили или жарили в масле. В Японии тофу часто употребляют в пищу сырым (хияякко, юдофу) или кладут в суп мисосиру, подвергая минимальной термической обработке. Студенты были очень удивлены и провели аналогию с сасими, отметив, что в Японии любят сырые продукты.
Тофу со съедобными цветами на рынке органических продуктов в Чиангмай (Таиланд) (© Кудо Сиори)
Тофу со съедобными цветами на рынке органических продуктов в Чиангмай (Таиланд) (© Кудо Сиори)
Во время путешествий Кудо увидела эти различия своими глазами. В Европе преобладал жареный тофу жёстких сортов. В Таиланде продавали жёлтые кулинарные изделия из тофу с шафраном. Когда Кудо приехала на Гаваи, чтобы помочь в открытии заведения, специализирующегося на абураагэ (обжаренный в масле тофу), его вкус понравился местным жителям и абураагэ вместе с инари-дзуси (суси, завёрнутые в абураагэ) быстро стали популярными.
Тотио абураагэ – один из хитов на Гаваях (© Кудо Сиори)
Тотио абураагэ – один из хитов на Гаваях (© Кудо Сиори)
Просветительская деятельность
После получения сертификата мастера Кудо приступила к организации дегустаций и других тематических мероприятий. Однажды её пригласили на телепередачу в качестве самого молодого в Японии мастера тофу (22 года). Кудо вспоминает, что ощутила огромную ответственность, потому что телезрители стали следовать её рекомендациям при покупке продукта.
Для распространения информации о мероприятиях Кудо завела блог и аккаунт в Инстаграме. В 2018 году она учредила торговую марку «Орай» (японская транскрипция «all right») и с тех пор занимается планированием мероприятий, составлением меню, матчингом и координированием, участвует в дизайнерских проектах, сотрудничает с японскими и зарубежными СМИ. Среди проектов – новый рекламный слоган булочной об использовании соевого молока из специализированного магазина, продажа высококачественного тофу на мероприятиях, подача хияякко на выставке керамических изделий. Участие в совместных проектах с художниками, музыкантами и представителями других сфер открывает перед тофу новые возможности.
Спросив, почему Кудо так много времени посвящает повышению узнаваемости и рекламе, я услышала: «Частные магазины тофу не размещают рекламу на телевидении, радио и в газетах. Ремесленники, изготовляющие тофу – это упорные и трудолюбивые люди, они работают в одиночку и не умеют рекламировать свою деятельность».
Во время мероприятий Кудо рассказывает, как выбирать и готовить тофу. Если потребители будут хорошо разбираться в тофу, они смогут разнообразить своё меню, и это поможет продавцам тофу выжить. Кудо проводит выездные лекции в гериатрических учреждениях и центрах здравоохранения. Однажды вместе с владельцем магазина тофу она организовала кулинарный мастер-класс для 60 человек в общежитии для иностранных студентов.
Кулинарный мастер-класс в Чиангмай, Таиланд (февраль 2017) (© Кудо Сиори)
Кулинарный мастер-класс в Чиангмай, Таиланд (февраль 2017) (© Кудо Сиори)
Магазины тофу на грани исчезновения
Несмотря на увеличение объёмов потребления тофу количество специализированных частных магазинов неуклонно сокращается. По статистике Национальной ассоциации производителей тофу, количество частных магазинов достигла максимума (51 600 торговая точка) в 1960 году, однако сейчас остался всего 5 731 магазин. В 1962 году крупные производители тофу и кооператив специализированных магазинов модернизировали оборудование, чтобы улучшить гигиенический контроль и повысить производительность, и стали продавать тофу через сети супермаркетов и дискаунтеров. Люди постепенно отвыкли делать покупки в частных лавках, а комплекс факторов, включая старение населения и усиление ценовой конкуренции, поставил частников на грань банкротства.
«Бороться с сокращением числа частных магазинов бесполезно», - считает Кудо. «Однако это часть местного сообщества и элемент японской культуры питания. Хозяева магазинов проводят в начальных школах выездные уроки о тофу и сое. Каждый год закрывается около 500 частных магазинов и открывается 100 новых. Если люди захотят, чтобы рядом с их домом был магазин тофу, это поможет выжить частникам», - убеждена Кудо.

Создание возможностей для знакомства с тофу
В отличие от сыра и кофе, бренды тофу малоизвестны, а на входящие в состав компоненты люди обычно не обращают внимания. Кудо считает, что многие из нас просто лишены возможности попробовать по-настоящему вкусный тофу.
В каждом регионе Японии, от Хоккайдо до Окинавы, существуют уникальные местные сорта тофу. Основной компонент тофу – это соя, но в Японии имеется более 400 видов сои. Рассказывая о тофу, Кудо подчёркивает его разнообразие. В Киото обычно используют мягкий тофу, не влияющий на вкус продуктов, токийцы предпочитают сладковатый тофу, а в снежном районе Хокурику делают жёсткий тофу, который сохраняет форму, даже если его перевязать верёвкой.
Кусок тофу и несколько видов выращиваемой в Японии сои (© Кудо Сиори)
Кусок тофу и несколько видов выращиваемой в Японии сои (© Кудо Сиори)
Если во время путешествия по регионам Японии заглядывать в супермаркеты, можно убедиться в огромном разнообразии видов тофу. Если вам посчастливится купить в частной лавке порцию вкусного тофу, вы обязательно станете постоянным клиентом, даже если цена выше, чем в супермаркете на 100 иен, а магазин расположен далеко от станции. В частной лавке вам порекомендуют употреблять в пищу тофу комнатной температуры, и вы обязательно заметите, насколько глубже стал вкус и аромат.
«Эпоха пандемии – это возможность переоценить употребляемые в пищу подукты, взглянуть на них глубже. Если люди по достоинству оценят вкусовые качества тофу, наша жизнь станет богаче, а повседневная пища будет служить источником радости», - считает Кудо. Для этого потребуется немало усилий, которые окупятся с лихвой, если вкусный тофу станет частью жизни всё большего числа людей.
Свежеприготовленный тофу сорта оборо (© Кудо Сиори, при сотрудничестве «Тофуцукаса Мисимая»)
Свежеприготовленный тофу сорта оборо (© Кудо Сиори, при сотрудничестве «Тофуцукаса Мисимая»)
Анатолий Булавин

Современная японская легенда - кофейня «Дайбо» в токийском районе Омотэсандо...

Старая кофейня «Дайбо кохитэн», кадр из документальной ленты 2014 года «Фильм о кофе» (© Avocados and Coconuts)Кофейня «Дайбо» в токийском районе Омотэсандо существовала почти четыре десятка лет. Владелец заведения Дайбо Кацудзи рассказывает о причинах популярности своего кафе и особом подходе к приготовлению кофе.

Возвращение легенды
Десятки лет кофейня «Дайбо» была одним из самых известных кафе в Токио. Расположившись в двух шагах от главных перекрестков Омотэсандо, заведение соседствовало с многочисленными модными бутиками, изысканными ресторанами и престижными барами. За внушительной стойкой из цельного дерева священнодействовал владелец кофейни Дайбо Кацудзи. Каждую чашку кофе он готовил вручную, используя тканевые фильтры и кофейные зерна, которые неизменно обжаривал сам. Вскоре у кофейни появились постоянные посетители, привлеченные хорошим кофе и уютной атмосферой, создаваемой приглушенным освещением. Среди постоянных клиентов заведения был Мураками Харуки и другие значимые деятели культуры.

Collapse )
Анатолий Булавин

Японский журавль – предвестник долгой жизни...

Японский журавль благодаря своей яркой раскраске издавна считался предвестником долголетия и своего рода воплощённым благим предзнаменованием. Снимки, сделанные в разные времена года фотографом, который родился в деревне Цуруи, где живёт больше всего японских журавлей.
Collapse )
Анатолий Булавин

Японский рыбный филин в заповедных лесах Сирэтоко на острове Хоккайдо...

Рыбный филин, один из крупнейших в мире представителей филинов, водится в заповедных лесах Сирэтоко на острове Хоккайдо. В течение некоторого времени этот вид находился под угрозой исчезновения. В ходе фотосъёмок Танака Хироси прежде всего стремился не нарушать покой пернатых и запечатлеть на фото естественный облик каждой птицы.
Когда глубокой ночью, набравшись мужества, я вошёл в ночной лес, судьба наградила меня встречей с крупнейшим в мире филином. Это случилось в 1990 году, был мне тогда 41 год. Дело в том, что на острове Хоккайдо, где я родился и вырос, водится находящийся под угрозой исчезновения рыбный филин, которому присвоен статус национального природного памятника. Удивление от встречи с этой величественной птицей побудило меня заняться фотографией, чтобы запечатлеть филина в естественных для него условиях. Я делил с филинами покрытый свежей мягкой зеленью лес в тихих лучах весеннего солнца, аромат деревьев и голоса птиц, прислушивался к доносящимся из ночной темноты звукам, стремясь уловить невидимую тень птицы. Повадки и облик рыбного филина пленяли меня всё больше и больше. Кроме того, я смог по-настоящему ощутить значимость природы, о которой до тех пор не имел подлинного представления. Я не стремился объять необъятное и избегал грубого вторжения в жизнь филинов. Я терпеливо ждал до тех пор, пока птицы не переставали обращать на меня внимания, и неуклонно следую этому принципу ведения фотосъёмки и по сей день.
Collapse )
Анатолий Булавин

Путешествуя по Япония. Храмы Камакуры. Сугимото-дэра святилище /Japan. Kamakura. Sigimotodera Temple

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Сугимото-дэра считается первым храмом, который был построен в Камакуре. Год его основания – 734-й.
С середины VIII века монахи стали строить в Камакуре и другие храмы, распространяя свое учение и превращая город в центр дзен-буддизма. Храм принадлежит к школе Тэндай.


 Инициативу создания храма приписывают Комё – супруге императора Сёму, которая распорядилась основать храм и тем самым умиротворить жителей разоренных восточных областей страны. В качестве священника-основателя пригласили священника Гёки.
Он выбрал подходящее место для строительства храма, который было решено посвятить богине милосердия Каннон. Считается, что имя Гёки так или иначе связано с 1200 храмами Японии. За свои заслуги священник был удостоен звания Дайбосацу («Великий Бодхисаттва императора»). Главной святыней храма является статуя Одиннадцатиглавой Каннон, которая также была создана основателем Гёки. В 851 и 985 годах для храма были сделаны две новые статуи богини. Первую вырезал Эннин, возглавлявший буддийскую школу Тэндай, а вторую создал священник Гэнсин по распоряжению императора Кадзан, который поселился в монастыре, отойдя от дел.

Collapse )