
Кадр из японского фильма ужасов "Марэбито"
Марэбито можно перевести на русский язык как "редкий гость, пришелец". Это божество, в определенное время приходящее в мир людей на короткое время. Оно принимает форму человека или же человека-зверя. Кроме того, марэбито называют человека, который исполняет ритуалы, связанные с марэбито, такой человек в маске играет роль пришельца из Иного мира. Этноним "Марэ" означает не только "редкий, необычный", но и "причудливый, диковинный" и даже «странный, ненормальный». Обряды, связанные с культом марэбито, появились на Японском архипелаге еще до того, как там стали выращивать рис, то есть они имеют очень древние корни. В старину каждая крестьянская семья проводила обряд первин (праздник урожая). В эту ночь из Иного мира приходили один или несколько гостей, которых угощали особыми блюдами из зерна нового урожая риса или других злаков. Аналогичные обряды до нашего времени сохранились у аустронезийского населения в провинции Юннань на юго-востоке Китая и в горах Тайваня. Получается, что марэбито - это "боги до богов", то есть это древние народные божества, которые не вошли в официальную мифологию двора Ямато и в придворный синтоизм. Вера в марэбито носит народный культ японцев, до нашего времени она сохранилась лишь в некоторых районах собственно Японии и на архипелаге Рюкю. На Окинаве до сих пор существуют многочисленные культы марэбито.
Слепые музыкантыВ конце года на рубеже зимы и весны в деревню из страны Токоё вместе с душами предков приходят божества марэбито, устами шаманок они произносят заговоры, призванные обеспечить достаток и здоровье. Земным аналогом марэбито стали странники-служители народных культов, странствующие актеры и сказители, нищие, произносившие благопожелания в обмен на подаяние. Марэбито приходят не только из-за моря, но и с гор, и из-под земли. На Окинаве жрицы воплощаются и в горных, и в морских приходящих богов, в целом в обрядах Рюкю горных богов мало. Марэбито Японии и островов Нансэй, как правило, являлись к людям в определенное время года, обряды очищения и изгнания злых сил проходят в период между сбором урожая и концом года. На Рюкю марэбито приходят не зимой, а летом и осенью. Некоторые боги Окинавы невидимы и бесплотны, другие имеют облик, таких богов воплощают с помощью масок и специальных облачений, как правило, представители особых групп, которые издавна существуют на Рюкю и объединяют в себе деревенских юношей и мужчин. Полагают, что они имеют много общего с "тайными союзами" Меланезии и Полинезии.
Суико - разновидность водяных каппа
Некоторые японские этнографы считают, что в число марэбито входят и духи-чудовища ёкай. Все марэбито можно разделить на две категории - собственно марэбито (ками-пришельцы) и отодзурэ-бито (странники-парии из магико-религиозных меньшинств). По сути же пришельцы из иного мира — это души первопредков, при этом душа первопредка отождествлялась с Матерью риса, а в царском культе - с Аматэрасу.
В 2002 году в реку Тама в районе Токио-Иокогама заплыл полярный тюлень, ставший всеобщим любимцем. Газета «Асахи» опознала в тюлене бога-пришельца. По просьбе населения власти Иокогамы решили дать ему полноправное японское гражданство, при этом человекоподобные гайдзины-иностранцы не могут получить гражданство даже во втором поколении. Смысл присвоения гражданства тюленю - в умиротворении чужака-пришельца, который представляет собой благое и опасное существо одновременно.
Эбису как марэбито
Эбису обычно представляют как одного из семи богов счастья, божество удачи и богатства. Действительно, он сначала почитался рыбаками как божество рыбной ловли, а потом купцами — как божество торговли. Как правило, его изображают с удочкой в руке, держащим под мышкой морского леща (символ удачи). Эбису также заботится о здоровье маленьких детей, японцы неофициально называют его Эбису-сан. Считается, что он единственный из семи богов, кто имеет японское происхождение. Первенец Идзанаги и Идзанами, Эбису родился без костей из-за неполного соблюдения свадебного ритуала матерью. При рождении его назвали Хирако, что в переводе с японского значит головастик. Между тем, само слово "Эбису" означает «чужак, иностранец». Изначально Эбису был божеством, приходящим издалека и приносящим удачу. В прибрежных районах Японии это отражено в практике собирания рыбаками камней или других предметов, вынесенных на берег; эти предметы почитаются как символы Эбису. Для попавших в сети камней строили святилище на побережье и поклонялись им как богу Эбису. По всей Японии рыбаки, когда вылавливали в море утопленника, почитали его как бога Эбису, приносящего удачу, если только это был незнакомец, чужак. Его обязательно хоронили, иногда на семейном кладбище.
Паровоз в Токио, 1871 годЯпонское общество до сих пор в значительной степени закрыто для чужаков и иностранцев. Такое отношение во многом связано с концепцией марэбито, служившей моделью для представлений крестьян о мире за пределами их общины. Чужак, появившийся в деревне, считался божеством и мог принести благо, если к нему относиться правильно, но в любой момент мог проявить и свою негативную сторону. Поэтому его надо сначала приветить, то есть совершить соответствующие обряды, а потом с почетом проводить обратно или даже изгнать. Эта концепция встреч и проводов божества обеспечила японцам и модель общения с иностранцами. В частности, с теми, кто их превосходил, с китайцами в древности, с европейцами в Новое время. Пришельцы извне - носители новых знаний и технологий, и им нужно оказывать гостеприимство, в то же самое время они считались опасными. Поэтому следует перенять у них эти знания, а потом отправить домой. Тут проявляется двойственное отношение японцев к чужакам — в ходе обрядов с участием марэбито после буйства и усмирения их тоже выпроваживали. И все чужаки в японском обществе принимались на тех же условиях. В конечном итоге их ждало отчуждение и отторжение.