?

Log in

No account? Create an account

Ноябрь, 14, 2016

Премьер-министр Японии Синдзо Абэ заявил журналистам в понедельник, 14 ноября, что государство планирует и дальше придерживаться антиядерного курса. Таким стал ответ правительства Японии на предложение Дональда Трампа оснастить эту страну ядерным оружием для безопасности. Эту идею Дональд Трамп высказал во время предвыборной агитации. Он заявил, что Японии и Южной Корее нужно предоставить ядерное оружие. Абэ отметил, что так называемые «безъядерные принципы» являются основой государственной политики, Япония будет и дальше придерживаться курса. Напомним, Япония придерживается трёх безъядерных принципов: государство не будет владеть ядерным оружием, заниматься его созданием и ввозить на территорию государства из других стран. Премьер-министр также отметил, что Япония призывает КНДР отказаться от ядерной программы. Ранее Пронедра писали, что смена президента США не повлияет на решение КНДР оставаться ядерной.
В японской префектуре Акита впервые прошли испытания беспилотного автобуса, сообщает 14 ноября The Asahi Shimbun. В японской префектуре Акита впервые прошли испытания беспилотного автобуса, сообщает издание "The Asahi Shimbun". Испытания проходили в городе Сембоку на 400-метровом участке автодороги, на которой предварительно было перекрыто движение. Городское правительство Сембоку настаивает на разработке беспилотного автомобильного транспорта и летательных аппаратов, чтобы помочь пожилым жителям в их повседневной жизни и способствовать развитию туризма. Население города Сембоку насчитывает 27 тыс. человек, около 40% жителей города составляют пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. Правительство Японии планирует осуществить широкое внедрение беспилотных технологий к 2025 году.
Специальный советник премьер-министра Японии Синдзо Абэ планирует посетить Соединенные Штаты, чтобы заложить фундамент для запланированных переговоров между Абэ и избранным президентом США Дональдом Трампом, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK.
За время своего визита в Вашингтон и Нью-Йорк, который продлится с понедельника по субботу, Кацуюки Каваи хочет встретиться с представителями Республиканской партии и членами переходной команды. Каваи передаст желание Абэ как можно скорее наладить с Трампом личные отношения доверия. Он также постарается получить информацию о дипломатии и политике безопасности будущей администрации. Накануне отъезда в США в понедельник Каваи сказал корреспондентам в аэропорту Нарита, что он предпримет все усилия для того, чтобы намеченные на четверг переговоры между Абэ и Трампом закончились успешно.
После сильного землетрясения, которое поразило остров Южный, Новую Зеландию продолжают сотрясать толчки, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. Эпицентр землетрясения магнитудой 7,8, которое произошло в понедельник ночью, находился в восточной части острова. Тихоокеанский центр предупреждения цунами на Гавайских островах заявил, что примерно через 40 минут после толчка вдоль побережья городка Каикоура приблизительно в 60 километрах от эпицентра наблюдались волны цунами высотой почти в полтора метра. По данным правительства Новой Зеландии, была подтверждена гибель двух человек. Оно также сообщило, что здания в районах вблизи эпицентра рухнули, а на дорогах появились большие трещины, в то время как некоторые участки стали непроходимыми из-за оползней. Власти доставили в город вблизи эпицентра по воздуху медицинских работников и предметы первой необходимости. Они стараются оценить размеры ущерба.
Как сообщают американские СМИ, японская автомобилестроительная компания Toyota согласилась заплатить 3 миллиарда 400 миллионов долларов для урегулирования коллективного иска о, как утверждается, недостаточной защите ее машин от ржавчины. Газета "The Wall Street Journal" и другие СМИ сообщают, что урегулирование охватывает примерно полтора миллиона машин 3-х моделей грузовиков-пикапов и внедорожников этой японской компании, которые были проданы в США в период между 2005 и 2010 годами. Их владельцы утверждают, что автомашинам не хватает достаточной антикоррозионной защиты, и они начинают ржаветь преждевременно.
Губернатор префектуры Фукусима заявил, что энергетическая политика Японии должна основываться на уроках, полученных во время ядерной аварии в 2011 году, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. Масао Утибори заявил об этом в понедельник, через 3 дня после того, как лидеры Японии и Индии подписали соглашение, которое позволит Японии экспортировать в Индию технологию выработки атомной энергии. Соглашение ограничивает использование атомной технологии только мирными целями, причем обе страны будут обмениваться информацией о материалах и оборудовании. Утибори указал на важность для Фукусима рассказать стране и всему миру о многочисленных проблемах и задачах, которые стоят перед этой префектурой.
Официальные представители префектуры и города Осака нацеливаются привлечь 13 миллионов гостей из-за границы в 2020 году, когда в Токио будут проходить Олимпийские и Паралимпийские игры, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. В Осака предложили комплекс стратегий для привлечения большего числа зарубежных гостей и иностранных инвестиций в период перед Токийскими Играми. Как сообщили официальные представители, они разместят доски с туристическими указательными надписями на иностранных языках и расширят количество мест с бесплатным доступом к Интернету. Помимо этого, они хотят проведения в Осака международных спортивных соревнований, а также профессиональных бейсбольных и футбольных встреч.

 Традиционно в Японии женщины украшали свои прически цветами из шелка, по форме цветов и цвету можно «прочитать» и время года, и социальное положение и возраст женщины. Квадратики шелка в умелых руках превращаются в прекрасные цветы. Также из групп цветов мастера создают прекрасные композиции.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]

舞妓花かんざし9月桔梗

藤の花かんざし

Способы образования лепестков можно посмотреть на фото, приведенных ниже:

Объёмный круглый лепесток:

Изображение

Плоский круглый лепесток:

Изображение

И как свернуть лепестки и собрать цветок из отдельных лепестков смотрите фото  мастер-класса katyayeduch, цветы, созданные этой мастерицей, отличаются особым изяществом:

Цветок канзаcи из лент с острыми лепестками.

2. Материалы
2 (604x453, 174Kb)

3. Ленты нарезают квадратами
3 (604x453, 97Kb)

4. Квадрат дважды свернуть по диагонали:
4 (604x402, 105Kb)
Затем края завернуть к линии сгиба
5.
5 (604x402, 93Kb)

6. Торец края промазывают клеем.6 (604x453, 147Kb)

7. а затем наступает «рождение цветка, лепестки склеивают в цветок:
7 (604x453, 86Kb)

8.
8 (604x453, 104Kb)

9.
9 (604x453, 132Kb)

1 (604x453, 201Kb)

Считается, что для японцев Басё - все равно как для русских Пушкин. Хотя одним Басё японская литература не исчерпывается, конечно. Есть мнение, что величайший поэт и дзенский мастер Рёкан Тайгу по масштабу таланта и глубине философской мысли был выше Басё. Но кроме двух этих вершин японской литературы были и другие имена, и одно из них - Сайгё (Saigyō Hōshi), один из известнейших и популярнейших создателей танка. Уже при жизни Сайге был окружен великой славой, в дальнейшем она все продолжала расти. Книга его стихов "Горная хижина" была введена в круг чтения, обязательный для каждого культурного человека, а лучшие поэты Японии восхищались творчеством Сайге и изучали его. В их числе были Басе, Бусон и Рёкан. О Сайге уже вскоре после его смерти стали создавать легенды, а художники изображали его странствия на свитках картин. Пятьдесят лет Сайге был буддийским монахом. По слухам, он не пользовался особой славой как знаток священного писания и религиозный учитель. Его буддистские стихи не дидактичны, мир для Сайге полон грустной прелести и обаяния, он не в силах отринуть прекрасное. Поэзия его кристально ясна и проста, но вмещает в себе сложнейший мир мыслей и чувств. Буддийский монах, он был влюблен в красоту природы до одержимости. Он по происхождению был воином, но ненавидел войну. Он певец печали, сумерек и одиночества, стремился к спокойному созерцанию. Конечно, Сайге не был безродным нищим монахом и даже высшие феодалы принимали его с почетом.
Времена года. Весна
Сложил в первое утро весны
Окончился год.
Заснул я в тоске ожиданья,
Мне снилось всю ночь:
"Весна пришла". А наутро
Сбылся мой вещий сон.
***
Зубцы дальних гор
Подернулись легкой дымкой.
Весть подают:
Вот он, настал наконец
Первый весенний рассвет.
***
Замкнутый между скал,
Начал подтаивать лед
В это весеннее утро,
Вода, пробиваясь сквозь мох,
Ощупью ищет дорогу.
***
© Сайгё
Сайгё (1118 - 1190)
Сайгё (1118 - 1190) родился в аристократической семье в период заката эпохи Хэйан. Отец будущего поэта принадлежал к северной ветви клана Фудзивара, а мать происходила из рода Минамото. Подлинное имя поэта - Сато Норикиё. Семья поэта сохранила наследственные связи с военными феодалами и в то же время была тесно спаяна со старой придворной служилой аристократией.
[Нажмите, чтобы прочитать дальше...]

Биография Сайге окружена дымкой легенд, он вырос в Хэйане (Киото), с малых лет прекрасно владел оружием. Был силен и ловок, отличался в игре с ножным мячом, метко стрелял в цель. В то же время изучал китайскою классику - историю, философию, поэзию и рано осознал свое поэтическое призвание. В 1140 году Сайге пошел на решительный шаг, требовавший большой силы воли. Он постригся в монахи, оставив вассальную службу и, по некоторым сведениям, семью - жену и маленькую дочь. Годы спустя Сайге, как рассказывают, увидел свою жену, тоже принявшую постриг, и пролил слезы. Уходя, он сложил прощальную песню:



Жалеешь о нем...
Но сожалений не стоит
Наш суетный мир.
Себя самого отринув,
Быть может, себя спасешь.


Сайгё (1118 - 1190)
Поэт бежал от людей и тянулся к ним, он поэт мысли, но даже достигая больших философских глубин, равнодушно мыслить он не может. Его картины природы - пейзаж души. Скорбь Сайге пронзительна, радость постижения красоты обжигает болью.



"Цветы, кукушка, луна, снег – все, что манит нас, – пустота, хотя заполняет глаза и уши. Но разве родившиеся из нее стихи не истинные слова? Когда пишешь о цветах, ведь не думаешь, что это на самом деле цветы. Когда говоришь о луне, ведь не думаешь что это на самом деле луна. Вот и мы, следуя внутреннему зову, сочиняем стихи. Упадет красная радуга, и кажется, будто пустое небо окрасилось. Засветит ясное солнце, и кажется, будто пустое небо озаряется. Но ведь небо само по себе не окрашивается и само по себе не озаряется. Вот и в моей душе, как в пустом небе, разные вещи окрашиваются в разные тона, не оставляя следа. Да лишь такие стихи и воплощают истину Будды".

© Сайгё, из "Биографии Мёэ", записанной его учеником Кикай.
Сайгё (1118 - 1190)
Памятник на могиле поэта



***
Зимняя луна озаряет сад
Глубокой зимой
Как слепительно ярко
Блещет лунный свет!
В саду, где нет водоема,
Он стелется, словно лед.
Соколиная охота в снежную пору
Густо падает снег
В темноте не увидишь,
Где затаился фазан.
Только крыльев внезапный вспорх
Да ястреба колокольчик.
***





Соловьи под дождем
Соловьи на ветвях
Плачут, не просыхая,
Под весенним дождем.
Капли в чаще бамбука ...
Может быть, слезы?
***
Соловьи в сельском уединении
Голоса соловьев
Повсюду сочатся сквозь дымку ...
Такая стоит тишина.
Не часто встретишь людей
Весною в горном селенье.
***
Если б замолкли голоса соловьев в долине, где я живу
Когда б улетели прочь,
Покинув старые гнезда,
Долины моей соловьи,
Тогда бы я сам вместо них
Слезы выплакал в песне.
***
Оставили соловьи
Меня одного в долине,
Чтоб старые гнезда стеречь,
А сами, не умолкая,
Поют на соседних холмах.
***
Песня весны
Вижу я, растопились
На высоких вершинах гор
Груды зимнего снега.
По реке «Голубой водопад»
Побежали белые волны.
***






Дымка на морском побережье
На морском берегу,
Где солеварни курятся,
Потемнела даль,
Будто схватился в борьбе
Дым с весенним туманом.
***
Вспоминаю минувшее во время сбора молодых трав
Туман на поле,
Где молодые травы собирают,
До чего он печален!
Словно прячется юность моя
Там, вдали, за его завесой.
***
Слива возле горной хижины
Скоро ли кто-то придет
Ароматом ее насладится?
Слива возле плетня.
Ждет в деревушке горной,
Пока не осыплется до конца.
***








Цветущая слива возле старой кровли
Невольно душе мила
Обветшалая эта застреха.
Рядом слива цветет.
Я понял сердце того,
Кто раньше жил в этом доме.
***
Приди же скорей
В мой приют одинокий!
Сливы в полном цвету.
Ради такого случая
И чужой навестил бы...
***







Летят дикие гуси
Словно приписка
В самом конце посланья -
Несколько знаков...
Отбились в пути от своих
Перелетные гуси.
***
Ивы под дождем
Зыблются все быстрей,
Чтоб ветер их просушил,
Спутаны, переплелись,
Вымокли под весенним дождем
Нити зеленой ивы.
***
Прибрежные ивы
Окрасилось дно реки
Глубоким зеленым цветом.
Словно бежит волна,
Когда трепещут под ветром
Ивы на берегу.
***








Жду, когда зацветут вишни
В горах Ёсино
На ветках вишневых деревьев
Россыпь снежка.
Нерадостный выдался год!
Боюсь, цветы запоздают.
***
Шел я в небесную даль,
Куда, я и сам не знаю,
И увидал наконец:
Меня обмануло облако...
Прикинулось вишней в цвету.
***
В горах Ёсино
Долго, долго блуждал я
За облаком вслед.
Цветы весенние вишен
я видел - в сердце моем.
***







Из многих моих стихотворений о вишневых цветах
Дорогу переменю,
Что прошлой весной пометил
В глубинах гор Ёсино!
С неведомой мне стороны
Взгляну на цветущие вишни.
***
Горы Ёсино!
Там видел я ветки вишен
В облаках цветов,
И с этого дня разлучилось
Со мною сердце мое.
***
Куда унеслось ты,
Сердце мое? Погоди!
Горные вишни
Осыплются, - ты опять
Вернешься в свое жилище.
***
Увлечено цветами,
Как сердце мое могло
Остаться со мною?
Разве не думал я,
Что все земное отринул?
***
Ах, если бы в нашем мире
Не пряталась в тучи луна,
Не облетали вишни!
Тогда б я спокойно жил,
Без этой вечной тревоги...
***
О, пусть я умру
Под сенью вишневых цветов!
Покину наш мир
Весенней порой "кисараги"
При свете полной луны.
***







Когда я любовался цветами на заре, пели соловьи
Верно, вишен цветы
Окраску свою подарили
Голосам соловьев.
Как нежно они звучат
На весеннем рассвете!
***
Увидев старую вишню, бедную цветами
С особым волненьем смотрю...
На старом вишневом дереве
Печальны даже цветы!
Скажи, сколько новых весен
Тебе осталось встречать?
***
Когда слагали стихи на тему картины на ширмах, я написал о тех людях, что лишь издали смотрят, как сановники Весеннего дворца толпятся вокруг цветущих вишен
Под сенью ветвей
Толпа придворных любуется...
Вишня в цвету!
Другие смотрят лишь издали.
Им жалко ее аромата.
***








Из многих моих песен на тему: "Облетевшие вишни"
Слишком долго глядел!
К вишневым цветам незаметно
Я прилепился душой.
Облетели... Осталась одна
Печаль неизбежной разлуки.
***
Горные розы
В горькой обиде
На того, кто их посадил
Над стремниной потока,
Сломленные волной,
Падают горные розы.
***
Стихи, сочиненные в канун первого дня третьей луны
Весна уходит...
Не может удержать ее
Вечерний сумрак.
Не оттого ли он сейчас
Прекрасней утренней зари?
***







ПЕСНИ ЛЮБВИ
Далеко от всех,
В ущелье меж горных скал,
Один, совсем один,
Незрим для взоров людских,
Предамся тоскующей думе.
***
На летнем лугу,
Раздвигая густые травы,
Блуждает олень,
И беззвучно, безмолвно
Сыплются капли росы.
***
Пришлось разлучиться нам,
Но образ ее нигде, никогда
Я позабыть не смогу.
Она оставила мне луну
Стражем воспоминаний.
***
Предрассветный месяц
Растревожил память о разлуке.
Я не мог решиться!
Так уходит, покоряясь ветру,
Облако на утренней заре.
***
Она не пришла,
А уж в голосе ветра
Слышится ночь.
Как грустно вторят ему
Крики пролетных гусей!
***







ЛЕТО
К старым корням
Вернулся весенний цвет.
Горы Ёсино
Проводили его и ушли
В страну, где лето царит.
***
Цветы унохана в ночную пору
Пускай нет в небе луны!
Обманчивей лунного света
Цветы унохана.
Чудится, будто ночью
Кто-то белит холсты.
***








Стихи о кукушке
Слышу, кукушка
С самой далекой вершины
Держит дорогу.
Голос к подножию гор
Падает с высоты.
***
"Кукушки мы не слыхали,
А близок уже рассвет!" -
На всех написано лицах...
И вдруг - будто ждали его! -
Раздался крик петуха.
***
Еще не слышна ты,
Но ждать я буду вот здесь
Тебя, кукушка!
На поле Ямада-но хара
Роща криптомерий.
***







Дожди пятой луны
Мелкий бамбук заглушил
Рисовые поля деревушки.
Протоптанная тропа
Снова стала болотом
В этот месяц долгих дождей.
***
Дожди все льются...
Ростки на рисовых полях,
Что будет с вами?
Водой нахлынувшей размыта,
Обрушилась земля плотин.
***
Болотный пастушок в глубине гор
Должно быть, лесоруб
Пришел просить ночлега,
В дверь хижины стучит?
Нет, это в сумерках кричал
Болотный пастушок.
***







Стихотворение на тему: "Путник идет в густой траве"
Путник еле бредет
Сквозь заросли... Так густеют
Травы летних полей!
Стебли ему на затылок
Сбили плетеную шляпу.
***
Источник возле горной хижины
Лишь веянья ветерка
Под сенью ветвей отцветших
Я жду не дождусь теперь,
Снова в горном источнике
Воды зачерпну пригоршню...
***








Смотрю на луну в источнике
Пригоршню воды зачерпнул.
Вижу в горном источнике
Сияющий круг луны,
Но тщетно тянутся руки
К неуловимому зеркалу.
***
переводы Веры Марковой





/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/

 Того Дзиндзя (TOGO Shrine) - этот токийский храм посвящен духу самого знаменитого и почитаемого в Японии маршала-адмирала императорского флота, маркиза TOGO Heihachiro (27января1848г. - 30мая1934года), как считают многие, лучшего японского адмирала на все времена. Он был военно-морским героем русско-японской войны 1904-05гг., наставником императора Хирохито и отцом современного японского флота. Погребен адмирал Того на престижном кладбище Тама в пригороде Токио.

Идея о причислении адмирала Того к «синтоистским ками», обсуждалась ещё до его смерти, и он яростно возражал против этого. Но по многочисленному мнению многих японцев, теперь у адмирала Того «божественная душа».


Этот храм святыня для духовного контакта с ним, как синтоистским ками. Синтоистский Того Храм (Того-дзиндзя) был построен на собранные народные средства в 1940 году в районе Харадзюку и посвящен адмиралу Того, вскоре после его смерти.

 На территории храма расположен небольшой музей, картины и книжный магазин посвященный Того Хэйхатиро. Храм расположен недалеко от пересечения улицы Takeshita и Мэйдзи авеню и доступен от станции токийских электричек JR - Harajuku.

 Адмирал Того известен, как победитель русского флота в Русско-Японской войне 1904-05гг. С флагманского линкора «Микаса», он командовал катастрофическим разгромом, изнурённой долгим переходом с Балтики, российской тихоокеанской эскадры в Цусимском сражении. Превосходящий японский флот с минимальными потерями уничтожил Вторую тихоокеанскую эскадру России, потопив почти три десятка кораблей и судов и этой победой сделав Японию одной из величайший морских держав. Во время бомбордировок Токио храм был уничтожен. Восстановили здание в 1964 году.

В городе Йокосука открыт корабль-музей «Микаса», посвященный русско-японской войне (1904-1905).

На площади перед броненосцем установлен памятник Того. В Японии построено несколько синтоистских храмов в честь адмирала. В лавке при храме продаются различные амулеты: для победы, для безопасного путешествия, для работников морского и воздушного транспорта.
[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]Маркиз Того Хэйхатиро (27 января 1848, Кагосима — 30 мая 1934, Токио) — японский военно-морской деятель, адмирал флота и маршал Японской империи (21 апреля 1913), командующий Объединённым флотом Японии в русско-японской войне 1904—1905 годов. Того родился в квартале Кадзия-тё города Кагосима провинции Сацума (в настоящее время префектура Кагосима) и носил имя Накагоро, которое в 13-летнем возрасте сменил на Хэйхатиро. В 1867 году правители Сацумы из рода Симадзу создали собственный флот, куда и поступил Того вместе с двумя братьями. В 1869 году на борту боевого корабля «Касуга» он участвовал в сражениях гражданской войны Босин во время заката Токугавского сёгуната. В 1871 году Того поступил в морское училище в Токио, а в феврале 1872 года вместе с одиннадцатью другими кадетами был направлен для обучения в Великобританию, где провёл 7 лет. За это время он совершил кругосветное путешествие на корабле «Хэмпшир», изучал математику в Кембридже, получил военно-морское образование в Королевской военно-морской академии в Портсмуте и Королевском морском колледже в Гринвиче. Наблюдал за постройкой первого японского броненосного корабля «Фусо».

В 1879 году на корабле береговой обороны «Хиэй», также построенном в Великобритании, вернулся в Японию. Того во время обучения в Великобритании (1877). В 1880 году Того получил чин капитан-лейтенанта, в 1882 стал старшим офицером канонерской лодки «Амаги», а через 3 года — командиром этого корабля. В 1887 был произведён в капитаны 1-го ранга; некоторое время был начальником военно-морской базы в Курэ. В японо-китайской войне 1894 года Того командовал крейсером «Нанива», сделавшим 24 июля 1894 года первый выстрел в этой войне (по китайскому крейсеру «Цзиюань»). 25 июля «Нанива» потопил британский пароход «Коушинг», зафрахтованный китайским правительством для перевозки войск в Корею. 17 сентября 1894 года крейсер отличился в бою с китайским флотом у реки Ялу. В 1896 году Того стал начальником Высшей военно-морской школы в Сасебо, а в 1898 — получил чин вице-адмирала. В 1900 году во время боксёрского восстания в Китае командовал японской экспедиционной эскадрой, затем стал начальником военно-морской базы в Майдзуру.

В 1903 году Того был назначен командующим Объединённым флотом Японии, которым бессменно командовал всё время русско-японской войны. Под его командованием японский флот добился полного господства на море, надёжно блокировав с моря Порт-Артур и не допустив прорыва главных сил 1-й Тихоокеанской эскадры во Владивосток и их соединение с Владивостокским отрядом крейсеров. 27 мая 1905 года в Цусимском сражении японский флот наголову разгромил 2-ю и 3-ю Тихоокеанские эскадры.

После Цусимы Того был удостоен всех высших наград Японии и стал начальником Главного морского штаба. В 1913 году был удостоен почётного титула Адмирал флота. Во время Первой мировой войны Того уже не занимал никаких официальных постов, но участвовал в принятии большинства важных решений, связанных с флотом. С 1914 по 1924 год он был одним из воспитателей наследника престола принца Хирохито — будущего императора Японии.

После окончания Первой мировой войны Того вышел в отставку и отошёл от дел. Сын и внук адмирала Того также служили в Императорском Японском флоте; внук погиб в сражении у Лейте на борту крейсера «Мая».



Календарь

Ноябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Метки

Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow