?

Log in

No account? Create an account

Сентябрь, 3, 2018

Сезон лова лососевых открылся на Ð¥Ð¾ÐºÐºÐ°Ð¹Ð´Ð¾В водах у северного японского острова Хоккайдо начался сезон осеннего лова лососевых. В субботу утром три рыболовных судна вышли из порта на мысе Эримо. За три часа они выловили 600 килограммов лососевых, что примерно втрое больше улова первого дня сезона в прошлом году. Выловленные осенью лососевые, которые по-японски называют "акисакэ", являются одним из сезонных деликатесов Хоккайдо. На протяжении двух прошлых сезонов уловы были рекордно низкими. Однако в нынешнем году Исследовательский институт лососевого и пресноводного рыболовства Исследовательской организации Хоккайдо прогнозирует увеличение уловов в регионе на 80%. Один из рыбаков заметил, что пока еще слишком рано что-либо утверждать, но поскольку прогноз благоприятный, он надеется на хороший год.
Власти префектуры Яманаси в центральной Японии определили три горных района, включая гору Фудзи, для восхождения на которые альпинисты должны попытаться представить свои планы. Это решение было принято местными властями после того, как в текущем году по всей стране был зарегистрирован рекордно высокий уровень инцидентов, затронувших несколько тысяч альпинистов. В список районов входят маршрут над пятой и шестой станциями на горе Фудзи, горы Яцугатакэ, включая пики Акадакэ и Гондэндакэ, а также Японские южные Альпы, включая Сиранэ-сандзан и Каикомагатакэ. Начиная с октября, власти префектуры будут просить альпинистов представить им свои планы восхождения, где должны быть также указаны их имена, контактная информация на случай инцидентов и маршрут.
Тайфун №21 приближается к ЯпонииЯпонские синоптики пристально следят за тайфуном №21, который, не теряя силы, приближается к Японии, где он может оказаться уже во вторник. Скорость ветра вблизи центра этого тайфуна достигает 180 километров в час. В процессе приближения тайфуна к Японскому архипелагу ожидаются сильные ветры и волны. Начиная со вторника, западный и восточный регионы Японии могут поразить сильные ливни. На севере Японии дожди и ветер должны усилиться в среду. Синоптики предупреждают местных жителей, призывая их соблюдать осторожность и почаще проверять курс, которым следует тайфун.
По окончании Азиатских игр у Японии насчитывается 75 золотых Ð¼ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐ¹В воскресенье завершились Азиатские игры 2018 года. Япония завоевала на них 75 золотых медалей - на 28 больше, чем на предыдущих играх. Церемония закрытия состоялась на Главном стадионе Гелора Бунг Карно в Джакарте. Знаменосцем японских спортсменов выступила 18-летняя пловчиха Рикако Икээ. Она была удостоена звания самого ценного игрока, завоевав 6 золотых медалей - больше, чем кто-либо другой из участников Игр. Более 11 тысяч спортсменов из 45 стран и регионов состязались в 40 видах спорта. Это больше, чем число видов на Олимпийских играх. Нынешние игры многие рассматривают как мероприятие, предваряющее летние Олимпийские игры 2020 года в Токио. Некоторые японские атлеты выразили намерение использовать опыт, который они получили в Джакарте, чтобы подготовиться к аналогичным условиям, ожидаемым в Токио. Следующие Азиатские игры в 2022 году будет принимать китайский город Ханчжоу.
Летняя жара оказала негативное воздействие на предприятия малого и среднего бизнесаРезультаты одного из опросов свидетельствуют о том, что жаркая погода, стоявшая в Японии нынешним летом, причинила вред многим мелким и средним предприятиям. Представители региональных торгово-промышленных палат опросили приблизительно 3.700 небольших компаний в середине августа. Примерно 82% респондентов сообщили, что сильная жара отрицательно сказалась на их бизнесе. На вопрос о причинах приблизительно 70% сослались на возросшие издержки из-за того, что пришлось больше использовать кондиционеры воздуха и рефрижераторные системы. Около 33% сослались на сокращение рабочего времени и производительности, поскольку работникам предоставлялось больше выходных. Более 28% сообщили, что жаркая погода отпугивала покупателей, негативно сказываясь на объеме продаж товаров и услуг. Как отметил официальный представитель Японской торгово-промышленной палаты Коити Араи, ответов о негативном влиянии было получено больше, чем ожидалось. По его словам, возросшие счета за электроэнергию и другие расходы, по всей очевидности, перевесили оживленные продажи охлажденных напитков и кондиционеров воздуха.
В августе Банк Японии приобрел меньше ETFВ августе Банк Японии приобрел самый низкий месячный объем биржевых инвестиционных фондов (ETF) в этом году. Покупка этих фондов является частью политики крупномасштабного смягчения этого банка.Однако руководство банка модифицировало свою стратегию в конце июля. Оно решило сделать свою политику более гибкой, имея в виду, что в зависимости от условий на рынке количество покупаемых фондов может каждый месяц меняться. Тем не менее, оно намерено придерживается ежегодной цели в 6 триллионов иен или примерно 54 миллиарда долларов. В августе сумма закупленных банком биржевых инвестиционных фондов составила в целом 1 миллиард 500 миллионов долларов, что ниже показателя за июль. Разница составляет чуть больше 600 миллионов долларов. Некоторые участники рынка полагают, что центральный банк смог сократить покупку этих фондов в прошлом месяце по причине оживления цен на акции. По мнению других, это явилось отражением пересмотра политики банка. Ожидается, что рынок какое-то время будет следить за колебаниями в покупках Банком Японии биржевых инвестиционных фондов.
В Сан-Паулу прошел японский спортивный Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºВ воскресенье бразильцы японского происхождения приняли участие в традиционном спортивном празднике в ознаменование 110-й годовщины со дня начала иммиграции из Японии. Примерно 1 тысяча человек принимала участие в спортивном празднике "ундокай" в пригороде крупнейшего бразильского города Сан-Паулу, где японцы впервые превратили джунгли в сельскохозяйственные угодья. Когда-то в этом районе даже была японская школа, но ее закрыли 5 лет назад. Организатор "ундокай" Масахиро Сиракава сказал, что третье и четвертое поколение бразильцев японского происхождения не понимают языка своих предков. Он выразил надежду на то, что их спортивное мероприятие предоставит этим людям возможность вновь открыть для себя свои японские корни. Одна 12-летняя девочка, чья тетя является японкой по происхождению, сказала, что ей нравится Япония и она была рада побывать на спортивном празднике.

В понедельник начался осенний семестр во многих начальных и неполных средних школах Токио. В одной из начальных школ столичного района Бункё можно было увидеть идущих в школу детей с выполненными домашними заданиями, которые учителя задали им перед началом летних каникул в конце июля. Примерно 420 учеников этой школы собрались в спортзале для участия в церемонии по случаю начала занятий. После этого дети разошлись по классам и огласили свои задачи. Первоклассники также вручили своим классным руководителям дневники с рисунками, посвященными тому, как они провели лето. Некоторые из них купались, а другие ездили в гости к дедушкам и бабушкам.
Синдзо Абэ надеется, что встреча с Владимиром Путиным приведет к прогрессу на пути к заключению мирного договораПремьер-министр Японии Синдзо Абэ выразил надежду на то, что предстоящий саммит с российским президентом Владимиром Путиным приведет к прогрессу в переговорах о заключении мирного договора и решении вопроса о четырех удерживаемых Россией островах. В понедельник в Токио Абэ рассказал представителям правящей коалиции о том, что он проведет переговоры с Путиным на полях Восточного экономического форума, который будет проходить на следующей неделе на российском Дальнем Востоке, в городе Владивостоке. Абэ выразил желание провести откровенный диалог с Путиным по таким вопросам как совместная экономическая деятельность на четырех островах, а также меры гуманитарного характера для бывших японских обитателей этих островов. Россия контролирует эти четыре острова. Япония заявляет о своих правах на них. Японское правительство неизменно и твердо придерживается позиции, которая состоит в том, что эти острова являются неотъемлемой частью территории Японии и были незаконно оккупированы после Второй мировой войны.
Абэ выразил желание обсудить детали плана двустороннего экономического сотрудничества из восьми пунктов, а также неотложные международные вопросы, в частности, Северную Корею.
Японские синоптики призывают местных жителей подготовиться к разрушительному тайфунуМетеорологическое управление Японии призвало жителей районов, которые могут пострадать от разрушительного тайфуна, принять меры предосторожности и быть готовыми к срочной эвакуации. Главный синоптик управления Рюта Курора заявил на пресс-конференции в понедельник, что тайфун №21 сильнее шторма, который поразил западную Японию в прошлом месяце. По его словам, этот тайфун может быть очень сильным, когда он поразит территорию страны. Курора предупредил, что тайфун может принести с собой сильные ветры в восточный, западный и северный регионы страны.
Тайфун №21, вероятно, придет на сушу в Японии во вторникПо сообщению синоптиков, "очень сильный" тайфун, по всей вероятности, выйдет на сушу во вторник между островом Сикоку и полуостровом Кии в западной части Японии. Как сообщило Метеорологическое управление Японии, по состоянию на 6 часов вечера в понедельник тайфун №21 находился в 320 километрах к югу-юго-востоку от острова Танэгасима префектуры Кагосима. Он двигался в северном направлении со скоростью 20 километров в час. Представители управления предупреждают, что во вторник с приближением тайфуна ветры быстро усилятся до свирепости в западной и восточной Японии, вызвав в этих регионах крайне высокое волнение на море.
Проведенный правительством Японии опрос показал, что японские компании за период с апреля по июнь получили рекордно высокую доналоговую прибыль. Опрос Министерства финансов охватил приблизительно 30 тысяч компаний с рыночной капитализацией более 10 миллионов иен, или 90 тысяч долларов. Доналоговая прибыль этих предприятий за квартал составила в общей сложности 238 миллиардов долларов. Показатель не учитывает поступления помимо результатов обычной деятельности, такие как доходы от продажи активов. В иеновом выражении прибыль за квартал продемонстрировала увеличение на 17,9% относительно аналогичного показателя годом ранее. Ее величина оказалась самым высоким показателем за трехмесячный период с 1954 года.
Председатель КНР Си Цзиньпин призвал африканские страны присоединиться к инициативе "Один пояс, один путь" в целях создания крупной экономической зоны. Си заявил об этом в своей речи в понедельник на встрече китайских и африканских лидеров и представителей деловых кругов накануне начала работы позднее в тот же день двухдневного Форума китайско-африканского сотрудничества, в котором принимают участие лидеры 53-х стран Африки. Этот форум проводится раз в 3 года. По сообщению китайского государственного агентства новостей "Синьхуа", Си назвал эту инициативу общим путем к процветанию китайского и африканских народов. Он заявил, что Китай не ставит никаких политических условий для инвестиций в Африке и не намерен вмешиваться во внутреннюю политику стран-получателей. Он также сказал, что его страна планирует упростить процедуры для проектов в сферах инфраструктуры, торговли и инвестиций между Китаем и странами Африки. Си добавил, что его правительство поддерживает инвестиции африканских компаний в Китае и наоборот. Кроме участия в форуме, председатель КНР встречается один на один с теми лидерами стран Африки, которые приехали в его страну.

На севере острова Хонсю высоко в горах расположена удивительная деревня Дзао Кицунэ Мура. Разные породы лис, фотоЭто место уникально тем, что его посетители могут пообщаться с настоящими лисами, покормить их и даже погладить. На территории заповедника находится более сотни лисиц 6-ти разных видов. Это красные, серебряные, платиновые, арктические синие, арктические темные и скрещенные лисы. Кстати, во времена Советского Союза (СССР, если забыли) в Японию поставляли российский чернобурых лисиц для разведения, но с развалом СССР программа и финансирование было ликвидированы, а российских лисиц чернобурок просто выпустили на волю... Удивительные места нашей планеты. ФотоУдивительные животные лисы, фотоЭтот необычный заповедник начал свою работу в 90-е годы прошлого века. Территория лисьей деревни достаточно большая и животные чувствуют себя здесь почти как в дикой природе, людям разрешено заходить лишь на небольшую часть заповедника.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]











Удивительная деревня лисиц в горах Японии, фото



Все животные деревни находятся под строгим ветеринарным надзором. Раз в год их проверяют на наличие болезней и проводят профилактику от паразитов, поэтому лисы заповедника здоровы и не представляют опасности для человека.








Удивительный мир полудиких лисиц в Японии, фото



Территория заповедника разделена на две части. Первая похожа на обычный зоопарк – здесь лисиц держат на привязи и в вольерах. Также в этой части можно увидеть кроликов, коз и карликовых пони. Вторая половина – это парк, по которому лисы свободно передвигаются.







Удивительные места нашей планеты - деревня лисиц в Японии, фото






В деревне Дзао лисы полудикие, людей они не боятся. Посетители могут практически безбоязненно передвигаться по территории. Однако кормить животных, а тем более трогать можно только с соблюдением необходимых мер безопасности. Не рекомендуется кормить лисиц с рук, подходить к спящим животным и беспокоить их.











Несмотря на то, что лисички кажутся очень дружелюбными – это не домашние животные. У них очень острые зубы и хищный нрав. О том, что животное может укусить, посетителей заповедника предупреждают вывески.






















В японской мифологии лисы – это существа, обладающие магическими возможностями и способностью перевоплощаться в людей. Их считают верными спутниками и посланниками богини Инари, покровительницы житейского изобилия. На территории лисьей деревни построено маленькое святилище богини Инари.























/Анатолий Булавин/

Лисы по-японски, называются  «кицунэ», что означает «дитя от приходящей по ночам», а ещё их считают посланниками мира духов и демонов. Япония — загадочная страна. Здесь высокие технологии тесно переплетаются с миром таинственного и непознанного, здесь «домики», построенные для духов, соседствуют со скоростными шоссе, автобусные остановки охраняются каменными древними идолами, здесь в любой момент, неосторожно шагнув в сторону, можно попасть из шумного мегаполиса в царство духов. Как правило, врата в обиталище духов и демонов заперты и находятся под строгой охраной, но ведь нет таких замков, которые нельзя было бы открыть. И частенько в мир больших городов и новейших технологий захаживают гости, что живут «по ту сторону». Встретив на улице оборотня, вполне можно ошибиться и принять его за человека.  Японские оборотни не похожи на европейских. Это не люди, которые с помощью колдовских чар принимают облик животного. Это — гости из других миров, духи в образе животных, превращающиеся в человека, дерево и даже в какие-нибудь предметы. Лис - Кицунэ, пожалуй, самый известный вид таких оборотней. Они живут рядом с человеком уже тысячи лет, принося с собой иногда беды, а иногда счастье.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]Кицунэ — это та самая обворожительная лиса-искусительница, про которую сложено много легенд. Считается, что многие исторические личности вели свой род от кицунэ, или сами ими являлись. Таким был мистик и оккультист Абе-но Сеймей, охотник на духов эпохи Хэйан — сын кицунэ Кудзухи.

Девятихвостой лисой была знаменитая Тамамао-но Маэ (или Мэй), удивительно красивая наложница императора Коноэ. При жизни Мэй принесла немало бед Востоку, и никто не догадывался, что она «кицунэ», до тех пор, пока император не приказал натравить на нее собак за какую-то провинность. Лишь тогда хитрая лисица выдала себя. Оборотнями кицунэ становятся либо сами лисы после смерти, либо души людей, которые не были чисты перед небесами. В начале своей загробной жизни кицунэ довольствуются единственным хвостом и не могут принимать облик человека. Когда им исполняется 50 или 100 лет, они достигают зрелости. Теперь они уже могут превращаться в человека, но прятать хвост умеют не все, и потому их обман легко раскрыть. Со временем, когда у кицунэ появляется пять или даже семь хвостов, они уже научаются магии, могут наводить морок, насылать сумасшествие, становиться невидимыми.
Иногда они, наоборот, приносят удачу. И только те оборотни, чей возраст равен тысячи годам, получают девять хвостов, а их «шубка» становится белой. Японцы называют таких оборотней «кьюби», или небесными лисицами. Кьюби могут управлять явлениями природы, временем и уводить людей в иные миры, откуда те вскоре возвращаются глубокими стариками. Но, как правило, такие лисы редко вредят людям.
Отношение к обворожительным и умным созданиям из другого мира у японцев двоякое. Это смесь обожания и страха. У кицунэ сложный характер, который может сделать из демона, как лучшего друга человека, так и смертельного врага. В зависимости от того, с кем именно лисица собирается общаться, она может принять любой облик — красивой девушки, миловидного юноши, мудрого старика или невинного ребенка. Они способны поддержать умную беседу, знают толк почти в любой профессии, кроме того, кицунэ — лучшие торговцы. Они очень сексуальны, поэтому японцы считают, что многие гейши — оборотни. Кицунэ не гнушаются вампиризмом — как энергетическим, так и обычным. Лисы любят насылать на не-понравившихся им людей мор или сумасшествие, могут вселяться в их тела и даже доводить до самоубийства.  Японские психиатры до сих пор одну из форм душевного расстройства называют «кицунэ-цуки» — болезнь, насылаемая лисами.  Считается очень плохим предзнаменованием увидеть во сне такого оборотня.
И в то же время нет невесты и жены милее, чем кицунэ. Полюбив, они готовы для своего избранника на любые жертвы. Кроме того, чернобурые лисы приносят удачу в торговле, а белые и серебристые вообще дали клятву божеству злаков Инари помогать всему человечеству. Очень повезет тем людям, которые по воле случая вдруг поселятся на священной для кицунэ земле. Такие счастливые семьи называют«кицунэ-моти»: лисы обязаны всюду следить за ними, охранять от всяких бед, а любого, кто обидит кицунэ-моти, ожидают тяжкие болезни.
Кстати, лисы тоже немало натерпелись от людей. Долгое время японцы считали, что человек, отведавший мяса кицунэ, делается сильным и мудрым. Если кто-то серьезно заболевал, родственники писали письмо божеству Инари, но если больной после этого не выздоравливал, лис во всей округе безжалостно истребляли.
Японцы считают, что и в наши дни встретить кицунэ можно повсюду. Они умело приспособились к современной жизни, их знания человеческой натуры, многочисленные таланты, природное обаяние и умение обманывать позволяют им вольготно чувствовать себя даже в мегаполисе. Их можно встретить в сфере финансов, искусства. Говорят, что кицунэ — гениальные поэты и ученые. Но как же определить, что перед вами — лиса-оборотень, а не человек? Говорят, это несложно. Нужно просто быть внимательней. Кицунэ всегда красивы и умны, они стараются обратить на себя внимание противоположного пола и ведут себя часто несколько фривольно.
Молодые оборотни не умеют прятать хвост с помощью волшебных чар, потому под подозрение могут попасть девушки, любящие широкие юбки до пола. Сложнее с более зрелыми кицунэ: они могут заморочить голову кому угодно, но выдает их обычно зеркало — они отражаются такими, какие есть на самом деле, иначе говоря, зеркала передают их истинную суть. Именно так обнаружила себя мать упомянутого выше мистика и оккультиста Абе-но Сеймея.

Кицунэ боятся собак, а собаки ненавидят оборотней. Поэтому японцы считают подозрительным, если их новый знакомый не только не держит дома собак, но и отзывается о них негативно, а на улице любой пес скалит на него зубы. Верить легендам об оборотнях или нет, дело Ваше. Но каждый японец знает историю любви человека и лисицы, положившей начало роду Кицунэ, чьи потомки и по сей день живут в Японии...


'07 Жители различных районов Японии всегда взволнованы появлением в их местности редкой черной лисицы. Животных часто обнаруживают на острове Хоккайдо. Местным жителям даже удается заснять животное на видеокамеру. Представители зоопарка утверждает, что животное могло мутировать или является помесью рыжей лисицы и чернобурой, которые однажды были завезены из России и разведены для получения меха, но позже разбежались и одичали. Теперь Вы понимаете, почему так взволнованы жители Страны восходящего солнца...
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Храм Инари Сасукэ (Sasuke Inari Jinji Shrine) находится несколько на отшибе от основных туристических достопримечательностей Камакуры, но посетить его безусловно стоит, если вам интересны лисы- кицунэ.



Храм расположен в очень живописном месте, к нему ведет классическая ломаная лестница с многочисленными ярко-красными ториями уходящими в заросли криптомерий.

В конце аллеи приютилось скромное святилище Сасукэ Инари (Sasuke Inari Shrine), воздвигнутое еще до XII-го века в честь бога урожая.

Его предвестник – лиса, и, поднявшись по спутанным корням тропинки за святилищем, вы увидите фигуры лисиц всех видов и размеров, выглядывающих из окружающей полутьмы. Особенно красиво возле храма осенью.

Инари — синтоистское божество изобилия, риса (и злаковых культур вообще), лис, промышленности, житейского успеха, одно из основных божеств синтоизма.

Инари может изображаться в образе и мужчины и женщины, либо как собирательный образ трёх или пяти отдельных ками. Культ Инари стал покровительницей кузнецов и защитницей воинов. Инари — популярный персонаж как синтоистской, так и буддийской мифологии.

Роль посланников Инари выполняют лисы — кицунэ. Инари — популярное божество, ей посвящены около 32000 храмов и святилищ на всей территории Японии. У входа к храмам Инари обычно стоят несколько торий цвета киноварии и несколько статуй кицунэ, часто украшенных красными ёдарэкакэ (нагрудниками), приносимыми в знак уважения. Красный цвет стал ассоциироваться с Инари из-за частого его использования в её храмах и тории. В таком же стиле выполнены и дорожки, ведущие к расположенному на холме храму Инари. Статуи кицунэ иногда принимаются за саму Инари; они обычно располагаются парами, олицетворяя мужское и женское начала.[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фото из храма Инари дальше...]

В своей пасти или под передней лапой эти статуи держат некий символический предмет, чаще всего драгоценный камень и ключ, но иногда также сноп риса, свиток или лисёнка. Почти во всех храмах Инари, вне зависимости от их размеров, имеются пары таких статуй, находящихся обычно по бокам храма, на алтаре или перед главным святилищем. Они редко бывают реалистичными; чаще всего стилизованы, изображают сидящее животное с хвостом, поднятым вверх. Несмотря на общее сходство, все статуи — одиночные, особенные; едва ли можно встретить две одинаковые. Чтобы ублажить кицунэ, посланников богини Инари, им подносятся приношения в виде риса, сакэ и другой пищи; ожидается, что тогда они встанут перед Инари на сторону подносящего.

Ещё одно популярное приношение — инари-дзуси, суши-роллы с начинкой из жареного тофу. Жареное тофу считается любимой едой японских лис, а уголки роллов инари-дзуси похожи на лисиные уши, усиливая тем самым ассоциации. Священники обычно не подносят их божеству, но у храмов Инари часто можно увидеть жареное тофу, продаваемое богомольцам. Верующие часто приносят в святилища или покупают прямо в храме статуэтки лисиц, чтобы установить их у храма или на территории. В своё время в храмах жили живые лисы, и их чтили; в настоящее время этот обычай редкое исключение.








Календарь

Сентябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Метки

Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow