July 8th, 2020

Анатолий Булавин

Согласно исследованию, около 30% медперсонала испытывали депрессию из-за COVID-19

COVID-19 study: 30% of medical staff depressedВ результате одного из опросов выяснилось, что почти 30% из тех работников здравоохранения в Японии, кому довелось столкнуться с пациентами с коронавирусом, находились в состоянии депрессии. Медицинский центр Японского красного креста проводил этот опрос в апреле и мае, когда распространение инфекции происходило по всей стране. Ответы были получены приблизительно от 850 врачей, медсестер и офисного персонала больниц. Результаты свидетельствуют о том, что 27,9% из них, или 237 человек, находились в депрессии. Идзумо Такэхиро, врач, который участвовал в проведении этого исследования, рассказал, что многое об этом вирусе неизвестно. Он отметил, что медицинский персонал мог заражаться вирусом, не подозревая об этом, и передавать его другим. По его словам, эти факторы могли послужить причиной психологического состояния врачей.
Анатолий Булавин

Новый центр поддержки проживающих в Японии иностранцев начал работу в Токио

New support center opens in Tokyo for foreignersПо мере увеличения числа иностранных работников в Японии растет и потребность в поддержке, которая им необходима для того, чтобы адаптироваться, особенно в условиях пандемии коронавируса. В понедельник правительство открыло новый центр, цель которого - обеспечение доступа к различным ресурсам в одном месте. Центр поддержки жителей-иностранцев объединил восемь организаций, в числе которых Агентство иммиграционных услуг, центр юридической поддержки, а также офис по обеспечению трудовой занятости. Персонал этого центра может предоставить помощь на 11 языках. Одна из посетительниц – студентка из Шри-Ланки, рассказала: «Я пришла сюда в поисках работы, поскольку в будущем году я заканчиваю учебу». Кроме того, центр предоставляет сведения местным администрациям и частным компаниям, помогая им наладить контакт с работниками-иностранцами.
Анатолий Булавин

Коронавирус: вопросы и ответы.Правда ли, что во время эпидемии испанки была вторая и третья волна?

Коронавирус: вопросы и ответы. Часть 49. Правда ли, что во время эпидемии испанки была вторая и третья волна?«Насколько мне известно, эпидемия гриппа-испанки проходила в три волны. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?»
Пандемия гриппа 1918 года, также именуемая эпидемией испанского гриппа, была вызвана новым штаммом вируса гриппа. По данным Всемирной организации здравоохранения, им заразились около 500 млн человек, или примерно четверть всего населения планеты того времени, и 40 миллионов человек скончались. В первый раз испанский грипп распространился по всему миру весной 1918 года, а летом эпидемия утихла. Однако осенью 1918 года случилась вторая волна, а затем, в начале 1919 года – третья. Вторая волна, как полагают, была наиболее губительной – она унесла по всему миру по меньшей мере 20 млн жизней. В Японии эпидемия испанки проходила тремя волнами в период с осени 1918 по весну 1921 года. Согласно данным министерства внутринациональных дел того времени, в общей сложности заразились приблизительно 23,8 млн жителей и скончались 390 тыс. человек. Япония наиболее сильно пострадала от первой волны, которая началась осенью 1918 года – тогда заразились 21,2 млн и умерли 260 тыс. человек. Вторая волна с осени 1919-го вызвала менее масштабное распространение: 2,4 млн случаев заражения и 130 тыс. смертей. Однако смертность была самой высокой именно во время второй волны.
Сегодня специалисты предупреждают, что пандемия коронавируса нового типа тоже может проходить в две и три волны, подобно испанке.
Анатолий Булавин

В Токио выявлены 106 новых случаев заражения коронавирусом

Tokyo confirms 106 coronavirus casesИсточники токийских муниципальных властей сообщили, что во вторник в японской столице было подтверждено 106 новых случаев заражения коронавирусом. Таким образом, общее число инфицированных в Токио достигло 6.973 человек. Число новых случаев заражения превысило 100 шестой день подряд. Представители муниципального управления призывают население воздерживаться от несрочных поездок в другие префектуры, а также строго соблюдать предосторожности при посещении районов с ночными увеселительными заведениями.
Анатолий Булавин

Японские исследователи изучают эффективность совместного применения двух препаратов при лечении COVI

Researchers study combined medication for COVID-19Как сообщает группа исследователей Токийского университета, симптомы 10 из 11 пациентов, зараженных вирусом COVID-19, ослабли после приема препарата для лечения панкреатита Futhan в сочетании с противогриппозным препаратом Avigan. Исследователи применяли совместно препараты Futhan и Avigan на 11 пациентах, страдающих от сильной пневмонии, в апреле. Futhan обычно используется при лечении острого панкреатита, а также при других заболеваниях, которые вызывают образование сгустков крови в различных частях организма человека. Один из пациентов, 75-летний мужчина, который был подключен к аппарату ИВЛ, умер. Однако у десяти других пациентов в возрасте от 36 лет до 71 года было отмечено улучшение состояния. Семь пациентов, которые были подключены к ЭКМО или ИВЛ, могли самостоятельно дышать месяц спустя. Клинические исследования проводятся в больнице Токийского университета и других медицинских учреждениях в Японии с целью подтвердить безопасность и эффективность препарата Futhan при лечении пациентов, зараженных COVID-19.
Анатолий Булавин

Япония ускорит переговоры о разработке нового истребителя

Japan to speed up talks over new fighter jetПредставители оборонного ведомства Японии намерены ускорить переговоры со своими американскими и британскими коллегами по вопросу сотрудничества в разработке нового японского истребителя. Правительство Японии планирует возглавить международные усилия по разработке нового малозаметного истребителя на смену истребителю F-2, который используют воздушные Силы самообороны. Эксплуатацию этой модели планируется прекратить примерно в 2035 году. Министерство предлагает план, предусматривающий начало разработки прототипа истребителя в 2024 финансовом году, а начало массового производства – в 2031 финансовом году. Представители оборонного ведомства говорят, что хотели бы утвердить рекомендации по разработке истребит еля в течение этого месяца и выбрать производителей внутри страны до конца года. Они также планируют в течение этого года создать базовые рамки для международного сотрудничества по данному проекту. Сейчас ведутся переговоры с правительствами и руководителями корпораций в США и Великобритании.
Анатолий Булавин

Дом, в котором жили многие художники манга, воссоздан как музей в Токио

В Токио открылся музей, представляющий собой полномасштабную копию многоквартирного дома, в котором жили многие известные художники манга в начале своей карьеры. Музей манга Токивасо открылся в токийском районе Тосима во вторник. Тридцать посетителей по предварительной брони вошли в музей в 10 часов утра и осмотрели воссозданные комнаты, в которых жили разные художники. Изначально двухэтажный деревянный дом Токивасо был построен в 1952 году. В нем жили в молодости несколько художников манга, в том числе Тэдзука Осаму, создатель серии комиксов «Астробой». На первом этаже музея представлены старые журналы манга и автографы более ста художников этого жанра.
Анатолий Булавин

Экс-министру юстиции Японии и его жене предъявили обвинения в покупке голосов избирателей

Ex-justice minister, wife indicted for vote-buyingПрокуратура Токио предъявила обвинения бывшему министру юстиции Каваи Кацуюки и его жене-депутату Каваи Анри по подозрению в покупке голосов для избирательной кампании.
По данным прокуратуры, Каваи Кацуюки передал в общей сложности около 270 тыс. долларов примерно 100 человекам, основная часть которых – местные политики и сторонники. В прокуратуре добавляют, что Каваи пытался обеспечить своей жене успешное участие в выборах в верхнюю палату парламента в июле прошлого года. Каваи Анри обвиняется во вступлении в сговор с супругом для передачи около 15 тыс. долларов пятерым местным политикам. Источники сообщают, что прокуроры продолжали свое расследование после ареста семейной пары, основываясь на предполагаемом списке получателей наличных средств, который был обнаружен в личном компьютере бывшего министра.
Анатолий Булавин

Во многих районах Японии продолжаются проливные дожди

Heavy rain continues to pound parts of JapanСезонный дождевой фронт продвигается над Японией, вызывая проливные дожди во многих районах страны. Синоптики предупреждают о наводнениях и оползнях в центральной и западной Японии. Сильный дождь обрушился на северную часть региона Кюсю ранним утром в среду. Две реки в префектуре Оита вышли из берегов. Продолжающиеся несколько дней проливные дожди уже нанесли серьезный ущерб региону Кюсю. 56 человек погибли, у двоих отсутствуют жизненно важные функции и еще 16 человек числятся пропавшими без вести. Властям еще предстоит оценить ущерб в некоторых районах. Спасатели планируют продолжать поисково-спасательные операции в среду. За пределами Кюсю один электрик скончался от удара поваленного дерева во время проведения ремонтных работ для устранения перебоя с электроснабжением в префектуре Сидзуока в центральной Японии.
Анатолий Булавин

Больницы и учреждения по уходу пострадали от стихии на юго-западе Японии

Десятки больниц и центров по уходу на западе Японии оказались затоплены, обесточены либо отключены от водоснабжения из-за проливных дождей. Как сообщило Министерство здравоохранения, по данным на полдень среды в юго-западных префектурах Кумамото, Фукуока и Кагосима как минимум 34 больницы пострадали от затопления, отключения электроэнергии и нарушения водоснабжения. По данным властей, к местам происшествий направлены автоцистерны с водой. Пациентов переводят в близлежащие учреждения.
Аналогичный ущерб отмечается в 30 домах по уходу за престарелыми в префектуре Кумамото. В одном из таких заведений – Сэндзюэн в деревне Кума – погибли 14 человек. В городе Омута префектуры Фукуока 26 домов оказались затоплены, а в городе Хита префектуры Оита одно жилое здание было смыто грязевым потоком.