?

Log in

No account? Create an account

Октябрь, 22, 2019

Во вторник в Императорском дворце в Токио прошла церемония восшествия на престол нового императора. Церемония называется "Сокуирэй-Сэйдэн-но-ги". Император Нарухито вступил на престол в мае; во вторник прошла официальная церемония по этому случаю. На ней присутствовали высокопоставленные лица из Японии и других стран мира. В присутствии около 2.000 гостей были раздвинуты занавеси, за которыми облаченный в традиционные одежды император Нарухито восседал на троне Такамикура. Императрица Масако в парадном кимоно для этой церемонии восседала на более низком кресле Митёдай. Следуя древней традиции, император провозгласил о своем восшествии на престол. Император Нарухито также принес церемониальную клятву, сказав: "Клянусь, что буду следовать Конституции и выполнять обязанности как символ государства и единства народа Японии, беспрестанно желая людям счастья и мира на Земле, думая о народе и поддерживая его. Я искренне надеюсь, что наша страна, основываясь на мудрости народа и прилагая беспрестанные усилия, будет и дальше развиваться и вносить вклад в дело дружбы и мира на благо международного сообщества для достижения благополучия и процветания человечества." Затем премьер-министр Японии Синдзо Абэ выступил с поздравительной речью от лица японского народа. После этого присутствующие трижды прокричали "бандзай" - традиционное пожелание долгих лет жизни в Японии.
Пять церемоний по случаю интронизации императора Нарухито проводятся как оговоренные в конституции "действия императора в государственных вопросах". Две из этих церемоний состоялись утром 1 мая, в день, когда новый император вступил на престол. Еще две церемонии проводятся 22 октября. Главная церемония - "Сокуирэй-Сэйдэн-но-ги", в ходе которой примерно в час дня император объявил о своей интронизации перед лидерами разных сфер общества и представителями иностранных государств. Около 7 часов 20 минут вечера в императорском дворце начался первый из четырех придворных приемов - "Кёэн-но-ги". Еще три приема пройдут 25, 29 и 31 октября как часть этой завершающей церемонии. Императорская процессия, которую планировалось провести сразу же после церемонии 22 октября, была перенесена на 10 ноября, чтобы в настоящее время сосредоточить усилия на восстановлении районов, пострадавших от тайфуна №19.Ceremonies related to accession
СМИ за пределами Японии сообщили о церемонии восшествия на престол императора Нарухито во вторник. Американская вещательная корпорация CNN вела прямую трансляцию в течение почти 30 минут. По словам ее корреспондента, церемония знаменовала собой передачу традиций от поколения к поколению. Французское информационное агентство AFP выпустило сообщение о церемонии интронизации как экстренную новость. Южнокорейский информационный канал YTN и телеканал Yonhap News вели прямую трансляцию церемонии, демонстрируя высокий уровень интереса к этому событию.
"Кёэн-но-ги" - это ряд придворных приемов, проводящихся в честь интронизации императора Нарухито, на которых гости принесут ему свои поздравления. Первый прием пройдет 22 октября, после церемонии интронизации "Сокуирэй-сэйдэн-но-ги". Среди приглашенных гостей - руководство административных, законодательных и исполнительных органов власти, а также главы иностранных государств и другие представители, присутствовавшие на церемонии "Сокуирэй-Сэйдэн-но-ги". Император и императрица войдут в комнату для аудиенций Такэнома в 7:20 вечера, чтобы принять поздравления гостей. Затем гости переместятся в зал Сюндзюнома, чтобы поприветствовать членов императорской семьи. Им будут поданы аперитивы и закуски, а музыканты Управления императорского двора будут исполнять традиционную японскую музыку и танцы. Ужин будет подан на приеме в государственном банкетном зале Хомэйдэн. В общей сложности пройдет четыре приема. Второй прием состоится 25 октября, третий - 29 октября и четвертый - 31 октября. Общее число гостей составит около 2.600 человек.What is the 'Kyoen-no-gi'?
Выступление императора Нарухито на церемонии "Сокуирэй-сэйдэн-но-ги" по случаю восшествия на престол напоминало выступление его отца, почетного императора Акихито, в 1990 году. Однако оно также включало два новых выражения сочувствия. Говоря о своих обязанностях как символ государства, император, в частности, сказал: "Клянусь, что буду следовать Конституции и выполнять обязанности как символ государства и единства народа Японии, беспрестанно желая людям счастья и мира на Земле, думая о народе и поддерживая его." Речь почетного императора Акихито на его церемонии восшествия на престол не содержала выражений "мир на Земле" и "поддерживая" народ. Император Нарухито также говорил о поддержке народа в своем первом выступлении после восшествия на престол 1 мая и на пресс-конференции по случаю его дня рождения в феврале.

Правительство Японии приняло решение увеличить объемы финансовой помощи для восстановления объектов, пострадавших при прохождении тайфуна №19 в середине октября. В список учреждений, которые могут получить государственные субсидии на восстановительные работы, включены частные школы и другие объекты, в частности, библиотеки и общественные центры. Решение кабинета министров обусловлено тем, что на прошлой неделе правительство объявило о намерении придать прошедшему тайфуну статус мощного стихийного бедствия. Это поможет выделить средства на ремонт пострадавших сельскохозяйственных мощностей, общественных школ и других объектов инфраструктуры. Также правительство планирует оказать финансовую помощь муниципалитетам для борьбы с инфекционными заболеваниями. По заявлению кабмина, денежное пособие могут получить работники, которые не получают зарплату из-за временного прекращения после тайфуна деятельности компаний, в которых они трудоустроены.Govt. to expand support for storm-hit facilities
Многие жилища в Японии оказались затоплены после тайфуна №19, принесшего мощные ливни, которые привели к разливу рек. Пожертвования в пользу жителей пострадавших районов можно сделать путем банковского перевода. Полученные средства будут переданы в комиссии по распределению пожертвований, созданные префектуральными властями в подвергшихся удару стихии районах и направлены пострадавшим в соответствии с установленными этими комиссиями правилами. Просим направлять ваши пожертвования в японское общество Красного Креста. Информацию можно получить на его веб-сайте: http://www.jrc.or.jp. Информация о пожертвованиях в пользу пострадавших от тайфуна №19 доступна только на японском языке. Пожертвования не могут быть направлены с помощью кредитной карты.Практические советы: Что можно и чего нельзя делать после тайфуна (6)
Синтоистские святилища, имеющие связи с императорской семьей, провели специальные ритуалы по случаю восшествия на престол императора Нарухито. В святилище Исэ в префектуре Миэ в центральной Японии 25 синтоистских священников принимали участие в ритуале очищения. Они произнесли молитву, знаменующую восшествие императора на престол с пожеланиями процветания стране и ее народу. 

Ритуал, за которым наблюдали зрители, продолжался примерно один час. За пределами святилища около 400 человек выстроились в очередь, чтобы оставить запись в поздравительной книге. Город Исэ и местная палата торговли и промышленности установила специальный стол с поздравительной книгой. Посетители могут оставить в ней записи до конца октября. В святилище Касугатайся в префектуре Нара на западе Японии десять священников в белых одеяниях совершили подношение сакэ божествам и вознесли молитвы за благополучие страны и императорской семьи. 
Позже две служительницы святилища исполнили ритуальный танец. 
Во вторник правительство Японии объявило амнистию в ознаменование церемонии восшествия на престол императора Нарухито. Амнистия коснется около 550 тысяч мелких преступников, которые уже отбыли наказание и не совершили в течение определенного срока никаких других преступлений. По условиям амнистии, три года должно пройти с того момента, как эти люди заплатили за свои преступления наложенные на них штрафы. Амнистия аннулирует судимость и восстановит поражение в правах без необходимых для этого судебных процедур. Цель этих шагов - помочь бывшим заключенным интегрироваться в общество. Амнистия не коснется заключенных, осужденных за тяжкие преступления, из уважения к жертвам этих преступлений. Также заключенные не будут выпущены по этой амнистии из тюрьмы. Амнистия в Японии объявлена впервые за последние 26 лет в ознаменование крупного события в императорской семье.
Во вторник японские синоптики опубликовали очередное предупреждение в связи с дождями на востоке и севере страны. Метеорологическое управление Японии сообщило, что в результате тайфуна №20, принесшего с собой дождевой фронт и систему низкого давления, создались нестабильные атмосферные условия и на обширной территории регионов Канто-Косин и Тохоку выпали осадки. В настоящий момент дождь продолжается на тихоокеанском побережье региона Тохоку. Синоптики говорят, что в результате дождей может возникнуть угроза наводнений и оползней в районах, пострадавших от тайфуна №19 ранее в этом месяце. Они также сообщают о сильных ветрах и высоких волнах вдоль побережья и о возможности молний и ураганов. Жителей призывают проявлять осторожность, так как в районе Марианских островов зафиксирован очень мощный тайфун - тайфун №21. Ожидается, что он достигнет островов Огасавара в четверг, после чего превратится в систему низкого давления и в субботу продолжит движение в сторону океана к востоку от Японии.

Впервые за восемь лет морские Силы самообороны Японии провели учения с военно-морскими силами Китая. Как сообщили представители морских Сил самообороны, в учениях приняли участие японский эсминец "Самидарэ" и китайский ракетный эсминец Taiyuan. Japan, China conduct 1st goodwill drill in 8 years
 Учения прошли в водах к югу от Японии в прошлую среду. Подобное сотрудничество рассматривается как новая попытка двух стран возобновить обмены в сфере обороны, которые были приостановлены из-за разногласий вокруг островов Сэнкаку. Япония контролирует эти острова, Китай и Тайвань заявляют о своих правах на них.
Вершина самой высокой в Японии горы - Фудзи покрылась снегом в первый раз в этом сезоне. Снежная шапка покрыла вершину горы на 22 дня позже среднегодового срока и на 26 дней позже, чем в прошлом году. 

Представители местных метеослужб сообщили, что они наблюдали снег с середины до вершины горы Фудзи во второй половине дня во вторник, когда окутывающие гору облака разошлись на короткое время. По их словам, поздно вечером в понедельник начался дождь, который, очевидно, перешел в снегопад на больших высотах.
Император Нарухито стоит на троне Такамикура, представляющем собой 8-тонную платформу с крышей и восьмиугольным постаментом. Императрица Масако стоит на Митёдай, немного меньшей по размеру церемониальной платформе (© Jiji)Видеотрансляция церемония Сокуирэй сэйдэн-но ги, в ходе которой император Японии Нарухито официально объявляет о вступлении на престол, проводилась с 13:00 по токийскому времени на протяжении примерно 30 минут.

22/10/2019 07:37
Премьер-министр, главы Палаты представителей и Палаты советников, глава Верховного суда покидают зал Мацу-но ма.
22/10/2019 07:36
Наследный принц и принцесса Акисино, другие члены императорского дома покидают зал Мацу-но ма, проходя перед залом Такэ-но ма.
22/10/2019 07:29
Императрица покидает зал Мацу-но ма, проходя перед залом Такэ-но ма.
22/10/2019 07:27
Император покидает зал Мацу-но ма, проходя перед залом Такэ-но ма.
22/10/2019 07:26
По доносящемуся из двора звуку колокола присутствующие садятся.
22/10/2019 07:25
Флигель-адъютанты и фрейлины опускают занавеси тронов Такамикура и Митёдай.
22/10/2019 07:25
Премьер-министр возвращается на своё место.
22/10/2019 07:24
Сухопутные силы самообороны в дворцовом парке Китаномару произвели праздничный салют.
22/10/2019 07:24
Премьер-министр трижды возглашает: «Поздравляем с восхождением на престол! Десять тысяч лет!» (Го-сокуи о сюку ситэ бандзай!), и участники также возглашают вместе с ним.
22/10/2019 07:20
Премьер-министр произносит поздравительную речь (ёгото).
Император читает тронную речь (© Jiji)
                                             Император читает тронную речь
Премьер-министр Абэ Синдзо возглашает «Бандзай!» после своей поздравительной речи (© Jiji)
Премьер-министр Абэ Синдзо возглашает «Бандзай!» после своей поздравительной речи
Служащие Сухопутных Сил самообороны стреляют из 21 орудия в парке Китаномару, расположенном к северу от дворца (© Jiji)
Служащие Сухопутных Сил самообороны стреляют из 21 орудия в парке Китаномару, расположенном к северу от дворца
После окончания Сокуирэй сэндэн-но ги император Нарухито выходит из зала Мацу-но ма, проходя мимо членов императорскогог дома (© Jiji)
После окончания Сокуирэй сэндэн-но ги император Нарухито выходит из зала Мацу-но ма, проходя мимо членов императорскогог дома
Императрица Масако с сопровождающими выходит из зала после окончания церемонии (© Jiji)
Императрица Масако с сопровождающими выходит из зала после окончания церемонии

Прибытие иностранных гостей, участвовавших в церемонии Сокуирэй сэйдэн-но ги, на праздничный банкет Гёэн-но ги
/Фоторепортаж Анатолия Булавина/

Момидзи — любование красными листьями клёна — традиционный праздник Японии. Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клёна каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клён момидзи, в переводе с японского это слово означает "красные листья".
Сначала краснеют клёны в северных районах страны, затем — более южные. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, поэтому время года наступает по-разному для жителя Хоккайдо и для японцев Окинавы, расположенной в субтропиках. О японской традиции любования сакурой знают все. А вот то, что осенью в Стране Восходящего солнца принято любоваться горами и долинами, окрашенными в оттенки охры, знают только посвященные.

Ссылка на фотоальбом  о момидзи в императорском саду Синдзюку от Анатолия Булавина:
https://yadi.sk/a/9s3WMENR3WKD5p

Любование кленами – момидзи – для японцев не менее важно, чем созерцание цветущей вишни. Сначала бордовые листья момидзи в Японии украшают горы Дайсецу на Хоккайдо – в сентябре.
К октябрю краснеет весь остров, а в ноябре «пожар» перебрасывается в район Тохоку, Канто, Кансай. Ноябрь – начало декабря – время любования кленом на Кюсю. Осенние кленовые листья не опадают почти месяц в каждом из районов – ими можно любоваться довольно долго. Волна осенних кленовых листьев движется с севера на юг, словно отвечая обратному цветению сакуры. Многие японцы выбираются на природу, пьют чай, сакэ и пиво под кронами деревьев и наслаждаются красотой природы.
Понятие японский клён объединяет в себе три вида клёна - Acer palmatum, Acer japonicum, Acer shirasawanum Aureum. Японские клёны представляют собой зрелище редкой красоты, образуя фантастически живописные кроны. Листья японских клёнов обладают поистине разнообразными формами и окрасками. Осенью они окрашиваются в яркие тона - желтый, желто-оранжевый, алый. Больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями. Полюбоваться красными листьями клёна - национальное осеннее развлечение японцев, многие из них первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают периоду японского «бабьего лета».
Осенью у японцев есть еще один сезон года, называется он «akibare» (осенняя прозрачность) или «nihonbare» (японская ясность). Это аналог нашего «бабьего лета», но по сравнению с нашим этот период весьма продолжительный и регулярный.


[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии Момидзи мацури дальше...]Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. В этот период по всей Японии проводятся момидзи мацури - праздники осенней листвы. Наступает пора момидзи-гари. Если момидзи в переводе это "красные листья", то гари означает «охота».
Японцам предстоит грандиозная национальная «охота за красными листьями». В это время природа расцветает всеми оттенками охры и багрянца, желтизну придает дерево ите, по-русски оно называется гингко, что в переводе с японского означает "серебряный абрикос" или "серебряный плод", а латинское название – «Gínkgo biloba».
Это листопадное дерево высотой до 30-45 метров со стройным серо-коричнево стволом. Гингко - золотистое дерево японской осени. Существует легенда, что кормилица японского императора Наихаку-Коджо, умирая, попросила не сооружать на своей могиле никакого памятника, а посадить дерево гинкго, чтобы душа ее продолжала жить в этом дереве. С тех пор в Японии гинкго чтут как священное дерево храмов и гробниц.
Еще во времена Хэйана (794–1192) в такие периоды придворные в сопровождении музыкантов любили кататься на лодках по прудам столичного Киото, любуясь осенней листвой и сочиняя по этому поводу стихи-экспромты. Столетиями моменты «охоты за красными листьями» вдохновляли художников, поэтов, писателей, драматургов. С начала XVII века это стало осенним общенациональным развлечением. Здесь представлены мои личные фотографии из Синдзюку-Гёэн (Императорский парк Синдзюку) — одного из самых известных парков Японии, прекрасного в любое время года.
Парк отметил свой 108-летний юбилей, занимает площадь в 145 акров, некогда он принадлежал семейству Даимё, а в XIX веке сад перешел к императору. Парк является также и ботаническим садом, в котором растут представители флоры со всего мира.
Парк разделен на две основные части: европейскую и японскую. Моделями для создания европейской секции сада послужили французские и английские сады. Японская часть парка со своим павильоном в китайском стиле привлекает миллионы туристов, особенно в апреле, когда зацветают вишневые деревья и в ноябре, когда краснеют клёны.





Ссылка на фотоальбом об празднике хризантем в осеннем императорском саде Синдзюку от Анатолия Булавина:
https://yadi.sk/a/ybC_Az473WK8Zw





Календарь

Ноябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Метки

Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow