March 31st, 2020

Анатолий Булавин

Эксперты считают, что извержение священной горы Фудзи парализует Токио

Panel: Mt.Fuji ash would paralyze TokyoГруппа экспертов японского правительства сообщила, что Токио, вероятно, утратит способность функционировать как столица в течение трех часов в случае сильного извержения вулкана на горе Фудзи. Во время последнего извержения в декабре 1707 года гора Фудзи выбрасывала вулканический пепел на протяжении более чем двух недель. Правительственная группа экспертов смоделировала события в случае, если извержение такого же масштаба произойдет в наши дни и вулканический пепел покроет большую часть территории Токио. Специалисты выяснили, что пепел, вероятно, достигнет центральных районов столицы и соседних префектур Канагава, Тиба и Сайтама спустя всего три часа после начала извержения.
Анатолий Булавин

Японские префектуры предлагают телефонные консультации по вопросами коронавируса для иностранцев

Некоторые японские префектуры, где были подтверждены случаи заражения коронавирусом, предлагают консультационные услуги туристам и проживающим в Японии иностранцам.
Префектуральная консультационная служба для иностранцев в Аомори проводит консультации на четырех языках с 10 часов утра до 2 часов дня. Консультации на английском языке предоставляются по средам и субботам по телефону 017-718-5147.
Власти префектуры Ибараки начали предоставлять консультации на английском языке по вопросам, связанным с коронавирусом. Служба работает по будним дням с 9 часов утра до полудня и с часу дня до 5 часов вечера. Номер телефона - 029-859-5000.
Власти префектуры Тотиги также начали предоставлять специальные консультации, которые можно получить круглосуточно на 18 языках - английском, китайском, вьетнамском, тагальском, португальском, испанском, корейском, непальском, тайском, индонезийском, бирманском, кхмерском, малайском, монгольском, русском, французском, немецком и итальянском по телефону 028-678-8282.
В префектуре Ниигата Центр консультаций для иностранных жителей предлагает консультации на семи языках. Служба на английском работает с 10 часов утра до двух часов дня по понедельникам и четвергам и с 10 часов утра до пяти часов вечера по пятницам. Номер телефона - 025-241-1881.
Анатолий Булавин

Эксперты отвечают на вопросы о коронавирусе: Заражаются ли коронавирусом домашние животные?

Эксперты NHK отвечают на вопросы о коронавирусе. Сегодняшний вопрос - заражаются ли коронавирусом домашние животные. К нам стали обращаться за этой информацией после появления сообщений о выявлении в Гонконге вируса у собаки, хозяин которой был заражен.
Власти Гонконга сообщили, что вирус был выявлен у двух собак, принадлежащих разным хозяевам, у обоих из которых подтверждено заражение. По их словам, ни у одного из животных не отмечалось никаких симптомов.
Официальные лица говорят, что у одной из собак была выявлена слабая положительная реакция на коронавирус по анализам, взятым в пасти и в носу, но в крови антител на коронавирус не было обнаружено.
Власти Гонконга и Всемирная организация по охране здоровья животных (МОЭ) говорят об отсутствии свидетельств того, что домашние любимцы могут быть источником коронавирусной инфекции. Эта международная организация занимается проблемами инфекционных заболеваний домашних животных.
Токийская Ассоциация ветеринаров предоставила рекомендации относительно того, как следует поступать в случае, если хозяин заразился коронавирусом и не может больше заботиться о домашнем любимце. Она говорит, что хозяину следует тщательно вымыть домашнее животное шампунем, избегая разбрызгивания, так как поверхность тела может быть заражена. Ассоциация рекомендует после этого попросить родных или знакомых позаботиться о животном. Выше представлена информация по состоянию на 31 марта.
Анатолий Булавин

Во вторник в Токио зафиксировано еще 78 инфицированных

Источники в муниципальных органах власти Токио сообщили, что во вторник еще 78 человек были инфицированы коронавирусом в японской столице. Таким образом общее число зараженных составляет 521 человек, что больше, чем в любой другой японской префектуре.
Анатолий Булавин

Работники музыкальных клубов и артисты подписали петицию с требованием поддержки от правительства

Более 300 тысяч человек подписали петицию с призывом к правительству оказать поддержку музыкальным клубам и другим заведениям, пострадавшим от вспышки коронавирусной инфекции. Петиция была инициирована представителями клубов и других заведений в пятницу. Ко вторнику ее подписали около 302.500 человек, в том числе Сакамото Рюити и другие артисты. Организаторы сказали во время онлайновой пресс-конференции во вторник, что они передадут подписи и петицию членам парламента от правящих и оппозиционных партий в среду или позже. Петиция гласит, что клубы рассмотрят вопрос о приостановке работы, предполагающей присутствие зрителей, до тех пор, пока правительство не объявит о конце пандемии. Они потребовали субсидий для компенсации потерь понесенных с 26 февраля, когда правительство выступило с запросом об отмене мероприятий.
Анатолий Булавин

Япония введет запрет на въезд в страну граждан еще 49 стран и территорий

Japan to include US, China, UK in entry ban listЯпония планирует ввести запрет на въезд в страну граждан еще 49 стран и территорий на фоне распространения коронавирусной инфекции. Министр иностранных дел Японии Мотэги Тосимицу объявил об этом во вторник. Среди этих стран - США, Канада, весь Китай и Южная Корея, а также Великобритания и Греция. Большинство европейских стран уже включены в этот список. Таким образом в списке стран, гражданам которых запрещен въезд в Японию, насчитывается 73 страны и территории, включая Африку, Южную Америку, и регионы Ближнего Востока. Иностранцам, посещавшим эти страны и территории в последние 14 дней до прибытия в Японию, также будет запрещен въезд в страну. Мотэги сказал, что МИД повысило уровень предупреждений в отношении поездок в эти 49 стран и территорий до третьего и призывает японцев отказаться от поездок в эти регионы.
Анатолий Булавин

Японский министр: транспортные системы продолжат работать и в условиях чрезвычайного положения

Minister: Public transport won't stop in emergencyМинистр национальных земель, инфраструктуры, транспорта и туризма Японии Акаба Кадзуёси сказал, что общественный транспорт в стране продолжит работать даже если будет объявлено чрезвычайное положение в связи с пандемией коронавируса.Акаба сказал во вторник, что железнодорожное и автобусное сообщение, а также другие средства общественного транспорта должны будут продолжать функционировать, так как они представляют собой ключевой элемент инфраструктуры, который поддерживает жизнь людей и экономическую деятельность. Однако, добавил министр, возможно сокращение масштабов работы транспорта, если будут выявлены случаи заражения работников. Акаба сказал, что в таком случае министерство будет работать вместе с операторами транспортных сетей над тем, чтобы свести к минимуму воздействие на пользователей.
Анатолий Булавин

Губернатор Токио призывает Синдзо Абэ решить, объявлять или нет чрезвычайное положение

Koike urges Abe to decide on emergency declarationГубернатор Токио Коикэ Юрико призвала премьер-министра Японии Абэ Синдзо решить, объявлять или нет чрезвычайное положение в рамках борьбы с коронавирусной инфекцией. Коикэ и Абэ встретились во вторник в офисе премьер-министра. Позднее Коикэ сообщила журналистам в офисе муниципального правительства, что они обсудили число случаев заражения в Токио, возможное развитие событий, и каким образом столица может подготовиться. Коикэ сказала, что проинформировала премьер-министра о ситуации в Токио для того, чтобы он мог принять решение, объявлять или нет чрезвычайное положение на основе недавно принятого законодательства.
Она сказала, что Токио находится на пороге взрывного роста инфекций, и что настало время для центрального правительства принять решение. Коикэ добавила, что муниципальное правительство примет во внимание доводы центрального правительства о том, возобновлять ли работу школ после весенних каникул.
Анатолий Булавин

Приговоренный к смертной казни за убийства в учреждении по уходу отозвал апелляцию

Care home killer withdraws appealМужчина, приговоренный к смертной казни за убийство 19 человек с интеллектуальными нарушениями в учреждении по уходу неподалеку от Токио, отозвал свою апелляцию в суд высшей инстанции. Его приговор был окончательно утвержден после полуночи в понедельник. Окружной суд Йокогама 16 марта вынес приговор 30-летнему Уэмацу Сатоси за убийства в городе Сагамихара, совершенные 4 года назад. Ранее Уэмацу работал в этом учреждении. Адвокаты Уэмацу заявляли о его невиновности, утверждая, что их подзащитный не может нести ответственность за свои действия, поскольку во время их совершения он страдал от психологического расстройства. Адвокаты подали апелляцию в Токийский апелляционный суд в прошлую пятницу, однако, как сообщил суд, сам Уэмацу отозвал ее в понедельник.
Анатолий Булавин

Японские компании увеличивают производство аппаратов ЭКМО

Japanese makers step up output of ECMO devicesЯпонские компании увеличивают производство аппаратов экстракорпоральной мембранной оксигенации (ЭКМО), которые поддерживают функции легких и сердца. Этот шаг предпринимается в рамках подготовки к возможному резкому росту числа зараженных коронавирусом пациентов в тяжелом состоянии. Один из ведущих производителей этого оборудования - базирующаяся в Токио компания Terumo. Она начала увеличивать выпуск аппаратов ЭКМО несколько недель назад. Terumo не сообщила, насколько именно она планирует увеличить производство. Однако, по словам компании, она обеспечивает запасы необходимых комплектующих уже с января, когда коронавирус начал стремительно распространяться в Китае. Terumo говорит, что делает все возможное, чтобы подготовиться к увеличению численности больных. При этом компания отмечает возможные трудности в обеспечении достаточного числа специалистов, знакомых с этой технологией.
Анатолий Булавин

Власти Японии пристально наблюдают за ситуацией с распространением коронавирусной инфекции

Japan carefully monitoring growth in virus casesВласти Японии тщательно рассмотрят вопрос о введении в стране чрезвычайного положения в связи с пандемией коронавируса, учитывая рост числа новых случаев заражения и экономические последствия. В понедельник один из экспертов правительственной группы сказал, что большинство ее членов выступают за объявление чрезвычайного положения. По его словам, многие из экспертов считают, что вводить чрезвычайное положение после того, как число заражений резко вырастет, может оказаться слишком поздно.
Между тем генеральный секретарь кабинета министров Японии Суга Ёсихидэ сказал, что стране удается держать вспышку заболевания под контролем. Правительство считает, что необходимости введения чрезвычайного положения пока нет. Оно говорит, что число случаев заражения в Токио остается низким для города с такой численностью населения. Правительство также отмечает, что пути передачи инфекции в определенной мере прослежены. Правительство также отрицает возможность закрытия на карантин городов в данный момент.
Анатолий Булавин

Жителей Токио просят не ходить по барам и ночным клубам в условиях пандемии

Tokyo asks residents to avoid night spotsКак сообщили власти Токио, 38 человек в городе заразились коронавирусом от неустановленного источника, предположительно, в ночных клубах или барах.
В ходе пресс-конференции в понедельник губернатор Токио Коикэ Юрико призвала жителей не проводить время в барах и других ночных заведениях. По ее словам, риск заражения в подобных местах достаточно высок, потому что это закрытые помещения с плохой вентиляцией. Также власти Токио сообщили, что 38 зараженных, скорее всего, были инфицированы коронавирусом в барах, ночных клубах и подобных заведениях. В существующих условиях токийская префектура призывает молодых людей пока не посещать караокэ и ночные клубы.
Анатолий Булавин

Бессимптомные больные могут передавать инфекцию так же как и больные с симптомами

China pivots to asymptomatic casesКитай ранее не включал в подсчеты случаев коронавирусной инфекции больных без симптомов, однако сейчас готовится предоставить эти цифры, так как по мнению ученых, такие больные могут передавать вирус практически также, как и больные с симптомами.
Группа ученых в центре контроля за заболеваниями в городе Нинбо на востоке Китая изучила более 2 000 человек, имевших тесный контакт с симптомными и бессимптомными больными. Ученые говорят, что уровень инфицирования от первой группы составил 6,3%, а от второй - 4,11% - разница, не являющаяся статистически значимой. Государственные средства массовой информации передали заявление премьера Госсовета Китая Ли Кэцяна, в котором он подчеркнул важность ужесточения контроля вокруг бессимптомных пациентов. Он сказал в понедельник, что необходимо предоставлять информацию о таких больных, как только они выявляются.
Анатолий Булавин

Японский эсминец и китайское рыболовное судно столкнулись в Восточно-Китайском море

Japanese destroyer, Chinese boat collideЭсминец морских Сил самообороны Японии столкнулся с китайской рыболовецкой шхуной в Восточно-Китайском море. Источники в Министерстве обороны Японии сообщили, что инцидент произошел в открытых водах примерно в 650 км к западу от острова Якусима префектуры Кагосима в понедельник ночью. По данным источников, никто на борту эсминца "Симакадзэ" не пострадал. Также собеседники отметили, что травм нет и ни у кого из 13 членов экипажа китайского судна. Сообщают, что у эсминца образовалась метровая пробоина по левому борту, но он способен к дальнейшему передвижению по морю.
Анатолий Булавин

Население Японии по префектурам 100 лет назад: интересная статистика

В 2020 году исполняется сто лет с момента первой переписи населения Японии. Как выглядела демография страны век назад?
В Японии каждые пять лет проводится перепись населения, следующий раз – в мае 2020 года. В этом же году исполняется ровно сто лет с момента первой переписи 1920 года. Как выглядела демографическая картина страны тогда? В этой статье мы представляем демографический рейтинг по префектурам. Если посмотреть на первую двадцатку, мы увидим, что сейчас население очень сконцентрировано в «Тихоокеанском поясе»; в 1920 году это ещё было не настолько выражено. Среди семи префектур (точнее, столичного округа и шести префектур) региона Канто Тотиги и Гумма не входили в первые двадцать, а префектура Канагава, вторая по количеству населения сейчас после Токио, находилась на пятнадцатом месте.
Collapse )
Анатолий Булавин

100 лучших мест любования сакурой в Японии. Парк Сакураяма (Гумма)

Парк Сакураяма особенно известен редким сортом сакуры фуюдзакура, «зимняя сакура», которая цветёт дважды в год – весной и поздней осенью. 

Фуюдзакура известна своей красотой и признана национальным природным памятником. Весной можно любоваться её цветами одновременно с цветущей сакурой сомэй-ёсино.
Фуюдзакура считается гибридом сортов ямадзакура и мамэдзакура, треть цветов распускается в период с конца октября до середины декабря, а остальные две трети – от начала до середины апреля. 

В отличие от праздников сакуры в других местах, проходящих весной, в парке Сакураяма он проводится поздней осенью, когда любители природы могут одновременно насладиться красками осенней листвы и розовыми цветами японской вишни. В апреле одновременно расцветает 7000 деревьев фуюдзакура и 3000 вишен сомэй-ёсино, и парк на вершине горы превращается в море цветов.
Парк Сакураяма (Гумма)
Сорта: фуюдзакура, сомэй-ёсино
Количество деревьев: 7000фуюзакура и 3000 сомэй-ёсино
Время: с середины апреля весной и с середины ноября до середины декабря осенью
Часы работы: 24 часа.
Вход свободный
Адрес: 2166-1 Sanbagawa, Fujioka-shi, Gunma
Анатолий Булавин

Более тысячи человек в Японии потеряли работу

Over 1,000 lose jobs in Japan due to outbreakКак показал опрос японского правительства, более тысячи человек потеряли работу за последние два месяца из-за ухудшающейся экономической ситуации на фоне распространения коронавирусной инфекции. Для установления влияния нынешнего кризиса на рынок занятости, сотрудники министерства труда Японии провели беседу с руководителями компаний, посетивших департаменты трудоустройства по всей стране. Как показали результаты исследования, с конца января 1.021 человек потерял работу в результате увольнения или непродления контракта. Многие из этих людей работали в области туризма или гостиничного бизнеса; эти отрасли серьезно страдают от резкого падения числа посетителей из-за рубежа. Более 3.800 компаний сказали, что уже либо приняли меры для сокращения штата, либо планируют их принять.
Анатолий Булавин

Японский астронавт Ногути Соити полетит в космос на космическом корабле следующего поколения

Astronaut Noguchi to board SpaceX's Crew DragonКак сообщило японское Министерство по делам просвещения, планируется, что японский астронавт Ногути Соити полетит в космос на космическом корабле следующего поколения, разработанном американской частной компанией SpaceX. Во вторник министерство объявило, что Ногути и три американских астронавта первыми осуществят полет на корабле Crew Dragon в его оперативной фазе. Ранее этот корабль успешно завершил беспилотный полет. На следующем этапе планируется эксперимент с двумя американскими астронавтами, после чего корабль вступит в фазу эксплуатации. Дата запуска корабля в космос пока не определена.