?

Log in

No account? Create an account
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Гавайский танцы в японском городе-порту Йокогама на фестивале танца Алоха "ALOHA!". Гавайские танцы очень популярны в Японии, существует множество школ танцев, в которых занимаются всей семьёй, независимо от возраста. Главная цель фестиваля - увековечивание, сохранение, и поощрение искусства хулы и гавайской культуры через обучение. Слово «Aloha» — на гавайском наречии означает приветствие, а также признание в любви и одновременно используется, как «здравствуйте», «до свиданья», «добро пожаловать», «я люблю Хула – гавайский народный танец.

  Изначально танец хула предназначался для поклонения богам и его исполняли жрицы. В прежние времена, танец танцевался на помосте, на котором также стоял алтарь богини Пеле. Традиционный костюм состоял из лей (цветочной гирлянды-бус), пау (юбки) и браслетов на ноги, сделанных из китовой кости или зубов собаки.
Сегодня школы танца рекомендуют своим ученицам надевать длинные юбки и топы. В песне (меле) рассказывалась история, а танец выделял некоторые строчки особыми хореографическими движениями. Современную хулу, в большинстве своем, исполняют женщины.

[Нажмите, чтобы прочитать дальше...]

В наше время гавайская Хула становится очень популярной во многих странах мира. Японские доктора подтвердили, что танец этот является хорошим занятием для людей разного возраста и помогает сохранять здоровье.

Хула приводит к общему расслаблению, повышает уровень жизненных сил, исправляет координацию движений, кардинально улучшает самочувствие. Слово хула можно перевести как «разжигание священного огня». Многие люди чувствуют после сессии танца подъем энергии и радость жизни, расслабление и обретают утерянное равновесие.На Гавайях танец Хула традиционно занимал - и занимает до сих пор - высокую позицию в культуре, и является частью как светской стороны жизни, так и духовных церемоний и ритуалов. Хула, богиней которого является Лака, - традиционная форма духовной практики и дисциплины. Основы традиционной Хула уходят своими корнями в древнейшие знания Хуна, в которой танец являлся не только развлечением, но и способом коммуникации, духовным светом и оздоровлением. Танец Хула дает не только удовольствие и релаксацию, но и проводит терапевтическую работу. В случае людей «продвинутых», Хула может быть формой работы с энергией, духовной практикой, молитвой. В движениях хула и в словах гавайской песни содержится вечная мудрость, как гавайской культуры, так и эзотерической традиции – Хуна.
                                                              Японский город-порт Йокогама





Где и когда любоваться осенними клёнами в Японии 2019
Осенью всю Японию накрывает волна оранжевых, красных, жёлтых кленовых листьев, или момидзи. Стартовав на севере Хоккайдо, она начнёт постепенно продвигаться по стране, и к зиме доберётся до самого юга острова Кюсю. Любование момидзи – важное событие в жизни японцев и один из главных магнитов для туристов со всего света. Приобщиться и сориентироваться поможет «кленовая» карта от Японской метеорологической корпорации. Первый предварительный график осеннего любования вышел две неделе назад. Кстати, в этом году помимо «красного кленового» впервые опубликовали и отдельный «жёлтый» прогноз для деревьев гингко. Лето в Японии выдалось жаркое, так что волна момидзи в этом году ожидается на пару недель позже обычного.

На Хоккайдо пик любования ожидается 6-7 ноября. В Сэндае, что в центре региона Тохоку, – 26 ноября. В Нагое – 30 ноября. В Осаке – 1 декабря.
В ноябре укроют страну и жёлтые листья гингко. Нагано – 13-го числа, Нагоя – 18-го, Осака – 23-го, Фукуока – 24-го.
В Токио жёлтые гингко развернутся в полную силу 27 ноября, а красные клёны – 3 декабря. В Киото на момидзи рекомендуют приезжать к 8 декабря.

Даты эти – приблизительные, ведь никакие синоптики, даже японские, природе не указ...

Пространство синтоистского святилища (дзиндзя) включает множество частей – ворота (тории), «ограждающие верёвки» (симэнава), статуи животных, напоминающих собак, лис или львов (комаину), главное здание святилища (хондэн). Зная смысл, заключённый в каждой из этих частей, возможно намного лучше понять, что это за святилище. Двенадцать составляющих в порядке их появления перед глазами паломника.
Читать дальше...Свернуть )

Комбини и банк приезжают к вашему дому
Рядом с магазином FamilyMart, принадлежащем филиалу Японского сельскохозяйственного кооператива (JA) в Ина, префектура Нагано, сотрудники загружают товарами небольшой грузовик. Это одна из трёх мобильных точек, обслуживающих отдалённые населённые пункты. Грузовик едет в район Такато, до которого 40 минут езды и нет стационарных магазинов.

Грузовик FamilyMart должен встретиться с мобильным банком, принадлежащем филиалу банка JA в районе Ками-Ина. К тому моменту, когда магазинчик на колёсах прибывает на место назначения, ступени, ведущие в мобильный банк, уже развёрнуты, а персонал активно готовится к работе.
Читать дальше...Свернуть )
Crude oil prices up 12% in TokyoВо вторник в Токио стоимость фьючерсов на сырую нефть поднялась более чем на 12% после нападений на нефтеперерабатывающие объекты в Саудовской Аравии на прошлых выходных. Это первое повышение более чем на 10% с декабря, когда цены на акции поднялись во всем мире.
Вскоре после открытия торгов во вторник утром Токийскую товарно-сырьевую биржу наводнили заказы на покупку. Стоимость фьючерсов на сырую нефть с доставкой в феврале составила в конце дня 41 310 иен, или около 380 долларов за килолитр. Это почти на 41 доллар - или 12,1% - выше, чем на прошлой неделе. Такое резкое повышение обусловлено обеспокоенностью в отношении мировых поставок нефти после нападений с применением дронов на одно из самых больших в мире нефтяных предприятий.
Japan: No oil supply problem for nowМинистр экономики, торговли и промышленности Японии Иссю Сугавара сказал, что в настоящий момент страна не испытывает проблем с внутренними поставками нефти после атак на нефтяные предприятия в Саудовской Аравии. Япония в значительной мере зависит от поставок сырой нефти с Ближнего Востока. Однако, по словам Сугавара, страна располагает запасами, достаточными на 230 дней внутреннего потребления. Министр также сказал, что будет внимательно следить за влиянием этих атак на поставки нефти в Японию и за колебаниями нефтяного рынка. Он сказал, что Япония может в случае необходимости выпустить часть своих резервов, сотрудничая с Международным энергетическим агентством, а также другими странами.
Начиная с весны будущего года компания-гигант в области повседневной одежды Uniqlo планирует начать продажу изделий из волокон, полученных в результате утилизации пластиковых бутылок. Компания-оператор Uniqlo Fast Retailing и текстильно-химическая компания Toray Industries сообщили о намерении совместно разработать быстросохнущие ткани из полиэстеровых волокон, полученных из пластиковых бутылок. Clothing to be made from recycled bottlesПредставители Uniqlo сказали, что им удалось улучшить технологию, позволяющую устранять примеси из этого пластика, что позволяет получать особые тонкие волокна. По их словам, эти волокна можно использовать в ряде высокофункциональных товаров.
Trump notifies Congress of Japan trade dealАдминистрация президента США Дональда Трампа уведомила конгресс о своем намерении подписать торговое соглашение с Японией. Трамп ожидает, что соглашение, не требующее утверждения конгресса, вступит в силу в скором времени. Трамп в понедельник выступил с заявлением, что его администрация достигла первоначального соглашения, покрывающего поставки американской говядины и свинины, а также японских промышленных товаров. Ожидается, что Дональд Трамп и премьер-министр Японии Синдзо Абэ встретятся на полях Генеральной Ассамблеи ООН на следующей неделе, чтобы подписать соглашение. Трамп говорит, что соглашение не требует утверждения конгресса, так как оно регулируется специальными положениями торгового законодательства, позволяющими президенту ускорить его принятие.
Цены на фьючерсы сырой нефти значительно выросли в условиях опасений относительно мировых нефтепоставок, вызванных атаками на нефтедобывающие предприятия в Саудовской Аравии в прошлые выходные, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. По состоянию на 21 час по всемирному времени в понедельник сырая нефть марки Brent в Лондоне продавалась по цене около 68 долларов за баррель, а цена на нефть марки West Texas Intermediate в Нью-Йорке была немного ниже 61 доллара. Цены обоих фьючерсов были более чем на 12% выше показателей на момент завершения торгов на прошлой неделе. После атак США заявили, что они готовы начать использовать свои запасы нефти. Однако, несмотря на это заявление, цены на нефть не проявляют признаков снижения. В Токио цены нефтяных фьючерсов тоже выросли. Заказы на покупку фьючерсов преобладали на Токийской товарной бирже, которая открылась во вторник утром после продолжительных выходных. Цена фьючерсов на февраль будущего года примерно на 11 процентных пунктов превысила уровень на момент закрытия торгов в прошлую пятницу и составила около 378 долларов за килолитр.Crude oil prices move higher in Tokyo
Japan, US foreign chiefs talk by phoneГосдепартамент США сообщил, что госсекретарь США Майк Помпео и министр иностранных дел Японии Тосимицу Мотэги провели в понедельник первую телефонную беседу после назначения Мотэги на этот пост. В ходе беседы Помпео подчеркнул необходимость конструктивного диалога между Японией и Южной Кореей. Мотэги занял пост главы МИДа после того, как на прошлой неделе премьер-министр Синдзо Абэ сделал перестановки в кабинете. Госдепартамент сообщил, что Помпео поздравил Мотэги с новым назначением. После этого, как сообщается, стороны еще раз подчеркнули важность прочного союза между Японией и США в подходе к решению глобальных и региональных проблем, включая проблему денуклеаризации Северной Кореи. Сообщается, что Помпео призвал Мотэги способствовать диалогу между Токио и Сеулом для решения проблем, внесших разлад в отношения между этими двумя азиатскими соседями. Главы внешнеполитических ведомств, как полагают, также обменялись взглядами на ситуацию на Ближнем Востоке, включая проблему обеспечения безопасной навигации судов в Ормузском проливе.
More than 64,000 houses in Chiba still lack powerВ префектуре Тиба вблизи Токио без электричества остаются около 64 тыс. домохозяйств из-за тайфуна, обрушившегося на эту территорию уже более недели назад. Тайфун №15 прошел по префектуре 9 сентября, вызвав серьезные разрушения. Электроэнергетическая компания Токио Дэнрёку оперативно устраняет разрывы линий электропередачи, но в некоторых районах работы замедлились. Токио Дэнрёку прогнозировала, что число домохозяйств без электричества в районе Вакаба города Тиба к понедельнику не будет превышать сотни. Однако до сих пор энергия в этом районе не подана более чем в 500 домохозяйств. Работы по восстановлению ЛЭП ведутся медленнее, чем ожидалось, из-за необходимости уборки поваленных деревьев. По данным Токио Дэнрёку, восстановление электричества в ряде городов может занять всю следующую неделю до 27 сентября. Компания предупреждает жителей районов, в которые электричество уже вернулось, чтобы они были осторожны с поврежденными тайфуном электропроводами, которые могут привести к пожарам. Токио Дэнрёку призывает людей, которые до сих пор остаются без электроэнергии, отключать сеть при выходе из дома.
Chiba Prefecture offers info in foreign languagesВласти префектуры Тиба предлагают телефонные консультации на 13 языках жителям-иностранцам, которые нуждаются в помощи после тайфуна №15. Международный центр Тиба предоставляет консультации на упрощенном японском, а также на английском, китайском, корейском, тайском, непальском, хинди, тагальском, испанском, португальском, вьетнамском, русском и индонезийском языках. Телефонные консультации можно получить в будние дни с 9 часов утра до 12 часов дня, а также с часу до 4-х часов дня по номеру 043-297-2966. На веб-сайте центра указаны точки, где можно зарядить сотовые телефоны. Его адрес: https://www.mcic.or.jp.
Motegi promises careful explanation on wastewaterМинистр иностранных дел Японии Тосимицу Мотэги сказал, что правительство планирует четко объяснить свои планы по утилизации радиоактивных отходов, накапливающихся на территории повреждённой АЭС "Фукусима дай-ити". Мотэги заявил об этом после того, как Южная Корея и Япония высказали противоположные взгляды на эту проблему в ходе общего собрания Международного агентства по атомной энергии в Вене в понедельник. Южнокорейская делегация сослалась на опасения, связанные с выбросом воды в море, и заявила, что в японском подходе к этой проблеме отсутствует прозрачность. Во вторник Мотэги заявил журналистам, что правительство еще не приняло решения по поводу дальнейших действий. Он добавил, что японская делегация ответила на жалобы со стороны Южной Кореи, заявив, что получила положительную оценку от МАГАТЭ. Мотэги призвал Южную Корею привести свои требования в соответствие с фактами и научными данными.
Шесть деятелей искусства, в том числе актер театра Кабуки, получат в следующем месяце награды Японской ассоциации искусств. Награда "Praemium Imperiale" присуждается ежегодно в память покойного принца Такамацу, младшего брата императора Сёва. Ее удостаиваются деятели искусств в пяти категориях. Имена лауреатов были объявлены в Токио во вторник. Актер театра Кабуки Бандо Тамасабуро получит награду в области театра и кино. Он специализируется в женских ролях на сцене Кабуки, а также работает в качестве режиссера театра и кино в Японии и за рубежом. Церемония награждения пройдет в Токио 16 октября.
Императорская премия (лат. Praemium Imperiale) — награда деятелям искусства «за их достижения, международное влияние, которое они оказали на своё искусство, духовное обогащение всего мирового сообщества». Учреждена в 1988 году по предложению императора Японии в честь 100-летия Ассоциации искусств Японии и покойного принца Такамацу, который был почётным покровителем ассоциации в течение 58 лет. Кандидаты на премию выдвигаются экспертами международного класса. Присуждается Японской художественной ассоциацией в пяти категориях: живопись, скульптура, архитектура, музыка, кино/театр. Лауреаты получают сумму в 15 миллионов иен (около 110 тыс. €). Вручается принцем Хитати, почётным покровителем Ассоциации искусств Японии.
Принцесса Како, младшая дочь четы наследного принца Японии Акисино, нанесла визит вежливости президенту Австрии Александру Ван дер Беллену. Принцесса Како находится в Австрии по случаю 150-й годовщины установления дипломатических связей между двумя странами. Это ее первая официальная зарубежная поездка. Ван дер Беллен встречал одетую в кимоно принцессу в своем офисе в Вене в понедельник. Принцесса, как сообщается, передала ему послание от императора Нарухито и императрицы Масако, выражающее надежду на углубление двусторонних связей.
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Японский парк Санкэйэн (Sankeien) - один из самых тихих, уютных и гармоничных мест в приморском городе Йокогама. Он расположен в южной части города на площади больше 175 тысяч кв.км. Это прекрасный ландшафтный парк с 17-ю историческими сооружениями, привезенными со всей Японии, преимущественно из Киото. Парк Санкэйэн (Sankeien) относится к памятникам истории и культуры, открытый в городе в 1906 году на деньги местного предпринимателя.

Он славен не только уникальным подбором цветов, украшающих парк в любое время года, но и старинными архитектурными сооружениями, перенесенными сюда из других уголков страны.


Здесь можно увидеть трехъярусную пагоду, построенную еще пять столетий назад, виллу Ринсюнкаку, сооруженную в 1649 году по приказу сёгуна Токугава на полуострове Кии, чайный домик Тёсюкаку, также некогда принадлежавший семье Токугава.

Ссылка на фотоальбом о парке Санкэйэн в городе Йокогама от Анатолия Булавина:
https://yadi.sk/a/Gh6_apFi3WK8Ay

Рядом — типичный средневековый крестьянский дом, перевезенный в Йкогаму из префектуры Гифу. Кроме того, здесь можно увидеть богатый мир растений, собранных с разных уголков страны и мира. История парка такова, что известный предприниматель и меценат Санкэй Хара создал и открыл этот парк в 1906 году для посетителей с целью сохранить от натиска западной цивилизации и донести до будущих поколений архитектурное культурно-историческое наследие Японии.
[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]
Посреди парка расположен большой пруд с несколькими рукотворными островками, на которых отдыхают птицы. По воде плавают утки, а в прозрачных глубинах можно рассмотреть больших ярких карпов. К главному пруду примыкают несколько меньших, соединенных с ним каналами. Через каналы перекинуты легкие тонкие мостики.


В июле-августе здесь стоит непередаваемый аромат цветущего лотоса, которым можно любоваться часами. Несомненным центром парка является высокий холм, на котором высится древняя трехъярусная пагода, построенная в середине XVI века сёгуном Токугава и привезенная сюда из Киото. Подняться к ней можно по крутым вырубаным в земле ступенькам, над которыми низко нависли ветви деревьев и образовали своеобразный туннель. Как ни странно, вблизи пагода кажется не такой уж и большой, что не мешает ей творить вокруг себя атмосферу древности.
Здесь находится чайный домик Тёсюкаку, также перекочевавший сюда из Киото, и вилла известного сёгуна Токугава Ринсюнкаку, возведенная на полуострове Кии в середине XVII века. Из простых сооружений вы увидите традиционный средневековый крестьянский домик из префектуры Гифу. Особенно красив парк во время периода цветения различных растений. В конце мая здесь властвуют тюльпаны, нежная сакура, айва и азалии, летом парк пышет роскошной зеленью с ирисами и лотосами, а осенью надевает печальный красно-желтый наряд с яркими цветами красно-белых лилий, символа осеннего равноденствия - хиганбана.

Красивая и эффектная лилия - Хиганбана огненно-красного цвета, с круто закрученными лепестками и длинными тычинками, которые напоминают изображения сполохов пламени в традиционной японской живописи.

 Цветение этой лилии приходится на конец сентября - октябрь и совпадает по времени с празднованием фестиваля осеннего равноденствия Хиган. Зимой же вас поразит не только живописная припорошенность и снежная белизна, но и цветущая слива.







Мифы об основании Японии мы знаем из «Записей о деяниях древности» (Кодзики) и «Анналов Японии» (Нихон сёки). Здесь мы представим вам миф о сотворении Японии божествами Идзанаги и Идзанами.

Исторические своды государства Ямато VIII века
«Записи о деяниях древности» (Кодзики, 712) и «Анналы Японии» (Нихон сёки, 720) создавались как исторические сочинения, описывающие происхождение государства Ямато. В какой обстановке они были написаны, и с какой целью? Мы можем назвать два важнейших исторических фактора. Один заключался в изменении роли Японии в Восточной Азии, другой – это новые веяния во внутренней политике страны.
«Записи о деяниях древности» (Кодзики) годов Канъэй (1644), первое ксилографическое издание этой книги (фотография Nippon.com)
            «Записи о деяниях древности» (Кодзики) годов Канъэй (1644), первое ксилографическое издание этой книги 
В V веке на территории Восточной Азии существовала обширная империя с центром в Китае, объединившим обширные территории посредством даннических отношений. Это был период правления «пяти ванов Ва» (так называют пять японских правителей, поддерживавших отношения с китайской империей Сун – прим. перев.), и в 478 году «ван У» (21-й император Юряку) отправил послание сунскому императору Лю Цзюню, в котором выразил желание стать его вассалом, но в начале VII века, после примерно векового промежутка без контактов с Китаем императрица Суйко в послании указала, что «в стране, где восходит солнце, есть Сын Неба», провозгласив выход из вассалитета. В правление этой императрицы принц Сётоку занимался составлением «Записей о стране» (Кокки), и это считается началом составления истории Японии.
Читать дальше...Свернуть )

Литераторы разных эпох по-своему интерпретировали содержание «Повести о Гэндзи» написанной в период Хэйан (794-1192). Этот старинный роман сохраняет своё очарование и сейчас, в XXI веке. История японской литературы начинается с написанных в начале VIII века «Записей о делах древности» (Кодзики), и с тех пор длится уже более 1300 лет. Пожалуй, наиболее известным произведением японской классической литературы является «Повесть о Гэндзи» (Гэндзи-моногатари), которая незримо присутствует в повседневной жизни японцев.
Читать дальше...Свернуть )
 
Iran takes steps to allow women into stadiumsПравительство Ирана сообщило, что оно начало предпринимать шаги с целью позволить женщинам присутствовать на стадионах, чтобы наблюдать за футбольными матчами и другими соревнованиями, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. В общем и целом иранкам запрещается присутствовать на играх, за исключением некоторых международных мероприятий. В воскресенье государственное информационное агентство Ирана привело слова вице-президента по парламентским делам Хоссейна Али Амири о том, что ведется подготовка с целью в скорейшие сроки позволить женщинам бывать на стадионах. Подготовка предусматривает сооружение на крупных стадионах для женщин отдельных входов, а также отдельных зон на трибунах. Иран оказался под огнем критики международного сообщества после того, как женщина, приговоренная к тюремному заключению в нынешнем месяце за попытку побывать на футбольном матче, скончалась после самоподжога.
US ready to release strategic oil reserveПрезидент Соединенных Штатов Америки Дональд Трамп заявил, что он отдал распоряжение использовать национальный стратегический резерв нефти в обстановке растущей обеспокоенности о глобальных нефтяных поставках, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. В воскресенье Трамп написал в соцсети "Твиттер" о том, что он дал разрешение на реализацию в случае необходимости нефти из Стратегических запасов нефти и нефтепродуктов. Президент также отметил, что он проинформировал все соответствующие ведомства о необходимости ускорить выдачу разрешений для нефтепроводов, которые в настоящее время проходят процесс одобрения в Техасе и других штатах. Как утверждает ряд западных СМИ, может потребоваться несколько недель, прежде чем подвергшиеся нападению нефтяные объекты в Саудовской Аравии смогут возобновить производство в полном объеме.
Gold toilet 'America' stolen from British palaceИз Бленхеймского дворца в Великобритании украли унитаз, сделанный из 18-каратного золота, который находился там в качестве экспоната выставки произведений искусства, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. Золотой унитаз под названием "Америка" был создан итальянским художником Маурицио Каттеланом. Этот функционирующий унитаз был выставлен в четверг в Бленхеймском дворце в графстве Оксфордшир на юге страны. О краже унитаза объявили в субботу работники дворца. По сообщению ВВС, полагают, что воры использовали, по крайней мере, две машины. Они проникли во дворец и украли унитаз, не отсоединив его от системы водопровода, что привело к значительному затоплению. Полиция арестовала 66-летнего подозреваемого, однако обнаружить унитаз ей не удалось. Бленхеймский дворец включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Там родился бывший премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль, который руководил страной во время Второй мировой войны. Сотрудники дворца призывают вернуть произведение искусства.
Crude oil prices soar after Saudi plant attacksПосле атак на нефтяные объекты Саудовской Аравии цены на сырую нефть не международных нефтяных рынках резко повысились, сообщает японская международная вещательная служба телерадиокомпании NHK. В Нью-Йорке фьючерсы на западнотехасскую среднюю нефть подскочили в воскресенье на 15%, превысив отметку в 63 доллара за баррель. Это больше верхнего уровня в 54 доллара, отмеченного на прошлой неделе. В Лондоне фьючерсы на базовый сорт нефти "Брент" поднялись на какое-то время в воскресенье на 18%, превысив отметку 71 доллар за баррель по сравнению с низким шестидесятидолларовым уровнем прошлой недели.
Many Chiba residents still without powerНеделю спустя после того, как тайфун №15 обрушился на префектуру Тиба, многие ее жители продолжают испытывать трудности, поскольку подача электроэнергии и водоснабжение все еще не восстановлены для нескольких тысяч человек. Тайфун прошелся по территории Токио и прилегающих префектур 8 и 9 сентября. В префектуре Тиба без света остались до 640 тысяч домохозяйств. Как сообщила электроэнергетическая компания Токио Дэнрёку, по-прежнему лишены электроэнергии почти 80 тысяч домохозяйств. Компания заявляет, что полное восстановление энергоснабжения примерно в 20 муниципальных образованиях потребует времени до 27 сентября. По состоянию на воскресенье без водопроводной воды остаются около 17 тысяч домохозяйств. В ряде районов не работают системы общественного оповещения, телефоны и онлайновые сети.
Chiba Prefecture offers info in foreign languagesВласти префектуры Тиба предлагает консультации по телефону на 13 языках для иностранцев, которым может быть нужна помощь в преодолении последствий тайфуна №15. Международный центр Тиба предоставляет информацию на упрощенном японском, а также на английском, китайском, корейском, тайском, непальском, хинди, тагальском, испанском, португальском, вьетнамском, русском и индонезийском языках. Воспользоваться этой услугой можно с девяти часов утра до четырех вечера по будним дням, позвонив по телефону 043-297-2966. На вебсайте центра имеется список мест, где можно зарядить мобильные телефоны. Адрес вебсайта: www.mcic.or.jp. Международная ассоциация города Тиба также предоставляет сведения на английском, китайском и других языках. Адрес вебсайта: www.ccia-chiba.or.jp.
One week on since blackout in ChibaВ префектуре Тиба к востоку от Токио условия жизни для местных людей продолжают ухудшаться после массивного прекращения подачи электроэнергии в результате тайфуна на прошлой неделе. Тайфун №15 пронесся над обширными районами в Токио и вокруг него с 8 по 9 сентября, приведя к прекращению подачи электроэнергии почти в 640 тысячах домов в префектуре Тиба. Электроэнергетическая компания Токио Дэнрёку говорит, что подача электричества почти в 20 населенных пунктах будет восстановлена не ранее 27 сентября. В воскресенье примерно 20 тысяч домов продолжали оставаться без воды. Системы оповещения общественности, а также телефонная и онлайновая связь в ряде районов также не функционировали. Представители местных органов власти стали проводить медосмотры пожилых людей, которые живут без электричества. Власти стараются определить, какую именно помощь на долгосрочной основе они должны оказать пострадавшим в результате тайфуна людям.
Власти городов Минамибосо и Татэяма в южной части префектуры Тиба рекомендовали эвакуироваться десяткам тысяч своих жителей в связи с угрозой схода оползней. Представители японского метеорологического ведомства сообщили, что нестабильные погодные условия вызвали утром в понедельник проливные дожди в отдельных частях этой префектуры. Власти города Минамибосо рекомендовали немедленно эвакуироваться из своих домов 1.300 жителям. По состоянию на 9 часов утра в этом городе за час выпало 50 миллиметров дождя.
В день национального праздника - Дня почитания пожилых людей губернатор одной из японских префектур навестил старейшую жительницу планеты. Канэ Танака, которой 116 лет, проживает в городе Фукуока в юго-западной части Японии. Организация мировых рекордов Гиннеса признала ее старейшей женщиной мира в марте. Хироси Огава, губернатор префектуры Фукуока, навестил Танака в заведении по уходу за пожилыми в понедельник. Губернатор поздравил долгожительницу, отметив, что она служит источником надежды и радости для всех, кто живет в префектуре. Когда губернатор преподнес ей цветы, Танака рассмешила всех присутствующих, обратившись к нему с пожеланием: "Пожалуйста, живите долго!" По словам сотрудников заведения, Танака придерживается трехразового питания и ежедневно лакомится шоколадом.
Они также рассказали, что в свободное время их подопечная упражняется в счете - умножении и делении. Танака рассказала, что она хочет вселять силы в других людей, поскольку ей самой удалось прожить больше сотни лет благодаря поддержке окружающих.
Сегодня в Японии выходной – День почитания пожилых людей.  По результатам опроса, проведенного правительством Японии, число людей в возрасте 65 лет и старше, а также их пропорция в общем населении страны ознаменовали рекордно высокие показатели. По данным Министерства по общенациональным делам, местной автономии и связи на воскресенье, численность пожилых людей составила 35 млн 880 тысяч, что на 320 тысяч больше, чем в прошлом году. В понедельник в Японии отмечается национальный праздник - День почитания пожилых. Министерство говорит, что престарелые люди составляют 28,4% населения, что на три десятых процента превышает предыдущий показатель. По данным ООН, это самый высокий показатель в мире. Второе место после Японии занимает Италия с показателем в 23%, а третье - Португалия, показатель которой 22,4%. Как подсчитал Национальный исследовательский институт населения и социального обеспечения, в 2040 году на пожилых людей будет приходиться 35,3% от всего населения страны. Министерство также говорит, что в прошлом году насчитывалось 8 миллионов 620 тысяч пожилых работников, что составляет 12,9% от всей рабочей силы. Оба эти показателя также являются рекордно высокими.
Особенно быстро стареет женская часть населения Японии - в нем на лиц старше 65 лет приходится уже более 30%. Велика в стране и доля особо пожилых людей. В частности, на лиц старше 80 лет приходится более 8% населения. Это также самый высокий показатель в "семерке" развитых стран.

Население Японии стареет самыми ударными темпами в мире - за минувший год количество лиц старше 65 лет увеличилось в стране на 730 тысяч до рекордных 34,6 млн человек и достигло отметки 27,3% от общей численности жителей.  По доле пожилых людей в населении Япония лидирует в "семерке", в которую входят также Великобритания, Германия, Италия, Канада, США и Франция.  Согласно министерству здравоохранения, на данный момент в Японии проживает больше 70 тысяч человек в возрасте 100 лет и старше. Этот рекордный показатель растет уже 49 лет подряд. Министерство заявляет, что по состоянию на 15 сентября 71.238 человек достигнут возраста 100 лет или больше. Это превысит показатель предыдущего года на 1.453 человека. 88 процентов из них составляют женщины. Самой старшей из них является 116-летняя Канэ Танака, женщина из города Фукуока на юго-западе Японии. Канэ Танака родилась 2 января 1903 года. Отмечается, что она была седьмым ребенком в семье. В 1922 году она вышла замуж, у нее четверо своих детей и один приемный ребенок. Обычно Танака встает около шести утра. Среди ее любимых занятий — математика.

Читать дальше...Свернуть )
/Фото-видео репортаж Анатолия Булавина/
Храм Инари Сасукэ (Sasuke Inari Jinji Shrine) находится несколько на отшибе от основных туристических достопримечательностей Камакуры, но посетить его безусловно стоит, если вам интересны лисы- кицунэ.



Храм расположен в очень живописном месте, к нему ведет классическая ломаная лестница с многочисленными ярко-красными ториями уходящими в заросли криптомерий.

В конце аллеи приютилось скромное святилище Сасукэ Инари (Sasuke Inari Shrine), воздвигнутое еще до XII-го века в честь бога урожая.

Ссылка на фотоальбом о японском святилище Инари в городе камакура от Анатолия Булавина:
https://yadi.sk/a/Z079hsmB3WKFn7


Его предвестник – лиса, и, поднявшись по спутанным корням тропинки за святилищем, вы увидите фигуры лисиц всех видов и размеров, выглядывающих из окружающей полутьмы. Особенно красиво возле храма осенью. Инари — синтоистское божество изобилия, риса (и злаковых культур вообще), лис, промышленности, житейского успеха, одно из основных божеств синтоизма.
Инари может изображаться в образе и мужчины и женщины, либо как собирательный образ трёх или пяти отдельных ками. Культ Инари стал покровительницей кузнецов и защитницей воинов. Инари — популярный персонаж как синтоистской, так и буддийской мифологии.
Роль посланников Инари выполняют лисы — кицунэ. Инари — популярное божество, ей посвящены около 32000 храмов и святилищ на всей территории Японии. У входа к храмам Инари обычно стоят несколько торий цвета киноварии и несколько статуй кицунэ, часто украшенных красными ёдарэкакэ (нагрудниками), приносимыми в знак уважения. Красный цвет стал ассоциироваться с Инари из-за частого его использования в её храмах и тории. В таком же стиле выполнены и дорожки, ведущие к расположенному на холме храму Инари. Статуи кицунэ иногда принимаются за саму Инари; они обычно располагаются парами, олицетворяя мужское и женское начала.[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фото из храма Инари дальше...]

В своей пасти или под передней лапой эти статуи держат некий символический предмет, чаще всего драгоценный камень и ключ, но иногда также сноп риса, свиток или лисёнка. Почти во всех храмах Инари, вне зависимости от их размеров, имеются пары таких статуй, находящихся обычно по бокам храма, на алтаре или перед главным святилищем. Они редко бывают реалистичными; чаще всего стилизованы, изображают сидящее животное с хвостом, поднятым вверх. Несмотря на общее сходство, все статуи — одиночные, особенные; едва ли можно встретить две одинаковые. Чтобы ублажить кицунэ, посланников богини Инари, им подносятся приношения в виде риса, сакэ и другой пищи; ожидается, что тогда они встанут перед Инари на сторону подносящего.

Ещё одно популярное приношение — инари-дзуси, суши-роллы с начинкой из жареного тофу. Жареное тофу считается любимой едой японских лис, а уголки роллов инари-дзуси похожи на лисиные уши, усиливая тем самым ассоциации. Священники обычно не подносят их божеству, но у храмов Инари часто можно увидеть жареное тофу, продаваемое богомольцам. Верующие часто приносят в святилища или покупают прямо в храме статуэтки лисиц, чтобы установить их у храма или на территории. В своё время в храмах жили живые лисы, и их чтили; в настоящее время этот обычай редкое исключение.








/Анатолий Булавин/

Лисы по-японски, называются  «кицунэ», что означает «дитя от приходящей по ночам», а ещё их считают посланниками мира духов и демонов. Япония — загадочная страна. Здесь высокие технологии тесно переплетаются с миром таинственного и непознанного, здесь «домики», построенные для духов, соседствуют со скоростными шоссе, автобусные остановки охраняются каменными древними идолами, здесь в любой момент, неосторожно шагнув в сторону, можно попасть из шумного мегаполиса в царство духов. Как правило, врата в обиталище духов и демонов заперты и находятся под строгой охраной, но ведь нет таких замков, которые нельзя было бы открыть. И частенько в мир больших городов и новейших технологий захаживают гости, что живут «по ту сторону». Встретив на улице оборотня, вполне можно ошибиться и принять его за человека.  Японские оборотни не похожи на европейских. Это не люди, которые с помощью колдовских чар принимают облик животного. Это — гости из других миров, духи в образе животных, превращающиеся в человека, дерево и даже в какие-нибудь предметы. Лис - Кицунэ, пожалуй, самый известный вид таких оборотней. Они живут рядом с человеком уже тысячи лет, принося с собой иногда беды, а иногда счастье.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть дальше...]Кицунэ — это та самая обворожительная лиса-искусительница, про которую сложено много легенд. Считается, что многие исторические личности вели свой род от кицунэ, или сами ими являлись. Таким был мистик и оккультист Абе-но Сеймей, охотник на духов эпохи Хэйан — сын кицунэ Кудзухи.

Девятихвостой лисой была знаменитая Тамамао-но Маэ (или Мэй), удивительно красивая наложница императора Коноэ. При жизни Мэй принесла немало бед Востоку, и никто не догадывался, что она «кицунэ», до тех пор, пока император не приказал натравить на нее собак за какую-то провинность. Лишь тогда хитрая лисица выдала себя. Оборотнями кицунэ становятся либо сами лисы после смерти, либо души людей, которые не были чисты перед небесами. В начале своей загробной жизни кицунэ довольствуются единственным хвостом и не могут принимать облик человека. Когда им исполняется 50 или 100 лет, они достигают зрелости. Теперь они уже могут превращаться в человека, но прятать хвост умеют не все, и потому их обман легко раскрыть. Со временем, когда у кицунэ появляется пять или даже семь хвостов, они уже научаются магии, могут наводить морок, насылать сумасшествие, становиться невидимыми.
Иногда они, наоборот, приносят удачу. И только те оборотни, чей возраст равен тысячи годам, получают девять хвостов, а их «шубка» становится белой. Японцы называют таких оборотней «кьюби», или небесными лисицами. Кьюби могут управлять явлениями природы, временем и уводить людей в иные миры, откуда те вскоре возвращаются глубокими стариками. Но, как правило, такие лисы редко вредят людям.
Отношение к обворожительным и умным созданиям из другого мира у японцев двоякое. Это смесь обожания и страха. У кицунэ сложный характер, который может сделать из демона, как лучшего друга человека, так и смертельного врага. В зависимости от того, с кем именно лисица собирается общаться, она может принять любой облик — красивой девушки, миловидного юноши, мудрого старика или невинного ребенка. Они способны поддержать умную беседу, знают толк почти в любой профессии, кроме того, кицунэ — лучшие торговцы. Они очень сексуальны, поэтому японцы считают, что многие гейши — оборотни. Кицунэ не гнушаются вампиризмом — как энергетическим, так и обычным. Лисы любят насылать на не-понравившихся им людей мор или сумасшествие, могут вселяться в их тела и даже доводить до самоубийства.  Японские психиатры до сих пор одну из форм душевного расстройства называют «кицунэ-цуки» — болезнь, насылаемая лисами.  Считается очень плохим предзнаменованием увидеть во сне такого оборотня.
И в то же время нет невесты и жены милее, чем кицунэ. Полюбив, они готовы для своего избранника на любые жертвы. Кроме того, чернобурые лисы приносят удачу в торговле, а белые и серебристые вообще дали клятву божеству злаков Инари помогать всему человечеству. Очень повезет тем людям, которые по воле случая вдруг поселятся на священной для кицунэ земле. Такие счастливые семьи называют«кицунэ-моти»: лисы обязаны всюду следить за ними, охранять от всяких бед, а любого, кто обидит кицунэ-моти, ожидают тяжкие болезни.
Кстати, лисы тоже немало натерпелись от людей. Долгое время японцы считали, что человек, отведавший мяса кицунэ, делается сильным и мудрым. Если кто-то серьезно заболевал, родственники писали письмо божеству Инари, но если больной после этого не выздоравливал, лис во всей округе безжалостно истребляли.
Японцы считают, что и в наши дни встретить кицунэ можно повсюду. Они умело приспособились к современной жизни, их знания человеческой натуры, многочисленные таланты, природное обаяние и умение обманывать позволяют им вольготно чувствовать себя даже в мегаполисе. Их можно встретить в сфере финансов, искусства. Говорят, что кицунэ — гениальные поэты и ученые. Но как же определить, что перед вами — лиса-оборотень, а не человек? Говорят, это несложно. Нужно просто быть внимательней. Кицунэ всегда красивы и умны, они стараются обратить на себя внимание противоположного пола и ведут себя часто несколько фривольно.
Молодые оборотни не умеют прятать хвост с помощью волшебных чар, потому под подозрение могут попасть девушки, любящие широкие юбки до пола. Сложнее с более зрелыми кицунэ: они могут заморочить голову кому угодно, но выдает их обычно зеркало — они отражаются такими, какие есть на самом деле, иначе говоря, зеркала передают их истинную суть. Именно так обнаружила себя мать упомянутого выше мистика и оккультиста Абе-но Сеймея.

Кицунэ боятся собак, а собаки ненавидят оборотней. Поэтому японцы считают подозрительным, если их новый знакомый не только не держит дома собак, но и отзывается о них негативно, а на улице любой пес скалит на него зубы. Верить легендам об оборотнях или нет, дело Ваше. Но каждый японец знает историю любви человека и лисицы, положившей начало роду Кицунэ, чьи потомки и по сей день живут в Японии...


'07 Жители различных районов Японии всегда взволнованы появлением в их местности редкой черной лисицы. Животных часто обнаруживают на острове Хоккайдо. Местным жителям даже удается заснять животное на видеокамеру. Представители зоопарка утверждает, что животное могло мутировать или является помесью рыжей лисицы и чернобурой, которые однажды были завезены из России и разведены для получения меха, но позже разбежались и одичали. Теперь Вы понимаете, почему так взволнованы жители Страны восходящего солнца...

На севере острова Хонсю высоко в горах расположена удивительная деревня Дзао Кицунэ Мура. Разные породы лис, фотоЭто место уникально тем, что его посетители могут пообщаться с настоящими лисами, покормить их и даже погладить. На территории заповедника находится более сотни лисиц 6-ти разных видов. Это красные, серебряные, платиновые, арктические синие, арктические темные и скрещенные лисы. Кстати, во времена Советского Союза (СССР, если забыли) в Японию поставляли российский чернобурых лисиц для разведения, но с развалом СССР программа и финансирование было ликвидированы, а российских лисиц чернобурок просто выпустили на волю... Удивительные места нашей планеты. ФотоУдивительные животные лисы, фотоЭтот необычный заповедник начал свою работу в 90-е годы прошлого века. Территория лисьей деревни достаточно большая и животные чувствуют себя здесь почти как в дикой природе, людям разрешено заходить лишь на небольшую часть заповедника.

[Нажмите, чтобы прочитать и посмотреть фотографии дальше...]











Удивительная деревня лисиц в горах Японии, фото



Все животные деревни находятся под строгим ветеринарным надзором. Раз в год их проверяют на наличие болезней и проводят профилактику от паразитов, поэтому лисы заповедника здоровы и не представляют опасности для человека.








Удивительный мир полудиких лисиц в Японии, фото



Территория заповедника разделена на две части. Первая похожа на обычный зоопарк – здесь лисиц держат на привязи и в вольерах. Также в этой части можно увидеть кроликов, коз и карликовых пони. Вторая половина – это парк, по которому лисы свободно передвигаются.







Удивительные места нашей планеты - деревня лисиц в Японии, фото






В деревне Дзао лисы полудикие, людей они не боятся. Посетители могут практически безбоязненно передвигаться по территории. Однако кормить животных, а тем более трогать можно только с соблюдением необходимых мер безопасности. Не рекомендуется кормить лисиц с рук, подходить к спящим животным и беспокоить их.











Несмотря на то, что лисички кажутся очень дружелюбными – это не домашние животные. У них очень острые зубы и хищный нрав. О том, что животное может укусить, посетителей заповедника предупреждают вывески.






















В японской мифологии лисы – это существа, обладающие магическими возможностями и способностью перевоплощаться в людей. Их считают верными спутниками и посланниками богини Инари, покровительницы житейского изобилия. На территории лисьей деревни построено маленькое святилище богини Инари.
























Сайго Такамори прославился своей ролью в реставрации Мэйдзи – именно он сумел добиться бескровной сдачи замка Эдо и установления нового правительства. Он оказался в центре важнейших исторических событий своего времени.
Сайго Такамори (1827-1877) был одним из виднейших политических и военных деятелей, которые свергли сёгунат и создали правительство Мэйдзи. После реставрации Мэйдзи он возглавил Сацумское восстание (1877), после его поражения покончил с собой и считался изменником, но в 22 году Мэйдзи (1889) был амнистирован и его доброе имя восстановлено. В этом году исполняется 150 лет со времён реставрации 1868 года, в которой Сайго Такамори сыграл исключительно важную роль.
Читать дальше...Свернуть )

Бусидо – «Путь воина» – определял отношение к жизни и поступки самурая. С наступлением периода правления династии Токугава – долгого времени без войн и сражений, эти правила сместились в сторону духовной морали, а в конечном счёте они оказали и продолжают оказывать влияние и на принципы социально-экономического поведения широких народных масс. Среди письменных источников, посвящённых этике самурая, наибольшую известность получила работа «Бусидо» Нитобэ Инадзо. В 1899 году в Нью-Йорке на английском языке была опубликована книга «Бусидо: душа Японии» (Bushido:The Soul of Japan), а в 1908 году благодаря Сакураи Хикоитиро она вышла в переводе на японский язык. В 1938 году перевод Янаихары Тадао вышел в издательстве «Иванами бунко», после чего с выходом всё новых изданий этот вариант стал стандартом теории Бусидо. Однако оценки этой книги расходятся, и особое внимание обращают на себя критические замечания о том, что изложенная в этом издании позиция, трактующая бусидо как дух высокой морали, сопоставимый с духом рыцарства Европы, была всего лишь фальшивым образом, созданным национализмом эпохи Мэйдзи. Давайте попробуем поразмыслить о сути этой книги на основе исторического реализма: что подразумевали под «бусидо» люди эпохи существования и активной деятельности реальных самураев?

Образец поведения на поле брани: сражаться, не ведая страха
В средневековом обществе использования слова «бусидо» не просматривается. В средневековье, когда говорили об образцовом поведении воина, пользовались словом «путь коня и лука», говорили о «правилах держащего лук и стрелы». Первые упоминания слова «бусидо» относятся к письменному источнику под названием «Коёгункан» («Военное зерцало Каи»), известному как своего рода «священное писание» военных наук клана Такэда. В этом источнике, состоящем из 20 томов, слово «бусидо» появляется более 30 раз. К тому же, поскольку эта книга долго и широко использовалась в воинских кругах в качестве учебника военного дела, она сильно повлияла на распространение термина «бусидо».
Читать дальше...Свернуть )
Singapore's air quality worst in 3 yearsКачество воздуха в Сингапуре упало до самого низкого уровня за 3 года. Это вызвано задымлением в результате лесных пожаров в Индонезии. Министерство окружающей среды и водных ресурсов Сингапура сообщило, что в субботу правительственный показатель загрязнения превысил 100. Значения выше 100 считаются вредными для здоровья. Министерство рекомендовало людям воздерживаться от пребывания под открытым небом в течение долгого времени. Дым является главным образом результатом практики сжигания растительности полей на индонезийских островах Суматра и Калимантан. В этом году положение усугубляется нехваткой дождей.
Motegi condemns drone attacks on Saudi oil sitesМинистр иностранных дел Японии Тосимицу Мотэги резко осудил субботние атаки беспилотников на нефтяные объекты в Саудовской Аравии. Пользующиеся поддержкой Ирана повстанцы-хуситы в соседнем Йемене заявили о своей ответственности за эти атаки. В заявлении, с которым Мотэги выступил в воскресенье, говорится, что мир и стабильность на Ближнем Востоке представляют собой крайне важное значение для всего международного сообщества. В заявлении говорится также, что стабильные поставки нефти из региона Ближнего Востока незаменимы для обеспечения стабильности и процветания глобальной экономики, включая Японию. В своем заявлении Мотэги также подчеркнул, что правительство Японии остается приверженным курсу, направленному на сотрудничество с этим регионом, при содействии с заинтересованными странами для сохранения и укрепления мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Министр обороны Японии Таро Коно пообещал, что его ведомство во взаимодействии с электроэнергетической компанией Токио Дэнрёку предпримет всё возможное для восстановления снабжения электричеством расположенной вблизи Токио префектуры Тиба. В воскресенье Коно посетил эту префектуру, которая сильно пострадала в результате недавнего тайфуна, где он наблюдал за тем, как служащие Сил самообороны обеспечивают для местных жителей банное обслуживание и снабжение водой. В Томисато 35 служащих сухопутных Сил самообороны под наблюдением Коно с помощью техники расчистили дороги от поваленных деревьев. После этой инспекционной поездки Коно сказал, что направил официальных представителей в Токио Дэнрёку, когда узнал, что восстановительные работы, как ожидается, займут время. Министр сказал, что планирует провести встречи с компанией для определения порядка расчистки Силами самообороны мусора в зависимости от степени срочности.
Blackout continues in ChibaПо данным на 7 часов вечера в воскресенье 117.500 домохозяйств в префектуре Тиба остаются без электроснабжения почти неделю спустя после того, как на этот регион обрушился мощный тайфун №15. Однако электроэнергетическая компания Токио Дэнрёку сообщает, что работы по восстановлению подачи электроэнергии могут быть отложены в зависимости от погодных условий. Компания указывает на необходимость обеспечения безопасности в условиях прогнозов надвигающихся гроз в период с вечера в воскресенье до понедельника. Ранее компания сообщила, что к понедельнику она восстановит подачу электроэнергии в большинстве районов городов Тиба, Исихара и Кисарадзу, тогда как к 27 сентября электроснабжение будет восстановлено в южной части префектуры Тиба, включая города Минамибосо и Татэяма.
Security tightened on Tokyo 2020 marathon routeВ воскресенье на соревнованиях Marathon Grand Championship в столице Японии токийская полиция привела в действие специальные антитеррористические меры. Это было сделано в рамках подготовки к Токийской Олимпиаде 2020 года.

Прошедший в воскресенье марафон представлял собой отборочные соревнования для Олимпиады. Он проходил по запланированному маршруту Олимпийского забега, за исключением точек старта и финиша.

Крупные перекрестки были огорожены, чтобы не допустить выезда на них подозрительных автомашин. Как сообщается из источников, полиция даже воспользовалась на перекрестках специальными ограждениями израильского производства. Полиция сообщила, что эти ограждения способны остановить автомобиль, водитель которого хочет протаранить собравшихся зрителей.
Japanese cellist wins in Munich music contestЯпонский виолончелист Харума Сато был удостоен высшего приза на международном музыкальном конкурсе в Мюнхене в Германии. В пятницу 21-летний Сато стал первым японцем, одержавшим победу в категории виолончели на ARD Международном музыкальном конкурсе. Каждый год категории на конкурсе меняются. Этот год был отмечен 15-м по счету конкурсом виолончелистов, в котором принимали участие 166 музыкантов. Сато, который сейчас обучается в Берлинском университет искусств, был отмечен призами и премиями на различных конкурсах в Японии и за ее пределами.
Danjiri Festival begins in KishiwadaВ городе Кисивада в префектуре Осака на западе Японии начался фестиваль, в ходе которого группы мужчин соревнуются, кто быстрее прокатит по улицам четырехтонные праздничные платформы. Фестиваль привлек толпы людей, радостными криками подбадривающих соревнующихся. Ежегодный фестиваль Кисивада Дандзири начался более 300 лет назад; раньше он проводился в надежде на хороший осенний урожай. В субботу группы мужчин на огромной скорости бегали по узким улицам, таща за собой 4-метровые платформы, наверху которых сидел направляющий и выкрикивал, куда бежать. Всего в этих соревнованиях было задействовано 34 платформы. Фестиваль продлится до воскресенья.
Воздушная база США Ёкота в пригороде Токио открылась для посетителей для проведения ежегодного японо-американского фестиваля дружбы. Мероприятие проходит в это время года для углубления обменов между военными США на базе и японскими гражданами. Толпы заполонили улицу, когда ворота открылись в 9 утра в субботу. Посетителям предлагают редкую возможность вблизи взглянуть на 42 воздушных судна США и Воздушных Сил самообороны Японии. Фестиваль продлится до воскресенья. Ожидается, что за два дня мероприятие посетит более 100 тысяч человек.

Календарь

Сентябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Метки

На странице

Подписки

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Дизайн Tiffany Chow