?

Log in

No account? Create an account

Февраль, 19, 2018

  Она достойна рассказа в русле русской-японской живописи..

Родилась в России: по матери - Вульф: старинный дворянский род. Она - потомок тех самых Вульфов, друзей А.С.Пушкина., Полжизни - в Японии, где за особые заслуги награждена Орденом Драгоценной короны - женский орден: в основном, награждаются члены императорских и королевских семей. Варвара Дмитриевна награждена за многолетий вдохновенный - труд). Первый муж, Владимир Иванович Матвей 1878—1914 (псевдоним — В. Марков) был художником и теоретиком искусства (сейчас не время подробного рассказа про него. Лишь одна цитата Владимира Матвея: "знакомство с чуждыми нам приемами творчества должно дать новые точки отправления художественной мысли и открыть новые творческие возможности") А? Как сказано! .В 1913 вместе с мужем они путешествовали по этнографическим музеям  Западной Европы, знакомились с коллекциями лучших этнографических музеев колониальных держав, в том числе знаменитого Британского музея, где их внимание особенно привлекли каменные колоссы острова Пасхи, миниатюры в коптских рукописях и деревянная африканская скульптура.фотографировала и изучала примитивную деревянную скульптуру малых северных народов. После скоропостижной смерти мужа (1914) подготовила к печати его книгу «Искусство негров» (1919), кие миниатюры в Отделе древних рукописей и организовала первую их выставку; была научным сотрудником отдела древнерусских рукописей Рос­сийского Государственного ис­торического музея),  научным сотрудником-палеографом отдела рукописей и книг старой печати Исторического музея Организовала в голодной и холодной послереволюционной Москве выставку древней русской миниатюры. Буду рассказывать как всегда. В фактах не совру, но ощущения - мои Конечно, то не русская миниатюра, но какова линия!!! А жест Младенца?
В 1922 по вызову младшей сестры А.Бубновой-Оно уехала вместе с матерью в Японию. В 1927 вышла замуж за русского эмигранта В.Головщикова (1897-1947). В середине 1930-х была лишена советского гражданства за «связь с врагом народа»

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]

Вот они:  японские художники, русская эмигрантка и В.Пильняк Молодые, талантливые, готовые к новому, у интересному, к познанию, в радостям, к знаниям и ощущениям, к любовям и к ... 1933 год. 1933 ... Судьба сложилась у каждого в "свой орнамент". Цитата:  "В своей работе я сохранила принципы русской школы, но японское искусство многому меня научило, расширив изобразительные возможности графического языка». Ничего не напоминаете? :-) Волшебство сплетения русского авангарда и японского восприятия мира (цвета, колорита мира). (Инхука).В 40 лет, в  1923 поступила в Токийское ху­дожественно-прикладное учи­лище, где изучала технику ли­тографии. Цветная графика разных лет составляет наи­большую часть её творческого наследия. Работ разные по жанру и технике (бытовые ком­позиции, пейзаж, портрет, станковые работы, книжные иллюстрации; ксилография, акварель, литография, тушь, темпера, пастель и карандаш). С 1922 по 1958 год (36 лет!!!) жила и работала в Японии, как ни парадоксально но оказала довольно существенное вляние (некоторые даже говорят о ЗАМЕТНОМ влиянии) на ..технику литографии. Раскрыла  новые возможности техники. Открыла возможности цвета. А сама остепенно стала оставлять цветную литографию ради к черно-белой. Послушайте, сама раскрывает секреты:

СРЕДСТВАМИ ЛИТОГРАФИИ

Литографский станок в мастерской художника побеждает его к опытам, опыт рождает технические открытия, открытия вырабатывают художественные приемы, то есть тот язык, которым художник выражает свои мысли и чувства, вызванные видением действительности. Я так подробно остановилась на технтической стороне дела потому, что, хнакомясь с искусством разных народов, проникая в его образный строй, мы обогащаем саой художественный опыт. В своих работах – в портретах, пейзжах, с сценках народной жизни – я сохранила принципы русской школы, но изучении японского искусства меня многому научило, расширив изобразитеьные возможности графического языка. Вот та это и происхоит:

Я дам всего несколько "японских" - из любимых.

Кони. 1930.Б.цветная литорафия. 251ч195, Арх.СМИИ (Архангельский областной музей ИЗО)

Поля над Фудзиямой. 1935. Бумага, цветная автолитография. 515х248,ГРМ

Ветер. 1938 год  Бумага, цветная литография, 405х510 ГРМ

Усадьба рыбака 1936. Б.автолитография. 455х305. ГМИИ

Работа с обложки каталога "Инвалиды у ворот храма" 1951.Бумага, раскрашенная литография, 349х250, частное собранре

А вот совсем перед  .. отъездом.

Мне почему-то часто встречаются подобные композиции. Самая яркая - в "Конформисте" Бернардо Бертолуччи с Трентентьяном. "Фары в лесу", Бумага - литография, 295х400. Не 1937 год, конечно, но для семьи ...времена не из легких. Меняем настроение. Ловите портрет художника МУНАКАТА СИКО
А вот, что он сам сказал о Варваре Дмитриевне:

ЧИСТОТА И ТОНКОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ МАНЕРЫ

Если бы меня спросили, кого я больше всего почитаю в Поднебесной, я бы ответил – Бубнову. Японские удожники могут гордиться перед всем миом, что она находится среди нас. Странно, что об мало говорт … Какая чистота и тонкость художественой манеры! Какая высокая человечность! Кокое величие и одержимость! Я преклоняюсь перед правдой е творчества. Ее литографии являются венцом восточной красоты. Она смогла объять необъятный мир. Выставка вызывает чувствво благодарности к ее таланту, способному показать мир таким прекрасным. Никакими словами не расскзать о той огромной и вечной жизни искусства, которую она подарила миру. Токио 1956 (перевод с японского Кожевниковой) "вечная жизнь искусства, подаренная ... человеком/художником миру" (такой вот комплимент) Прибегая к разнообразным приемам этой техники, она добивается перехода тонов от глубокого черного пятна к едва ощутимой дымке (называемой «нотана») — эффекта, которого мастера «суйбоку-га» достигали неравномерными нажимами кисти.Кстати,ее "приемы, штудии, вычука) и  сегодня применяются в плакате (разумеется не в тех, что "клеют на заборы" Бубнова не только писала картины, сама переводила русскую классику и иллюстрировала книги русских писателей для япон­ских издательств.. Подготовила многих перводчиков-русистов  (можно даже говорить о поколении переводчиков, ее учеников).Являлась членом Института художественной культуры Преподавала с 1924 русский язык и литературу в университете Токио Васэда. 30 лет вела курс русского языка и литературы в институтах Токио ( Васэдэ), Институт иностранных языков


А.С.Пушкин. «Гробовщик». Обложка японского издания с иллюстрациями В.Д.Бубновой
Паустовский «Барсучий нос» обложка японского издания с иллюстрациями В.Д.Бубновой

Варвара.Дмитриевна  участвовала в выставках японского авангарда 20-х; в октябре 1922 опубликовала в журнале «Сисо» («Мысль») статью «О направлениях в современном русском искусстве» (главным образом, о конструктивизме); входила в организации японских художников «Никакай», «Санка», «МАВО».  Много писала О русском искусстве,, часть ее материалов вошла в многотомное издание «Мировое искусство». Вскоре после приезда в Японию в Токийскоv художественно-промышленное училище разработала метод автолитографии на цинке. В Японии с успехом прошло 6 персональных выставок Б. (две в 1932, в 1938, 1948, 1954, 1958). Работы выставлялись во Франции и США. При жизни Варвары Дмитриевны состоялось 20 ее персональных выставок. После т.н. «путча молодых офицеров» (1936) Бубнова и её муж были объявлены нежелательными иностранцами, за ними велось строгое полицейское наблюдение В те годы было закрыто русское отделение университета Васэда, позднее пришось  покинуть Токийский институт иностранных языков. В конце 2-й мировой войны их выселили из Токио в горное место Каруидзава. Дом в Токио и все их имущество, включая библиотеку и литографии, погибли в результате бомбежки.  После Второй мировой войны Бубнова снова преподавала и работала как художник, душа  Русского клуба. Купальщики. 1958. Бумага, литография. 310х455,ГРМ

Новая дорога. 1957.Б.литография. 340х262.ГМИИ:

В 1958. возвратилась в СССР и поселилась в Сухуме, где жила её старшая сестра. Принимала участие во всех выставках СХ Абхазии, была членом СХ СССР и Абхазии. В Сухуме Дом-музей В.Д. Бубновой (не знаю - сохранился ли в войне 1991-1993).
.

В окрестностях Сухума. 1964 Бумага, акварель, синий карандаш. 477х300. Частное собрание г.Сухум


Купальщики. 1958. Бумага, литография. 310х455,ГРМ

Лавочка.1963

Учительница музыки и ученица. 1970

Памяти Анны Ахматовой. 1965-66. Бумага- акварель 600х468. Частное собрание

Разговор. 1969

Кстати, специально для СНОБских музыкантов информация: младшая сестра Варвары Дмитриевны, Анна Дмитриевна Бубнова - скрипачка, стала первым педагогом, начавшим занятия скрипкой с детьми.Ранее японцы начинали обучение скрипичному искусству только взрослыми). По мужу плeмянницей ей приходилась Йоко Онно (объяснять надо? Да -да,  жена Джона Леннона - поэтому и фамилия двойная Бубнова-ОНО. Анна Дмитриевна также награждена орденом Драгоценной Короны четвертой степени. Старшая, Мария Дмитриевна Бубнова  - пианистка.


Мария Дмитриевна. 1961 Вот такие три сестры. И "на сладкое": ловите как в каталоге Вот такая фотография

И рядом текст ФАЗИЛЯ ИСКАНДЕРА  "ВЕЧЕРНИЙ СВЕТ"

Я познакомился с Варварой Дмитриевной Бубновой в Сухуми, когда она только приехала туда из Японии. Она была уже достаточно старым человеком, но в облике ее было что-то такое, что неизменно притягивало к ней молодежь, местную художественную интеллигенцию. Я думаю, широта умственных интересов, простота-свойство людей духовно развитых, -вот что привлекало в ней. Тихий голос, мягкие движения и твердый взгляд, неожиданно загорающийся тонким чувством юмора, покоряли. Облик ее лучился доброжелательностью и тактом. Кажется это высокое чувство такта, душевная пластичность придали ее внешнему облику сходство с японкой. В Японии она долго жила, обучая студентов понимать и любить русскую литературу, и сама как художник многому научилась у японских мастеров. Ее бывшие японские студенты так были привязаны к ней, что время от времени приезжая в Москву, делали значительный крюк, чтобы попасть к ней в Сухуми.Картины ее, по крайней мере, те, которые были мне особенно близки, поразили меня своей тихой значительностью. Тишина в ее картинах напоминает о значительности происходящего. Тишина такая, что, кажется, подойди поближе к картине и услышишь пение цикад этих невидимых музыкантов вечности. Сюжеты картин предельно просты «Поля над Фудзиямой», «Старик крестьянин», «Ужин рыбаков», «Дождь», «Девочка с собакой», «В окрестностях Сухуми». Откуда же значительность происходящего? Чудо таланта. Картины обыкновенной жизни, погруженные в вечность, становятся судьбой самой жизни, и это нас волнует, радует, заставляет грустить. Кисть художника не только наносит краски, но одновременно стирает пыль случайностей. Явления природы, портреты людей, уединенные пейзажи молча настаивают на существенности своего существования. Вспоминается тихий голос художника и твердый взгляд. «Дождь» чмокает под ногами, к «Старому дереву» хочется прислониться щекой, как к небритой щеке деда, от «Магнолий» вот-вот разболится голова, а улицу в Сухуми хочется снова пройти, удивляясь, что столько раз по ней ходил, а этого не заметил. Картины источают застенчивое гостеприимство, и хочется этим гостеприимством воспользоваться, если можно сделать это без шума и суеты. Я считаю одним из признаков истинного таланта вот это наше непроизвольное желание шагнуть за раму картины и побывать в краю, воспетом художником. Художник не только приглашает нас жить, но и показывает местность, куда он нас приглашает. Не вообще жить, а жить именно здесь. При всей самобытности и новизне творчества Варвары Дмитриевны бубновой оно естественно погружает зрителя в ту сторону русского искусства, о которой когда-то писал Борис Пастернак: Осенние сумерки Чехова Чайковского и Левитана.

На концерте в Нью-Йорке прозвучал редкий традиционный японский музыкальный инструментНью-йоркские меломаны смогли насладиться концертом, на котором прозвучал редкий японский традиционный щипковый музыкальный инструмент. Около ста человек пришли послушать в воскресенье игру на шестиструнной японской цитре - вагон. Концерт был организован группой музыкантов Music From Japan, которые способствуют популяризации японской музыки в США и других странах мира. В отличие от другого традиционного музыкального инструмента - кото, который ведет свое происхождение из Китая, вагон является чисто японским. Этот шестиструнный инструмент достигает в длину 2 метра, а в ширину примерно 20 сантиметров. Он использовался в древней Японии во время придворных концертов. На концерте в Нью-Йорке на нем играла Каёко Накагава, которая приехала из Киото. По окончании ее наградили бурными аплодисментами.
Японская конькобежка Нао Кодайра завоевала золотую медаль в Пхёнчхане на дистанции 500 метровНао Кодайра стала первой японкой, которая завоевала золотую медаль на Олимпиаде в конькобежном спорте. На дистанции 500 метров в воскресенье Кодайра продемонстрировала стремительный старт, и ее скорость не упала на поворотах. Она показала результат 36,94 секунды, побив олимпийский рекорд, поставленный 4 года назад южнокорейской конькобежкой Ли Сан Хва. Ли надеялась завоевать свою третью подряд олимпийскую золотую медаль на родине, однако ей пришлось довольствоваться серебром. По окончании состязаний две конькобежки продемонстрировали настоящий спортивный дух, скользя вместе по катку, где они только что соревновались. Кодайра сказала, что Ли испытывала большой стресс из-за того, что состязания проходили на ее родине. Однако она хорошо подготовилась и прекрасно пробежала дистанцию. Кодайра также выразила радость по поводу того, что сейчас они могут поздравить друг друга.
Японская акушерка выступила с обвинениями в сексуальном насилии над женщинами-рохинджаЯпонская акушерка сообщила, что женщины мусульманского меньшинства рохинджа, которые были вынуждены бежать из Мьянмы, подвергались высокому уровню сексуального насилия со стороны солдат Мьянмы. В понедельник Марина Кодзима провела пресс-конференцию в Токио. Она занималась работой по оказанию помощи женщинам-беженкам в качестве члена международной организации "Врачи без границ". Кодзима отметила, что многим из жертв сексуального насилия не с кем проконсультироваться, а в больницы они не могут обратиться из страха быть замеченными. Она призвала расширить психологическую поддержку для женщин, неоднократно подвергшихся сексуальному насилию или переживших травмирующий опыт жестокости.
Мировые средства массовой информации высоко оценивают победу японского фигуриста Юдзуру Ханю на зимней Олимпиаде в южнокорейском Пхёнчхане. Британская вещательная корпорация ВВС сообщила в своем субботнем онлайновом выпуске, что успех Ханю на зимней Олимпиаде в Сочи в 2014 году превратил его в суперзвезду в Японии. ВВС также отмечает, что японский фигурист сумел добиться успеха в Пхёнчхане после трехмесячного перерыва, вызванного травмой. Американский телеканал CNN сообщил в своем субботнем онлайновом выпуске, что Ханю довелось пережить сильное землетрясение в 2011 году. Японский фигурист выступил в интервью после победы на Олимпиаде в Сочи, в котором он сказал, что после стихийного бедствия в 2011 году он принял решение уйти из фигурного катания. Однако позже, когда Ханю получил предложение выступить в благотворительном представлении на льду для оказания помощи жертвам землетрясения, он решил снова вернуться в большой спорт. Ханю стал первым фигуристом, который был удостоен золотых наград на двух Олимпиадах подряд за последние 66 лет.
Рекордно низкие температуры воздуха и сильные снегопады с конца января по начало февраля вызвали опасения у электроэнергетической компании Токио Дэнрёку, что она не сможет удовлетворить потребность в энергии в регионе, где она ее поставляет. В этом месяце Япония приступила к рассмотрению энергетической политики на средне- и долгосрочный периоды. В этом году компания Токио Дэнрёку столкнулась с проблемами на своих электростанциях. Было несколько дней, когда солнечные батареи оказались под покровом снега и не могли вырабатывать энергию, что еще больше усложнило ситуацию со спросом и поставками. После инцидента на АЭС "Фукусима дай-ити" в 2011 году все атомные электростанции Токио Дэнрёку были закрыты. В результате второго февраля соотношение избыточных производственных мощностей этой компании к ожидаемому спросу опустилось до крайне низкого показателя в 0,6 процента. По общепринятому правилу, этот показатель должен составлять примерно 3%. Токио Дэнрёку смогла обеспечить избыток производственной мощности на уровне примерно трех процентов за счет поставок от соседних компаний. Компания также прекратила поставки электричества фирмам, которые предусматривают такое прекращение в экстренных ситуациях. Нельзя отрицать тот факт, что Япония может столкнуться с еще одной суровой зимой или, наоборот, знойным летом, что поставит под угрозу стабильные поставки энергии. Пока что не существует технологии обеспечения эффективных запасов энергии. Это означает, что компании должны запастись достаточным числом объектов по выработке электроэнергии, чтобы удовлетворить спрос в случае холодной зимы или знойного лета.
Три японских производителя пива и других напитков сообщили о росте прибылей в 2017 годуЧетыре ведущих в Японии производителя пива и других напитков опубликовали информацию о своих прибылях за 2017 год. Три компании зафиксировали рост прибылей в результате активных продаж за пределами Японии. Suntory Holdings сообщила о том, что операционные доходы фирмы составили примерно 2 миллиарда 400 миллионов долларов, увеличившись на 3,2% по сравнению с годом ранее. Прибыли Asahi Group Holdings выросли на 32,2% и составили 1 миллиард 840 миллионов долларов. Kirin Holdings сообщает, что прибыли компании увеличились на 6,8%, составив 1 миллиард 830 миллионов долларов. Фирма Sapporo Holdings уступила свои позиции. Ее прибыли сократились на 16% до 160 миллионов долларов. Три фирмы, получившие высокие прибыли, воспользовались растущими продажами в Европе, Азии и США, преодолев последствия сокращения рынка продаж пива в Японии.
С базы ВМС США на Окинаве уволили трех комбатов после инцидента с "нудистом"Трех командиров батальонов ВМС США, развернутого на территории американской базы в японской префектуре Окинава, уволили со службы после того, как один из них был найден в лесу в состоянии опьянения и без одежды, сообщили осведомленные источники. По словам источников, среди уволенных – виновник инцидента Джейсон Габбард, а также комбаты Джеймс Чо и Джейсон Холден, пытавшиеся пытались скрыть инцидент. По данным издания, Габбарда обнаружили на территории военной базы в состоянии опьянения, из одежды на нем была только обувь. Как сообщала Wall Street Journal со ссылкой на Пентагон, американские ВМС проводят расследование в отношении десятка американских военнослужащих, базирующихся в Японии, в числе которых есть члены экипажа авианосца «Рональд Рейган», из-за подозрений в торговле наркотиками. Отметим, это далеко не единственный подобный случай в Японии с участием американских военнослужащих. Так, в ноябре прошлого года пьяный американский морпех устроил на Окинаве смертельное ДТП. После ряда инцидентов губернатор Окинавы заявил о недоверии американским военным.

Инновационный эластичный дисплей можно приклеить на тело и носить на себе без риска потерять или забыть дома. Открытие сделали ученые Токийского университета. Об этом сообщает японское общественное телевидение NHK. Дисплей сверхтонкий - толщина его всего один миллиметр, работает на микросветодиодах и внешне похож на медицинский пластырь размером шесть на десять сантиметров. Несмотря на миниатюрность, экран позволяет читать текстовые сообщения, а также просматривать фото и видео, в том числе электрокардиограмму. Такой экран не будет мешать человеку и он не будет ощущать никакого дискомфорта. Его можно прикрепить на любой участок тела, например, на ладонь или предплечье, там где обычно носят часы. Ученые считают, что такую новинку нетрудно запустить в массовое производство, а использование дисплея будет способствовать улучшению качества повседневной жизни людей всех возрастов, поскольку еще более упростит доступ к информации.

С давних времен во многих культурах и религиях присутствуют разные животные, которые считаются священными. А поклонение животным – это религиозный ритуал, где животные являются божествами. Считается, что эти животные представляют божеств и имеют божественные свойства. Зоолатрия (поклонение животным) является очень важной частью религии древнего Египта и Индии. Эта религия основана на том, что животные обладают качествами, которыми люди не обладают вообще или в меньшей степени. В разных частях мира, животным поклоняются по разным причинам. Вот десятка самых священных животных во всем мире:

Обезьяна

in10-1024x714

По данным китайского зодиакального календаря обезьяна находится на девятом месте в цикле благоприятных животных, который состоит из 12 животных. Буддийская религия считает, что обезьяна является воплощением Будды. Но некоторые также считают, что они нечестные и некрасивые. Китайская буддийская религия использует метафору «разум обезьяны», которая означает нарушенное, нетерпеливое состояние человеческого разума. В некоторых культурах обезьяны также рассматриваются как бессмысленные создания символизирующие жадность.

Собака

photo1

В Непале и части Индии собаки несут религиозное значение. Собакам поклоняются на протяжении пятидневного фестиваля, известного как фестиваль Toyhar. В индуизме, собака является посланником бога смерти. Считается также, что они охранники дверей Неба. В Непале 14-й день в ноябре отмечается как Kukurtoyhar, что означает день собаки. В этот день собакам поклоняются, украшают их гирляндами.

Змея

ccb437bfcaa5

В штате Карнатака, Индия до сих пор поклоняются змее. Поклонение змеям присутствует в нескольких старых культурах и традициях. Особенно в индуистской культуре: Бог Шива носит «очковых змей» на шее в качестве украшения. Кобра является самой священной из всех змей в Индии. Существует специальный фестиваль змей, который называется Нагапанчами, где все поклоняются змеям и их божествам.

[Нажмите, чтобы прочитать дальше...]

Тигр

37751778

По данным китайских мифов тигры находятся в списке 12 зодиакальных животных. Китайская живопись и боевое искусство считают тигра символом земли. Для культуры восточной Азии тигр является символом бесстрашия и гнева. В Китае есть пригород Куньмин, который является главным местом для поклонениятигру. Здесь поклонение тигру является туристической достопримечательностью. В индуизме тигр,связанный с индуистским богом Шивой и Дурги. В Непале отмечается праздник тигра под называнием Баг Джатра. Во многих частях Вьетнама, почти в каждой деревне есть храм тигра.Часто можно увидеть изображение тигра на входе в храмы и дворцы. Считается, что они уберегают эти места от злых духов.

Буйволы и Коровы

189

В индуизме крупного рогатого скота, считают святым, даже древнеегипетская и греческая культуры также считают их благоприятными. В южной Индии,выполняется ритуал Тода, когда в год быка в жертву приносяттеленка, а потом его едят взрослые мужчины. В Египте быки празднуют день рождения каждый год и их мумифицируют после смерти и хоронят в могиле. Похожие ритуалы соблюдаются в Ниле. В Индии коров уважают больше всего среди всех других животных. Корова является символом достатка, а питье коровьей мочи приносит удачу и процветание.

Слон

PGd9aI2O

В Таиланде люди считают, что белый слон содержит душу мертвого человека. В Индии, Бог Ганеша имеет голову слона. Во время фестиваля под названием Alunam, незамужние женщины посвящают свои танцы и песни слону. В некоторых культурах статуэтки слонов используются для отображения важности. Культура Северного Борнео рассматривает слонов как символ чести. Слон занимает особое место в индуистской культуре и традициях. Есть храмы в южной Индии, которые специально готовят слонов, которым позже поклоняются. Это потрясающее зрелище для туристов.

Волк

eNsWzRUaUq0

Волк занимает значительные позиции в фундаментальных мифологиях Евразии и Северной Америки.Во многих культурах, волки ассоциируются с воинами, военачальниками и главными в племени. Шаманы тюркского народа считают себя, потомками волков. Но, для многих народов мира волк это символ злобы, агрессивности и кровожадности, а для китайцев еще и символ разврата. Часто под шкурой волков скрываются подлые и хитрые люди.

Коза

f310be05139e6c6c6ba64a4025a25afd

Во многих культурах коза, как и корова, символизирует плодовитость и материнскую заботу. Образ козы Амалфеи, вскормившей младенца Зевса своим молоком, ассоциируется не только с материнской заботливостью, но и с изобилием, поскольку именно ее чудесный рог, согласно одному из вариантов мифа, является легендарным Рогом Изобилия. По китайской зодиакальной системе, люди, родившиеся под знаком козы, считаются стеснительными, часто одинокими, творческими, а также интровертами.

Лошадь

loshad

Поклонение лошади в основном практикуется турецкими и индоевропейскими людьми. Они также считают, что Посейдон, бог воды, ранее являлся в образе лошади. Лошадь и мул,также святые для римского народа. В индуизме и буддизме, лошадей возглавлял бог по имени Хайагрива. На коне передвигаются боги и герои.Во все века лошади ценились очень высоко, особенно боевые кони, верные товарищи воинов и властных вождей. Заслуги преданных животных не оставались без награды: Александр Македонский основал в честь своегопавшего в бою любимца город Букефалию.

Свинья

1266341775_f13a627592_b

В древнем Египте свиней считали священными и часто приносили их в жертву во имя Бога. Греки также практиковали ритуал принесения в жертву свиней для их богини Деметры. Богиня представляла урожай, плодородие, чистоту и молодость, а также сохранение браков. В Китае свинья считается одним из двенадцати благоприятных животных. Кельты также поклонялись богу «свиней»под именем Moccus, после церемониальной молитвы происходило ритуальное приготовление свинины.

/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/.

О сакуре не пишет только ленивый. Но первые цветы весны в Японии не знаменитая сакура, а слива умэ (японский абрикос). Цветение сливы начинается уже в феврале, задолго до того, как распускаются бутоны сакуры. В отличие от вишни, сливы имеют тонкий, приятно-сладкий аромат.

В эпоху Нара, когда это дерево было привезено из Китая, цветущая слива почиталась больше чем сакура, слово цветок ассоциировалось у японцев с цветком умэ, а любование цветением японского абрикоса было даже популярнее, чем любование цветением сакуры.


В диком виде слива растет в Китае, откуда и была завезена на Японский архипелаг и уже много столетий играет важную роль в культуре страны. В англоязычных странах это дерево семейства Rosaceae называют японским абрикосом, в других странах - японская слива, китайская слива. По латыни она называется Prunus Mume, а по японски - ume (梅).

Сливовые деревья бывают различных видов, многие из которых культивируются японцами на протяжении веков. В стране умэ растет в каждом саду, по традиции ее сажают в северо-восточном углу сада, чтобы предохранять от зла, которое якобы приходит с той стороны.
В английском языке умэ переводят не как сливу, а как японский абрикос. Слива, абрикос - сорта одного дерева, название роли не играет, ведь и то и другое в конечном итоге оказывается на японском столе в таком виде, который нам и не придёт в голову сравнить ни с нашей сладкой сливой, ни с абрикосом.

Разница вкуса плодов японской сливы и нашей очень большая. Плоды умэ японцы не едят просто так, а маринуют, солят, кладут в рис. Если съесть соленую сливу на завтрак, это тоже приносит удачу. Маринованные умэ называются
умэбоси (梅干).

Приправленные солью и пурпурными листьями Сисо, они красного цвета и очень соленые и кислые. Плоды сливы для изготовления умэбоси собирают в конце мая или начале июня, когда они еще зеленые. Их перемещивают с солью и ставят под каменный пресс до конца августа. Затем их сушат на солнце на бамбуковых циновках. Умэбоси обычно едят с рисом в качестве части бенто, а также используются в качестве начинки для популярных онигири.
[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фото и видеоролики дальше...]
Из сливы японцы гонят самогон умэсю, дешёвый напиток для японца, но с гордым названием сливовое вино в русской литературе. Довольно популярен в Японии и ликер из умэ крепостью 10-15 %, различные марки этого ликера заказывают в ресторанах, подают со льдом и тоником, из него делают коктейли. Популярна смесь его с зеленым чаем. Листья умэ используются в качестве семейного герба - мона. Японский абрикос - символ стойкости, так как вместе с бамбуком и сосной символизирует превозмогание трудностей зимы.

Листья у дерева появляются вскоре после опадания лепестков, они овальные по форме, с заостренным кончиком. Их дизайн на моне совместно с иероглифами, которые буквально означают "листья абрикоса", как представляется, появился еще в Юго-Восточной Азии и в конце концов пришел в Японию через танский Китай. Этот мотив напоминает седла и уздечки. Очень часто листья умэ путают с дизайном листьев имбиря. Если использовано не реальное изображение, а стилизация, то это умэбати - растение Parnassia palustris.



Цветет умэ ароматными белыми или розовыми цветами.

Цветения сливы - одна из любимых тем в японской поэзии, как символ начала весны.
                                                    
Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу показать хотела я:
Здесь выпал снег -
И я узнать не в силах,
Где сливы тут, где снега белизна?

                                                         Ямабэ-но Акахито

Должно быть, друзья
Боятся, что снег не растаял,
Зайти не спешат,
А слива у хижины горной
Белеет не снегом - цветами.

                                                         Кагава Кагэки

Соперничая с белизною снега,
Упавшего с небесной высоты,
У дома моего
На ветке сливы зимней
Цветут сегодня белые цветы!

                                                          Отомо Якамоти

Цветы душистых слив, что опадают
Во множестве весной в моем саду, -
Как будто небеса сперва взлетают
И наземь падают, как белый снег…

                                                            Отомо Якамоти

Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.

                                                             Басё
Зеленую сливу
Красавица надкусила-
Нахмурила брови.

                                                             Бусон

Цветок... И еще цветок...
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.

                                                             Рансецу
Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку...
Тому, кто ветку сломал.

                                                               Тиё
Всё, всё бело! Глаза не различат,
Как тут смешался с снегом сливы цвет…
Где снег? Где цвет?
И только аромат
Укажет людям: слива или нет?

                                                               Оно Такамура
Приснился мне цветок душистой сливы
И мне сказал доверчиво во сне:
Считаюсь я цветком
Столичным и красивым,
Так дай же плавать мне в вине!

                                                            Яманоуэ-но Окура


Умэ-мацури проводится месяц с конца февраля до окончания марта. Самым известным местом проведения этого праздника в Токио считается: храм Юсима Тэндзин.

В атмосфере, пронизанной тонким ароматом цветов сливы, проходит множество мероприятий и программ.

Календарь

Сентябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Метки

Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow