April 26th, 2020

Анатолий Булавин

В Японии могут не полностью отменить чрезвычайное положение 6 мая

State of emergency may not be fully lifted May 6Представители правительства Японии в растущей степени склоняются к мнению о том, что будет трудно полностью отменить чрезвычайное положение в начале мая. Согласно медицинским экспертам, в стране не происходит замедления роста числа инфекций, как это предполагалось. 7 апреля правительство ввело чрезвычайное положение в Токио, Осака и пяти других префектурах. 16 апреля чрезвычайное положение было введено по всей стране.
Представители пристально наблюдают за развитием ситуации в стране. Решение о необходимости продления режима ЧС после 6 мая будет принято по результатам оценок экспертов о сокращении личных контактов между людьми на 80% и ситуации в медицинских учреждениях. Выступая в телепередаче NHK, министр по оживлению экономики Японии Нисимура Ясутоси сказал, что правительству необходимо заранее принять решение с целью предоставить учебным заведениям и компаниям время на подготовку. Он отвечает за действия правительства по ситуации с коронавиурсом. Эксперты заявляют, что число подтвержденных коронавирусных инфекций в Токио и Осака остается более высоким, чем ожидалось, хотя и отмечается начало их снижения.
Анатолий Булавин

В Японии от коронавируса чаще стали умирать люди, которым не была оказана медицинская помощь

More people dying without virus treatmentДвое жителей Токио в возрасте от 80 до 90 лет, которым врачи рекомендовали оставаться дома, умерли после того, как у них поднялась температура. После смерти выяснилось, что они были инфицированы коронавирусом. Один из них скончался 17 апреля. Его нашли сидящим на корточках на улице в районе Кацусика и срочно доставили в больницу. Как сообщили следователи, результаты теста на коронавирус, которые оказались положительными, были получены через 4 дня после этого. Этот мужчина, как сообщается страдал от повышенной температуры и диареи в течение 10 дней несмотря на лекарства, прописанные ему врачом. Когда его обнаружили на улице, он направлялся в медицинское учреждение, чтобы проконсультироваться у другого врача. 19 апреля другой мужчина в районе Накано скончался вскоре после того, как прибыл в больницу. Позже выяснилось, что он был заражен коронавирусом. В течение двух недель у него была немного повышенная температура и он оставался дома. Об аналогичных случаях, когда людям рекомендовали быть дома несмотря на то, что они были больны, сообщается и в других частях Японии. В некоторых случаях люди, у которых было констатировано инфицирование коронавирусом, умирали после того, как им посоветовали оставаться дома, так как их симптомы были расценеы в качестве мягких.
Анатолий Булавин

Распространение коронавируса приводит к нарушению благотворительной деятельности

Charity activities disrupted by epidemicРаспространение коронавируса нарушает усилия по оказанию благотворительной помощи бездомным в Японии. В условиях действия режима ЧС все больше людей теряет работу. Некоторым трудно отыскать жилье после закрытия Интернет-кафе, которые служили им приютом. Некоторые обращаются за помощью к благотворительным группам, которые снабжают продовольствием нуждающихся, включая бездомных. Вещательная корпорация NHK опросила 30 благотворительных групп в Токио. 15 из них сообщили о прекращении или сокращении своей деятельности на фоне мер по предотвращению распространения коронавируса. Они отмечают, что если их объекты будут переполнены людьми, это может привести к увеличению риска инфицирования. Другие группы снабжают нуждающихся продуктами питания чаще обычного, отмечая, что прекращение таких мер может в дальнейшей степени усугубить их положение. Все группы стараются делать все возможное с целью предотвратить распространение инфекций. Некоторые группы снабжают защитными масками тех, кто приходит за питанием, а также просят их соблюдать необходимую дистанцию, когда они находятся в очередях. 
Анатолий Булавин

В префектуре Ямагата начали проверять температуру людей, прибывающих из других префектур

Yamagata begins temperature checks of visitorsВ префектуре Ямагата на севере Японии начали проводить меры борьбы с коронавирусом в отношении людей, прибывающих из других префектур. В субботу местные официальные лица начали проверку температуры у приезжающих в семи местах префектуры Ямагата, включая главную железнодорожную станцию, аэропорт и зону парковки (на скоростной автотрассе) вблизи границы с префектурой Мияги. Людей с температурой 37,5 градусов по Цельсию и выше просят возвратиться домой. На выходе из станции JR Ямагата работники властей префектуры с помощью тепловизора проверяют температуру у прибывающих на высокоскоростных поездах синкансэн. Официальный представитель префектуральных властей сообщил, что, так как в сезон праздников движение людей только увеличится, он хочет, чтобы те, кто совершают поездки между префектурами, уделяли повышенное внимание рискам, связанным с распространением инфекционного заболевания. Проверки температуры продлятся до 10 мая, хотя период весенних праздников к этому времени уже завершится.
Анатолий Булавин

Число смертельных случаев от коронавируса во всем мире превысило 200 тыс.

Global death toll from coronavirus tops 200,000Ученые из Университета Джонса Хопкинса сообщили, что число людей, которые скончались от заболеваний, вызванных коронавирусом, превысило во всем мире 200 тыс. Американский университет сообщил, что по данным на 18:00 по всемирному времени в субботу число подтвержденных случаев инфицирования составило 2.865.938. Число смертельных случаев составило 200.698. В США было зарегистрировано более 920 тыс. инфекций. Около 50 тыс. человек умерли от заболеваний, вызванных коронавирусом. Губернатор штата Нью-Йорк Эндрю Куомо объявил в субботу, что он распорядится о проведении тестов для выявления коронавируса в 5 тыс. аптеках штата с целью увеличить объемы тестирования. Куомо сказал, что такие меры предоставят возможность сотрудникам аварийных служб, органов здравоохранения и других важных для жизнедеятельности служб проходить тестирование в оперативном порядке.
Анатолий Булавин

На борту американского эсминца выявлены не менее 18 случаев коронавирусной инфекции

В пятницу ВМС США сообщили, что на борту американского эсминца Kidd положительная реакция на коронавирус была выявлена по крайней мере у 18 членовэкипажа. Это второй корабль военно-морских сил США, который сообщил о вспышке коронавирусной инфекции, находясь в море. В настоящее время эсминец находится в регионе Карибского моря, где администрация президента США Трампа увеличила количество дислоцированных боевых кораблей, а также военной авиации для борьбы с наркосиндикатами.

Как сообщают военно-морские силы США, численность экипажа эсминца Kidd составляет примерно 350 человек. По словам представителя Пентагона, эсминец вернется в порт, где его команда продолжит чистку и дезинфекционную обработку корабля.

Первая из двух вспышек коронавируса на кораблях ВМС США произошла на борту авианосца Theodore Roosevelt. Корабль находился в Азиатско-Тихоокеанском регионе, когда у 840 членов его экипажа при тестировании на коронавирус была выявлена положительная реакция.
Анатолий Булавин

Новая песня Rolling Stones перекликается со временем

New Rolling Stones track fits with the timesЛегендарная британская рок-группа Rolling Stones выпустила новую песню, резонирующую с миром в условиях режима изоляции. Песня “Living in a Ghost Town” – «Жизнь в городе призраков» - первая новая песня группы за 8 лет - была написана солистом Миком Джаггером и гитаристом Китом Ричардсом. В музыкальном видеоролике показаны опустевшие улицы и станции метро Лондона, Лос-Анджелеса, Осаки и других городов.

Джаггер поет: «Я призрак в городе призраков. Ты можешь взглянуть на меня. Но меня не найдешь.» Группа Rolling Stones сообщила, что начала записывать песню в прошлом году, до пандемии коронавируса, но выпустила ее сейчас, поскольку песня перекликается со временем.
Анатолий Булавин

Участники онлайновой конференции призвали к ликвидации ядерных вооружений

Online conference calls for nuclear abolition75 лет спустя после ядерных бомбардировок Хиросима и Нагасаки была проведена глобальная онлайновая конференция, чтобы призвать к ликвидации ядерных вооружений.
Неправительственные организации из Японии, США и других стран и территорий первоначально планировали провести это мероприятие на полях обзорной конференции Договора о нераспространении ядерных вооружений. Однако она была отложена из-за пандемии коронавируса. В ходе онлайновой конференции в субботу Вада Масако, представляющая Японскую конфедерацию организаций жертв атомной и водородной бомб (Нихон Хиданкё) рассказала о своем опыте. Вада, которая пережила атомную бомбардировку Нагасаки, когда ей была 22 месяца, рассказала историю о судьбе других выживших жертв атомной бомбы, которую много раз слышала от своей покойной матери. Она отметила, что сегодня средний возраст уцелевших жертв атомных бомбардировок достиг 83 лет, и многие из них продолжают испытывать сильные страдания.
Анатолий Булавин

Число умерших от коронавируса в Великобритании превысило 20 тыс. человек

Coronavirus death toll in UK tops 20,000Британское правительство сообщило, что по данным на пятницу в больницах страны от коронавируса умерли 20.319 человек. Великобритания стала пятой страной в мире после США, Италии, Испании и Франции, где число летальных искходов в результате коронавирусной инфекции превысило 20 тыс. человек. В Великобритании каждый день сообщается о новых смертях от коронавируса, хотя, как считают эксперты, пик случаев инфицирования в стране уже пройден. Правительство ежедневно обновляет статистику, но эти данные не включают в себя летальные исходы в домах для престарелых, поэтому общее число смертей от коронавируса, вероятно, намного больше.
Анатолий Булавин

Завод сакэ в Японии начал выпускать продукт, который можно использовать для дезинфекции при новом ко

В условиях нехватки спирта для дезинфекции компания Sasaichi Sake Brewing в городе Оцуки преф. Яманаси начала производство и продажу нового продукта – Sasaichi Alcohol 77 с высоким содержанием алкоголя. Его можно использовать для дезинфекции рук в качестве альтернативы дезинфицирующим средствам. Перед магазином розничных продаж стоит очередь.
Анатолий Булавин

Путешествуя по Японии. Сакура парка Сёва в городе Тасикава / Japan. Sakura in Showa Kinen Park...

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/.
Сакура в японском национальном парке Сёва в городе Тасикава. Showa Memorial Park был создан в 1983 году в честь императора Хирохито, после кончины Император получил вечный титул Император Сёва, а его день рождения так и остался национальным праздником.
Мемориальный парк Сёва один из лучших семейных парков, где с удивительным удобством найдут, чем занять себя все члены семьи от мала до велика.


 На огромных полянах и под сенью сакур, кленов и вечнозеленых гинкго, можно удобно расположится на пикник и игры, футбольные, гольфные поля и другие спортивные площадки, детский лес-лагерь с огромными гамаками, батутами, горками и множественными детскими сооружениями, секторами детских водных бассейнов, 11 километровыми специальными велосипедными трассами со стоянками в любом месте, озёра, с возможностью покататься на плавающих средствах, существуют также открытые площадки для барбекю, японский сад с бонсай и чайными домиками, и конечно музей императора, фонтанная аллея в версальском стиле и т.д и т.п.


[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]

Вообще, даже трудно перечислить всё в этом удобном, продуманном именно парке семейного отдыха.


У парка расположена база реагирования на чрезвычайные ситуации Тасикава, которая предназначена служить резервным местом расположения правительства в случае чрезвычайной ситуации.