July 6th, 2020

Анатолий Булавин

Проливные дожди в префектуре Кумамото в юго-западной Японии привели к многочисленным жертвам

At least 24 dead after rains in Kumamoto Pref.Спасатели продолжают поиски пропавших без вести в префектуре Кумамото в юго-западной Японии после того, как рекордные проливные дожди вызвали наводнения и оползни в конце прошедшей недели. Согласно официальным представителям, была подтверждена гибель 24 человек. Еще у 16 человек отсутствуют признаки жизненно важных функций. 12 человек числятся пропавшими без вести. Представители сообщили, что пока трудно определить полный масштаб ущерба. Девять рек, включая реку Кума, вышли из берегов в более чем десяти местах, что привело к подтоплению обширных районов. Оползнями были снесены дома и заблокированы дороги. Девять человек погибли в городе Хитоёси. Еще у одного человека, согласно сообщениям, отсутствуют жизненно важные функции, тогда как четыре человека числятся пропавшими без вести. Служащие полиции, пожарной охраны и Сил самообороны продолжают проведение поисково-спасательных операций. В более чем десяти районах префектуры Кумамото люди остаются отрезанными от остального мира. Согласно представителям, продолжаются усилия, направленные на обеспечение скорейшего доступа к ним, включая сооружение временных дорог.
Анатолий Булавин

Коикэ Юрико одержала победу в борьбе за второй срок пребывания на посту губернатора Токио

Governor Koike Yuriko wins second termДействующий губернатор Токио Коикэ Юрико обеспечила себе второй срок пребывания на этом посту по итогам состоявшегося в воскресенье голосования. Коикэ поделилась планами, которые она хочет реализовать в ближайшие несколько лет. По ее словам, самым срочным приоритетом является борьба с коронавирусом. Она сказала: «В условиях объявленного по всей стране режима чрезвычайной ситуации мы попросили остановить работу практически весь бизнес в Токио. Но теперь мы знаем больше о том, где и как распространяется вирус. Поэтому мы не планируем вновь просить остановить работу весь бизнес. Вместо этого мы рассмотрим другие действенные меры для того, чтобы сдержать распространение инфекции». Коикэ также затронула подготовку к Олимпийским и Паралимпийским играм в Токио. Отсрочка проведения Игр на более поздний срок создает проблемы как с точки зрения логистики, так и финансов. По словам Коикэ, столичная администрация и Международный олимпийский комитет в настоящее время работают над планом «рационализации» Игр.
Она заявила: «Пусть Игры и были отложены до будущего года, дети и спортсмены их с нетерпением ждут. В каком-то смысле мы можем сделать их проведение целью в наших усилиях по борьбе с коронавирусом, чтобы Игры стали доказательством того, что мы преодолели этот вирус».
Анатолий Булавин

Лидеры деловых кругов Японии выразили свои ожидания от будущей деятельности губернатора Токио

Business leaders weigh in on hopes for second termЛидеры деловых кругов Японии выразили свои ожидания от будущей деятельности губернатора Токио Коикэ Юрико после ее победы на воскресных выборах, по результатам которых она обеспечила себе второй срок на этом посту. Председатель Федерации бизнеса Японии (Кэйданрэн) Наканиси Хироаки сказал, что Япония вступает в критическую стадию. Он отметил, что губернатору необходимо сосредоточить усилия на сдерживании коронавируса и возвращении экономической ситуации в нормальное русло. Наканиси сказал, что необходимо срочно принять смелые меры в ответ на растущие социальные вызовы, включая отставание в области цифровизации. Он выразил надежду на то, что Токио возглавит усилия в этом направлении и создаст модель роста как внутри страны, так и за рубежом. Председатель Торгово-промышленной палаты Японии Мимура Акио выразил надежду на продолжение поддержки токийскими властями бизнеса, который страдает от воздействия коронавирусной инфекции. Мимура также попросил губернатора японской столицы продолжать отыскивать наилучший способ проведения перенесенной Токийской Олимпиады и Паралимпиады.
Анатолий Булавин

Министр японского правительства обсудил взаимодействие в борьбе с коронавирусом с губернаторами трех

Nishimura talks with governors around TokyoМинистр по оживлению экономики Нисимура Ясутоси, который отвечает в правительстве за борьбу с коронавирусной инфекцией, провел переговоры в онлайне с губернаторами трех соседних с Токио префектур, где каждые сутки подтверждается свыше 100 новых случаев заражения. В ходе воскресного заседания в режиме онлайн Нисимура заявил, что правительство не считает, что следует вновь объявить режим чрезвычайной ситуации, а ведет работу, чтобы проанализировать, нет ли неизвестных кластеров заражения, и не распространяется ли инфекция в местных общинах. Министр отметил необходимость принять усиленные меры для предотвращения заражения в ночных развлекательных заведениях, в частности, в хостес-барах. По словам Нисимура, следует брать тесты у большего числа людей, а центры общественного здравоохранения должны играть более весомую роль. Оно Мотохиро, губернатор префектуры Сайтама, выразил намерение своей префектуры сделать все возможное, чтобы предотвратить дальнейшее распространение вируса.
Анатолий Булавин

Японское правительство составило список более 100 передовых компаний страны в сегментах мировых рынк

Govt. picks over 100 top firms in niche industriesМинистерство экономики, торговли и промышленности Японии составило список более чем ста передовых компаний страны в сегментах рынков всего мира. Министерство отбирало фирмы на основе их долей на глобальных рынках и технических навыков, необходимых для производства ключевых комплектующих или материалов для систем снабжения. Министерство планирует обеспечивать поддержку исследований и разработок таких компаний. В список включен производитель оборудования в области пищевой промышленности Rheon Automatic Machinery. Этой компании, которая базируется в префектуре Тотиги, принадлежит первенство во всем мире в практическом применении устройства, обеспечивающего автоматическое покрытие тестом сладкой бобовой пасты и последующее изготовление пищевого продукта. Эта технология также применяется при изготовлении таких деликатесов, как традиционная китайская выпечка "юэбин" и русские пирожки. Устройство японской компании нашло свое применение в 125 странах мира.
Анатолий Булавин

Конвертоплан Osprey выполнит перелет в префектуру Тиба

Osprey transport aircraft to arrive in ChibaВ понедельник Министерство обороны Японии намерено произвести перелет транспортного конвертоплана Osprey сухопутных Сил самообороны для временной дислокации на базе Кисарадзу в префектуре Тиба рядом с Токио. Этот конвертоплан – один из двух Osprey, проходящих со времени прибытия в мае техобслуживание на авиабазе корпуса морской пехоты США Ивакуни в префектуре Ямагути в западной части Японии. Второй Osprey выполнит перелет на базу Кисарадзу в пятницу. Сухопутные Силы самообороны сообщили о намерении в течение приблизительно месяца провести тщательную проверку фюзеляжей этих двух конвертопланов, прежде чем приступить к наземным испытаниям их двигателей.
Решение о том, когда начнутся полеты этих машин в период временной дислокации, пока не принято.
Анатолий Булавин

Спустя два года после стихийных бедствий на западе Японии многие продолжают нуждаться в поддержке

Support still needed 2 years since mass floodingДва года минуло в понедельник после того, как проливные дожди причинили крупный ущерб обширным районам западной Японии. По состоянию на прошлую среду, в общей сложности, 305 человек умерли или продолжают числиться пропавшими без вести в 14 префектурах в результате этого бедствия. Результаты проведенного NHK исследования свидетельствуют о том, что 222 из 296 смертей были непосредственно вызваны стихийными бедствиями, включая оползни и наводнения. Еще 74 человека умерли позже от последствий, связанных со стихийным бедствием, включая проблемы со здоровьем, что на 22 смерти больше, чем в предыдущим году. В настоящее время 4.300 человек из 1.885 домохозяйств в девяти префектурах продолжают оставаться в убежищах или временном жилье. Некоторые из них жалуются на то, что они чувствуют себя изолированными, или на ухудшение состояния здоровья из-за жилищных условий.
Анатолий Булавин

Исследователи установили, что извержение Хоэй горы Фудзи вызвало пожар в поселении

Mt. Fuji's Hoei eruption found to have caused fireГруппа исследователей-археологов и вулканологов установила, что извержение Хоэй на горе Фудзи в 1707 году сожгло поселение, находившееся поблизости от кратера. О поселении, которое находилось на территории района Субасири города Ояма в префектуре Сидзуока, за исключением упоминаний в старинных документах, мало что известно, поскольку оно было полностью погребено под примерно 3-метровым слоем пепла, а сверху было построено новое жилье. Группа исследователей была сформирована в июне прошлого года с целью выяснить, какое воздействие извержение оказало на это поселение. Два куска древесины квадратной формы, которые, как полагают, служили опорами здания, а также части стен и соломенной крыши были обнаружены под землей на глубине приблизительно два метра.
Анатолий Булавин

Коронавирус: вопросы и ответы. В каких условиях размножается коронавирус?

Коронавирус: вопросы и ответы. Часть 48. В каких условиях размножается коронавирус?«При каких условиях происходит воспроизводство коронавируса, размножается ли он только в теле человека?»
Мы спросили об этом у профессора Кунисима Хироюки из Школы медицины Университета св. Марианны, специалиста по инфекционным заболеваниям. По словам Кунисима, к микроорганизмам-возбудителям заболеваний относятся вирусы и бактерии. Бактерия – это примитивная форма живого организма, состоящая из единственной клетки. Они обладают способностью к самостоятельному воспроизводству. Вирусы гораздо меньше бактерий. Они состоят из генов, или нуклеиновых кислот, и защитной оболочки, не имея клетки. Вирус не может воспроизводить себя самостоятельно. Вирусы способны размножаться только внутри живых клеток инфицируемого ими человека или животного. Это значит, что коронавирус тоже неспособен к воспроизводству на стене или другой зараженной поверхности. Однако, как мы знаем, находясь на поверхности, этот вирус в течение некоторого времени способен сохранять свои инфицирующие свойства. По словам профессора Кунисима, за пределами помещения нам свойственно касаться таких содержащих вирусы поверхностей, в число которых входят дверные ручки и поручни. Он отмечает, что для предотвращения заражения по приходу домой или по прибытии на работу, а также перед принятием пищи следует мыть руки или протирать их спиртосодержащим дезинфицирующим средством.
Анатолий Булавин

Предупреждение об угрозе сильных дождей объявлено для трех префектур региона Кюсю

Heavy rain emergency warning for 3 Kyushu prefs.Метеорологическое управление Японии опубликовало экстренное предупреждение о сильных дождях для отдельных частей префектур Фукуока, Сага и Нагасаки, расположенных в регионе Кюсю на юго-западе страны. Предупреждение имеет самый высокий уровень по шкале этого управления. В префектурах идут дожди, каких не наблюдалось в течение нескольких десятилетий. Официальные представители считают весьма вероятным ущерб от наводнений и схода оползней. Жителей района официальные лица призывают спасаться в зданиях с прочным фундаментом в случае, если добираться до убежища слишком опасно.
При невозможности покинуть свои дома жителям советуют оставаться на верхних этажах на стороне, противоположной ближайшим склонам.
Анатолий Булавин

Не менее 44 человек погибли в результате ливней в префектуре Кумамото

Kyushu region hit by flooding and mudslidesСпасатели продолжают вести поиски пропавших без вести в префектуре Кумамото на юго-западе Японии поле того, как рекордные ливни в прошедшие выходные вызвали там наводнения и оползни. По данным властей, была подтверждена гибель 44 человек. У одного человека отсутствуют жизненно важные функции, а еще десять числятся пропавшими без вести. Четырнадцать из погибших были обнаружены без признаков жизни в доме престарелых в деревне Кума в субботу. Власти сообщают, что полный масштаб разрушений пока неясен. евять рек, включая реку Кума, вышли из берегов более чем в 10 местах, затопив обширные площади. Оползни накрыли дома и блокировали дороги. Полиция, пожарные и служащие Сил самообороны продолжают поисково-спасательные операции. Более чем в 10 районах префектуры люди остаются отрезанными от внешнего мира. Официальные лица сообщают, что они стараются как можно быстрее добраться до пострадавших, в частности, строя временные дороги.
Анатолий Булавин

Губернатор Токио будет отдавать приоритет борьбе с коронавирусом

Koike to put priority on tackling coronavirusГубернатор Токио Коикэ Юрико, переизбранная на этот пост на второй срок, вновь выразила решимость продолжать принимать меры по борьбе с коронавирусной инфекцией. Коикэ побеседовала с журналистами, прибыв в здание Токийского муниципального управления в понедельник утром. Она получила более 3 миллионов 660 тысяч голосов на прошедших накануне выборах. Коикэ поблагодарила избирателей за поддержку, которая оказалась большей, чем она ожидала. Она сказала, что с новой силой приступит к работе по сдерживанию инфекции, сделав ее приоритетной. В последнее время в Токио выявляется более ста новых случаев инфицирования коронавирусом в день. Коикэ призвала жителей столицы избегать поездок в другие префектуры без острой необходимости. Губернатор отметила, что система здравоохранения в некоторых районах за пределами больших городов находится в трудном положении. Она выразила намерение сконцентрировать усилия на сдерживании распространения вируса в Токио, работая совместно с тремя соседними префектурами. Коикэ также сказала, что хотела бы сотрудничать с центральным правительством в борьбе с коронавирусом и в проведении токийских Олимпийских и Паралимпийских игр.
Анатолий Булавин

Премьер-министр Японии и губернатор Токио договорились взаимодействовать в целях победить вирус и ус

Abe, Koike agree to cooperate on virus, OlympicsПремьер-министр Японии Абэ Синдзо и только что избранная на второй срок на посту губернатора Токио Коикэ Юрико договорились продолжать работать в тесном взаимодействии в целях подавить распространение коронавирусной инфекции. Они также подтвердили сотрудничество для успешного проведения Олимпийских и Паралимпйских игр.
Утром в понедельник Коикэ побывала в резиденции премьер-министра после того, как в воскресенье она одержала победу на выборах, обеспечив себе второй срок на посту губернатора. Абэ поздравил Коикэ с переизбранием на новый срок и выразил необходимость сотрудничать более тесно, чем когда-либо прежде, в связи с пандемией. Он отметил необходимость пристально следить за распространением вируса, воспринимая это как дело крайней срочности. По словам Абэ, необходимо победить в борьбе с этой инфекцией, чтобы в будущем году успешно провести Олимпиаду и Паралимпиаду. В ответ Коикэ заявила, что самая неотложная задача – сдержать коронавирус. Она сказала, что Токио справится с этой задачей в сотрудничестве с правительством и проведет Игры в будущем году в качестве доказательства победы над коронавирусом. Позднее губернатор сообщила корреспондентам, что она и Абэ подтвердили, что, хотя в настоящее время в столице и наблюдается свыше сотни новых случаев заражения в сутки, число тяжелых случаев заболевания невелико, а медицинских ресурсов теперь вполне хватает для того, чтобы справляться с ситуацией.
Анатолий Булавин

В Токио в понедельник выявлено 102 новых случая заражения коронавирусом

Tokyo sees 102 new coronavirus casesИсточники токийских муниципальных властей сообщили, что в понедельник в японской столице было подтверждено 102 новых случая заражения коронавирусом. Число новых инфицированных в столице превысило 100 человек в день пять дней подряд. Общее число случаев заражения в Токио достигло 6.867. Столичные власти призывают жителей воздерживаться от несрочных поездок в другие префектуры. Многие случаи заражения приходятся на работающих в районах ночных увеселительных заведений. Власти настоятельно рекомендуют посетителям подобных заведений выбирать такие, где принимаются должные антивирусные меры.
Анатолий Булавин

В Токио открылся центр поддержки проживающих в Японии иностранцев

Foreign residents support center opens in TokyoПравительство Японии в понедельник открыло действующий по принципу «единого окна» центр по оказанию поддержки работникам-иностранцам. Центр по оказанию поддержки жителям-иностранцам FRESC расположен в Ёцуя в столичном районе Синдзюку. Там представлены восемь связанных с правительством организаций, таких как Агентство иммиграционных услуг и Японский центр юридической поддержки. Сотрудники центра, которые занимаются приемом посетителей, могут предоставлять услуги на 11 языках.
В число консультационных услуг входят юридические рекомендации для резидентов-иностранцев. Центр также будет предоставлять сведения местным администрациям и компаниям в целях содействия приему рабочих-иностранцев и зарубежных студентов. Министр юстиции Мори Масако заявила, что центр будет откликаться на беспокойства, возникающие у жителей-иностранцев, в том числе связанные с коронавирусом.
Анатолий Булавин

Японские автопроизводители возобновляют производство за рубежом

Japanese automakers resume overseas productionЯпонские автопроизводители возобновляют производство, приостановленное из-за вспышки коронавируса. Они готовятся к возвращению спроса, вновь начав выпуск продукции на большей части своих зарубежных предприятий. Автопроизводители с мая постепенно возобновляют работу своих производственных линий, главным образом в Европе и США.
Правительство многих стран смягчили ограничения, и автопроизводителям удалось решить проблему нехватки комплектующих. Компания Toyota в период с конца июня по начало июля возобновила производственные операции на предприятиях в Бразилии и Португалии. Только ее заводы в Венесуэле пока остановлены. Компания Nissan возобновила производство на всех своих зарубежных предприятиях, кроме расположенных в Южно-Африканской Республике. Компания Honda вновь открыла производство на своих предприятиях во всех странах, кроме Индонезии и Бразилии. Компании Mitsubishi и Suzuki возобновили работу всех своих зарубежных предприятий. Общий объем производства японских автомобилестроителей в Китае на данный момент превысил прошлогодний показатель, что указывает на восстановление. Однако спрос на автомобили в других регионах мира пока не вернулся на прежний уровень.
Анатолий Булавин

Все больше японских компаний досрочно отправляют персонал на пенсию

More Japanese firms ask workers to retire earlyВсе больше компаний в Японии предлагают своим сотрудникам добровольный досрочный выход на пенсию, поскольку некоторые из них сталкиваются с трудностями в преодолении экономического воздействия пандемии коронавируса. Как сообщила частная исследовательская фирма Tokyo Shoko Research, за первую половину текущего года на этот шаг пошла 41 компания. Это уже больше, чем за весь прошлый год, когда их было 35. Кроме того, этот показатель впервые с 2010 года превысил 40 компаний за шестимесячный период.
С января по июнь совокупная целевая убыль персонала составила почти 7.200 человек. Это уже превышает показатели, зафиксированные за год в целом с 2016-го по 2018-й. Возглавляют список предприятия по производству одежды и текстиля: в этих отраслях досрочно отправили работников на пенсию шесть компаний. За ними следуют предприятия розничной торговли, производства электробытовых товаров, автомобиле- и судостроения – по четыре в каждом из этих секторов.
Анатолий Булавин

Японские профессиональные спортивные лиги с пятницы будут проводить матчи в присутствии болельщиков

Pro baseball, soccer to welcome fans from FridayРуководители профессиональных бейсбольной и футбольной лиг в Японии согласились возобновить допуск болельщиков на стадионы начиная с пятницы, как и было запланировано, несмотря на то, что число случаев заражения коронавирусом продолжает расти. Представители спортивных лиг провели в понедельник онлайновое заседание совместной рабочей группы, в состав которой вошли эксперты по инфекционным заболеваниям. Профессиональная бейсбольная лига открыла свой сезон в июне, а матчи высшей футбольной лиги возобновились в июле. И те, и другие состязания проводятся без болельщиков, чтобы сдержать распространение коронавирусной инфекции. Решение вернуть болельщиков на трибуны было принято несмотря на отмечаемый в последнее время рост числа новых случаев заражения. На заседании рабочей группы эксперты заявили, что ситуация не дает повода для оптимизма, однако в настоящее время они не предвидят взрывного роста числа инфекций. На основании этого руководство приняло решение, что на матчи Японской профессиональной бейсбольной лиги, а также клубов в составе футбольной J-лиги будут вновь допускаться болельщики.
Анатолий Булавин

Унитазы TOTO: 40-летний юбилей и 50 миллионов покупок...

Благодаря унитазам с подогревающимися сиденьями и подмывающими тёплой водой туалет перестал быть местом, куда ходят «по нужде» – там можно побыть в одиночестве с комфортом. 40 лет прошло с момента начала массовых продаж унитазов TOTO, лидера в этой отрасли. Рассмотрим поближе сорокалетнюю историю отрасли, которая стала уделять особое внимание чистоте и комфорту.
Унитазам Washlet компании ТОТО, родившимся в июне 1980 года, исполнилось 40 лет. Поначалу потребители не очень поняли смысл подмывания вместо подтирания, но телереклама 1982 года изменила ситуацию, и эти приспособления заняли прочное место на рынке. В то время в рекламе актриса не могла говорить о дефекации, но запоминающаяся фраза «Я хочу, чтобы подмывал» от девушки, одетой только в нижнее бельё, удивила всех.
Через сорок лет после этого Washlet и другие унитазы, использующие подогретую воду, используются в 80,2% японских домохозяйств, и подмывание стало совершенно обычной процедурой. Унитазы с тёплой водой для подмывания нередко становятся одним из самых ярких впечатлений у иностранных гостей, и Япония часто упоминается как страна с развитой культурой туалетов, удобных и чистых.
Collapse )
Анатолий Булавин

В Японии используют суперкомпьютер для поиска возможных лекарств от коронавируса

Японский суперкомпьютер «Фугаку» отобрал десятки потенциальных лекарств против COVID-19 из более чем 2000 существующих препаратов, сообщают исследователи. Группа исследователей Университета Киото и правительственной исследовательской организации Riken, которая возглавляет разработку суперкомпьютера, сообщила о ходе проекта. Команда, в которую входит профессор Киотского университета Окуно Ясуси, исследует существующие лекарства, чтобы найти те, которые могут связывать белки, подавляя рост нового коронавируса и ослабляя его. «Фугаку», признанный самым быстрым суперкомпьютером в мире, используется для моделирования на молекулярном уровне при исследованиях.
Суперкомпьютер потратил 10 дней на моделирование реакции 2128 существующих лекарств и отобрал десятки тех, которые легко связываются с белками.
Анатолий Булавин

Танабата - японский праздник звёзд...


Лишь раз в году, в седьмой день седьмой луны, прекрасная Орихимэ (Ткачиха) и её возлюбленный Хикобоси (Волопас) могут встретиться, пройдя по мосту над Млечным путём. В этот день бумажные ленты с написанными на них желаниями привязывают к веткам бамбука и молятся о благополучии. В старину эти украшения бросали в реки, чтобы их унесло течением и донесло молитвы до божеств в разные уголки страны. Обычно праздник проводится ежегодно, но в этом году его много где отменяют из-за инфекции.
Украшения к празднику Танабата
К седьмому июля на станциях и городских улицах появляются разноцветные украшения, сделанные из цветных лент и тонких стеблей бамбука. На развевающихся на ветру бумажных лентах написаны желания: «Пусть я стану футболистом!», «Хочу научиться хорошо рисовать!» Танабата – прекрасный летний праздник.

              Стебли бамбука украшают цветными бумажными лентами
Танабата – один из пяти праздников смены сезонов, сэкку, традиция празднования которых пришла из Китая, и церемонии, с ним связанные, проводились во дворце. Танабата – так называемый «праздник звёзд», когда, согласно легенде, единственный раз в году могут встретиться Орихимэ (Ткачиха, Вега в созвездии Лиры) и её возлюбленный Хикобоси (Волопас, Альтаир в созвездии Орла), обычно разделённые рекой – Млечным путём.
Китайская легенда о Ткачихе и Волопасе, Чжи-нюй и Ню-лане, пришла в Японию в период Нара (710-794). В Японии эта легенда и связанный с ней китайский ритуал (яп. Киккодэн) наложились на моления женщин об обретении умений в ткачестве и других делах, ритуал ткачества танабатацумэ и обряд очищения мисоги. Так в празднике Танабата смешались различные китайские и японские культурные феномены.

Ню-лан и Чжи-нюй – муж и жена, которым дозволено встречаться лишь раз в году, в седьмой день седьмой луны. Чжи-нюй (яп. Орихимэ) была умелой ткачихой, а Ню-лан (яп. Хикобоси) – пастухом. Когда они поженились, то забросили работу, и верховное божество, Небесный император Тянь-ди, рассердившись, разделил их рекой, сказав, что им будет позволено встречаться раз в году, если они будут хорошо работать. С тех пор они усердно трудятся каждый день в предвкушении встречи в седьмой день седьмой луны.
В подлунном мире перед праздником Танабата тоже много забот. К празднику готовят особую подсветку Токийской телебашни и башни «Небесное дерево», праздник Танабата в Асакусе, мероприятия в Диснейленде, Млечный путь из светодиодных фонариков на реке Оокава в Осаке и множество других мероприятий.
Моления звёздам
Когда праздник Танабата только появился в Японии, в этот день во дворце проводили церемонии, во время которых аристократы слагали японские и китайские стихи, глядя на звёзды. В период Эдо (1603-1868) празднование Танабаты распространилось среди простого народа, и сложился особый японский обычай писать желания на цветных бумажных лентах, называемых тандзаку, которые привязывали к ветвям тонкого бамбука сасатакэ.

                       Ленты тандзаку на праздничных украшениях
Помимо тандзаку, бамбук украшают лентами фукинагаси, символизирующими нити, и таким образом молятся об успехах в ткацком деле. Чтобы улов рыбы был хорошим, делают украшения амикадзари, напоминающие рыбацкую сеть, а для успеха в бизнесе используют украшение кинтяку, похожее по форме на кошель с монетами. Журавль является символом долголетия, а поэтому бумажные журавлики также используются для праздничных украшений. Все эти украшения легко складываются из бумаги в традиционной японской технике оригами. Раньше стебли бамбука с привязанными украшениями бросали в реку, отправляя моления к божествам, но в последнее время так поступают всё реже, чтобы не вредить окружающей среде.
В старину верили, что тянущийся в небо бамбук сасатакэ, листья которого шелестят в вышине, способен доносить молитвы до небес, а потому его стали использовать для праздничных украшений. Кроме того, считалось, что бамбук может предохранять колосья злаков от насекомых, и он символизировал моления об урожае.
В праздник Танабата принято есть тонкую, по форме похожую на шёлковые нити лапшу сомэн. Из Китая пришла традиция для защиты от болезней есть сладости сакубэй, по форме напоминающие скрученную верёвку, но в Японии впоследствии стали использовать лапшу сомэн, которую чаще всего едят охлаждённой в жаркое время года. Детям нравится, когда лапша, напоминающая речной поток, украшена пластинками зелени окры (бамия), похожими на звёзды.
Празднование по новому и старому календарям
В Японии с 1873 года официально используется западный, европейский календарь, но во многих регионах традиционные праздники и ритуалы продолжают проводить по старому солнечно-лунному китайскому календарю.

Три самых известных места празднования Танабаты в Японии – это г. Сендай преф. Мияги (Сэндай Танабата-мацури, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён), г. Хирацука преф. Канагава (Сёнан-Хирацука Танабата-мацури, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён) и г. Андзё преф. Айти (Андзё Танабата-мацури, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён). И современный праздник Нэбута (г. Аомори, преф. Аомори, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён), который на протяжении шести дней посещают около 3 миллионов человек, происходит из обряда очищения от ритуальной нечистоты в реке или море и пускания по воде фонарей в праздник Танабата. Такие праздники предоставляют прекрасную возможность насладиться праздничной атмосферой, музыкой, танцами и необычными зрелищами, какие нечасто можно видеть в Японии.
К сожалению, пока ещё неизвестно, когда закончится связанный с коронавирусом кризис, и многие праздничные мероприятия отменены. В седьмой день седьмой луны мы будем смотреть на Небесную реку и молиться, чтобы поскорее наступило время, когда мы вновь сможем повеселиться на праздниках.
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии.Пять замков входящих в список Национального достояния Страны восходящего солнц

Во всей Японии сохранилось лишь 12 замковых башен, построенных в период Эдо (1603-1868) и ранее. Сохранилось всего 12 замковых башен, которые пережили события реставрации Мэйдзи и варварские бомбардировки США японских культурных ценностей во время Второй мировой войны. Пять из них вошли в список Национального достояния Японии.

Замок Мацумото: чёрная крепость
(Фотография предоставлена Организацией туризма преф. Нагано)
В замке Мацумото особенно привлекает внимание чёрный цвет дощатых стен. Замок сделан похожим на замок Осака, принадлежавший Тоётоми Хидэёси. Примечательно, что построенный в конце периода Сэнгоку («Эпоха воюющих провинций», втор. пол. XV-конец XVI вв.) замок приспособлен для огненного боя. Кстати, построенные после битвы при Сэкигахара (1600 г.) замок Химэдзи и другие, как правило, оштукатурены и имеют белый цвет.
Информация о замке Мацумото
Адрес: Nagano-ken Matsumoto-shi Marunouchi 4-1
Время постройки: 1593 г.
Как добраться: 15 минут пешком от станции JR Мацумото
Плата за вход: 610 йен для взрослых, 310 йен для детей (до средних классов школы)


Collapse )